000842 |
Previous | 19 of 20 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
-- ms&
ÉRDEKES HOGY
7
kiadták az Állami Biztosí-tási
Intézetek a hivatalos statisz-tikai
jelentőst mely szerint Ame-rika
lakosságának egy negyede
balosét következtében hal meg
Habár ez a statisztika koroktól
független mégis a balesetek na-gyobb
része 14—37 éves korra te-hető
De magas az otthoni balese-tekről
származó halálozási arány-szám
is A tavalyi év folyamán
2G500 halálos balesetet jelentet-tek
amelynek egy harmada esés
következtében történt míg a két-harmada
égésből kifolyólag Az
esésből bekövetkezett balesetek
főleg a 75 (ven felülieket érintik
A jelentések beszámolnak arról is
hogv üzem) baleset következtében
négy mi!"i" ember vált munkakép
telenné az elmúlt év folyamán
A bánatos Soroya
Soroya hercegnéről lassan
megfeledkezik a világ Neve még
fel-felbuk-kan
az olasz lapok lia-sábj-ain
a társadalmi krónikákban
do mióta férje a perzsa shah el-hagyta
— Soroyanak nem volt
szerencséje Pénze fiatalsága
szépsége mindene volt csak pont
szerencséje nem Pedig még film-mel
is kísérleteztek vele — de ott
sem sok sikerrel Az idő a szép
Soroya felett is eljárt és egyre
kevesebbek a reményei Jelenleg
Párizs legdivatosabb kávéháza
ban a Maximban keresik bánatos
kék szemei a szórakozó partnert
Partner mindig akad csak férj
nem Pillanatnyilag a nálánál jó-val
fiatalabb Arnaud de Rosney
báróval szórakozik Dehát most
Istenem ez a divat hogy a fér-fiak
legyenek fiatalabbak Van is
benne logika: később már nehe-zebben
vesztik el a fejüket
Mil kerül a franciáknak
egy-eg- y személy eltartása erről is
a Paris Match számol be Az érde-kes
statisztika amit közölnek a
következő Egy közkatona eltartá-sa
óvj 79 ezer frank egy rendőré
42 ezer frank egy tanulóé havi
2 ezer frank egy rabé havi 4600
frank és egy munkanélkülié havi
2 ezer frank
iSEf"
HVHHHRHlV mjMMWmMM§MM§MM§
Zsazsa a Moulin Rougebhn
Zsazsa Gábor kijelentette az
újságíróknak hogy életének leg-nagyobb
élménye — ne tessék
rosszra gondolni! — a Moujui
Rouge című film volt Első pilla-nattól
éreztem — mondotta Zsa-zsa
— hogy Jane Avril a XIX
századbeli híres lokáltáncosnő
szerepét aki csak azért született
azért élt hogy szeressék csodál-ják
és szépségével mindenkit meg-nyerjen
— nekem írták! A legna-gyobb
elismerést Jósé Ferrertől a
film férfiföszereplöjétől kaptam
aki Toulousi grófját játszotta Jó-sé
kijelentette hogy élvezet volt
velem játszani A rendezőm pedig
megállapította hogy valóban
olyan vagyok mint a francia tán-cosnő
akinek tökéletes hasonmá-sa
lettem a filmben Ez volt éle-tem
legnagyobb élménye — mon-dotta
Zsazsa — ami egy életre el-kísért
mert bármikor bárhova
megyek lokálba vagy étterembe
a zenekar azonnal játszani kezdi
"-- HI
Karácsony Magyarság
a Moulin Rouge felejthetetlen szép
romantikus dallamát amit a film-ben
énekeltem
az angol orvosi szaklapok
figyelmeztetik az orvosokat hogy
a recepteket írják tiszteségesen
és olvashatóan mert a hanyag ol-vashatatlan
írás amelyet a patiku-sok
nem tudnak elolvasni — már
sok beteg életébe került Különö-sen
az újabb gyógyszerek nevére
kell vigyázni amelyek majdnem
azonos hangzásúak de egy-ké-t be-tű
eltéréssel teljesen más beteg-ségre
adják Az orvosi szaklap fi-figyelm-eztet
hogy azon orvosok
ellen akik hanyag és olvashatatlan
írásuk miatt bármi kárt okoznak
a beteg életében — eljárást indí-tanak
A „patikus írás" tehát nem
mentség Akinek a kézírása olvas
hatatlan annak nyomtatott betűk
kel kell a receptet kiállítania
Agatha Christie a hátbor
zongató izgalmas detektivregé-nye- k
koronázatlan királynője 81
éves A kitűnő írónő aki a híres
regényeinek detektívnyomozóját
Hercule Poirot alakját megterem-tette
— még mindig ír Poirot a
kitűnő detektív a legképtelenebb
krimiügyeket is kibogozza Agathe
újabb izgalmas regényét amely-ben
Pairot utolsó kalandjait írja
meg — befejezte A regény állító-lag
szenzációs leleplezéseket is
tartalmaz Azonban az írónő ki-kötötte
hogy a regény csak halála
után adható ki Ezt szánta a leg-izgalmasabb
legtitokzatosabb re-génynek
mert Agathe aki mindig
izgalmat és meglepetést tartoga-tott
olvasói számára — most az-zal
lepte meg őket hogy ki kell
várniuk halálát Addig a regény
ott fekszik páncélszekrényének
legelrejtettebb rekeszében
m i H
Rökk Marika lánya Gaby
nem tudjuk hogy milyen
messze esett az alma fájától mert
Rökk Marika nagyon tehetséges
színésznő ö a német színpadok
„Honthy Hannája" aki több mint
30 éve az operett koronázatlan
királynője A még mindig nagyon
szép és nagyon tehetséges Marika
lánya Gaby Jacobi úgy látszik át-veszi
anyja szerepét Egyelőre
csak kezdő de remek kezdő Udo
Jürgens „Helden" című nagysikerű
operettjében lép fel Bécsben A
darabnak és a színészeknek is óri-ási
sikerük van Igaz Bécs mindig
lelkesedett a zenés darabokért
Minden kertész tudja hogy friss
magot kell vetnie ha azt akarja
hogy az kikeljen és egészséges
növény fejlődjék belőle
Vannak egyes államok Ameriká-ban
ahol például tilos régi magot
elvetni mert az nem hoz elegendő
termést Ez lehet igaz sőt valószí-nűleg
így is van még a laikusok
mértékével nézve is De azért nem
teljesen igaz sőt néha egészen
csodálatosan nem igaz
Az alvó mag is kikelhet
Alvó ma? A mag amely évszá-zadokat
aludt át de megfelelő
környezetbe kerülve kihajt
Nemrégiben egy dél-amerik- ai vi-rágzó
nád magját találták meg egy
régi sírban egy nyakláncba fog-lalva
Az argentiai La Plata egye-tem
megállapította róla a radia-carbo- n
eljárással hogy 530 éves
Ezek után elültették egy különle-ges
trágyában és — tíz nap múlva
elkezdett leveleket hajtani Az al-vó
mag felébredt
Ez a mag azonban még csak egy
fiatal csecsemő volt a japán lótusz
B %_1 W!J? ' I
rt"
7972 (#52) Kanadai 19 oldal
9
VK$Bké-- JM
Mmk
Tény az hogy rekordot értek el az
új operettel A publikum hússzor
kitapsolta a függöny elé a színé-szeket
és nem utolsósorban a na-gyon
tehetséges zeneszerzőt és a
darab főszereplője — Jacobi Gab-riella
— most már művésznőt!
&
E
tmmmmmmm}%%r VUWUHL1
Lee Jackie
Jackie testvére a társaság-ban
sokat emlegetett Radziwill
hercegné — válik (Azt hogy Lee
hercegné Jackie is előszeretettel
emlegette) A válás nem jött vá-ratlanul
hisz Lee már hosszabb
idő óta külön utakon járt A há-zasság
elég soká — majdnem ti-zennégy
évig tartott Könnyen ki-számítható
hogy 1957-be- n kötte-tett
Először csak polgárilag es-küdtek
meg de Lee addig járt Ró-mába
canossát járni — míg a
Sacred Rota engedélyt nem adott
a templomi házasságra Ezt más-különben
többször a pápa szemé-re
is vetették Lee tudniillik egy-szer
már férjnél volt és elvált el-ső
férjétől Radziwill már a máso-dikszámú
volt Házasságukból két
gyermek született Tina és Antho-n- y
akik most az apjuk kívánsága
szerint egy londoni intézetbe ke-rültek
bentlakónak Házasságuk
nem volt boldog — nyilatkozott
lehangoltan a férj Lee nem is nyi-latkozik
Ezen már rég túl van
Egyébként is szereti a szenzációt
és" mint Jackie — neki is mindegy
hogy mit csak beszéljenek róla
Egyébként már filmszínésznö is
akart lenni Nem tudjuk mennyi-re
jutott Lehet hogy maga is rá-jött
hogy legfeljebb csak statiszta
lehet?
Louella Parson Hollywood
pletyka-királynőj- e 91 éves korá-ban
Kaliforniában meghalt Nem
sa i r-- r
_ r tAiWflpn' - ' ' &&- - ££ t - — - -- 3-j- C# 4 vr j_ i" i ±Jir
--- -- - Z— z' té —' dtr #
Az Amazonas
maghoz képest amit egy sűrű tur-fahalom- ban
találtak Egy japán
szakintézetben megállapították ró-la
hogy mintegy kétezer éves
Megfelelő talajba ültették és a
kétezer éves mag nem csak hogy
kikelt hanem gyönyörű lótuszvi-rágokat
hozott
Nem beszélve a fáraók piramisai-ban
talált és életre keltett magok-ról
általában azt hiszik hogy a
legöregebb magot ami felébredt
egy észak-kanad- ai tundrában talál-ták
Véletlenül Egy bányamérnök
a Yukon mentén egy 36 méter
mély helyen találta amiről tud-ják
hogy legalább tízezer éves
még a Pleistocén-korszakba- n kép-ződött
Ez egy közönséges bokros nö-vény
magja Valaki a Canadian
National Museumból tudomást
szerzett a leletről és ottawai labo-ratóriumában
megkísérelte életre
kelteni Egy tízezeréves befagyott
magot! Egyszerű nedves itatóspa-pírr- a
helyezte és a mag élete meg-indult
Azután megfelelően elültet
történt olyan esemény Holly-woodban
az utóbbi 60 év folya-mán
amiről Loucllanak ne lett
volna tudomása Beszámolt a la-pok
hasábjain a színészek és szí-nésznők
kalandjairól államférfiak
apróbb kilengéseiről társasági ösz-szejövetelek- röl
jóról rosszról egy-aránt
— mindenről beszámolt Lou
pótolhatatlan volt ezen a terüle-ten
Utódai nyomába sem léphet-tek
mert mindezt a sok apró
K
v -- r mí zrt
7$
húga válik
pletykát színesen érdekesen de
egyáltalán nem bántóan és főleg
sok humorral tálalta Temetésén
Bob Hopetól kezdve megjelent az
egész hollywoodi világ Louella Par-son
a Hearst lapok egykori szindi-kátusi
írónőjének több mint ezer
lapban jelentek meg egyszerre cik-kei
1965-be- n vonult nyugalomba
csak néhány hónappal előbb mie-lőtt
híres riválisa Hedda Hopper
meghalt Buzgó katolikus lévén az
egyik santamonikai katolikus
templomból temették
a német Miké Tsalickis-r- e
úgy tekintenek a dzsungelben mint
egy félistenre Ki is nevezték az
Amazonas királyának Hogy mi-ért?
A negyven egynéhány éves
amerikai német beúszott az Ama-zonasb- a
és belekerült egy hináros
részbe Most jön a fokozás: A hi-náros
részben szembentalálkozott
egy krokodilussal Miké és a kro-kodil
birkózni kezdtek Miké né-met
alapossággal nem adta fel a
küzdelmet miközben a parton lé-vő
indiánok eszeveszetten Uvöltöz-v- p
biztatták a német senort hogy
próbáljon kiúszni és hagyja a kro-kodilt
S habár a bennszülöttek
nem mertek Miké segítségére si-etni
— mégis sikerült megölnie a
több mint öt méter hosszú kroko-dilt
Miután a partra is húzta va-lóságos
sziu indián üvöltözéssel
ünnepelték a hőst akit azóta is
úgy emlegetnek az indiánok mint
az Amazonas királyát! &r
H--A
?- -
'~W W --V" -- "
„királya"
ték és ma már dúsgazdag bokorrá
fejlődött amely semmivel sem kü-lönbözik
a jelenleg ismert Arctic
Lupin nevű utódjától
Az élet erősebb mint az idő
Egyszer majd úgy lehet az élőlé-nyek
megfagyasztott kadáverei is
felélednek Nem lesz könnyű ne-kik
a látvány amit sokszáz év
után látnak de — még a múlt is
felébred és hozzászokik a modern
élethez
ADÓT KANADÁNAK!
ADOMÁNYT A
MAGYARSÁGNAK!
10-35- % adókulcs napokra át-számítva
azt jelenti hogy 365
napból 36-12- 0 nap kereset ka-nadai
adóra megy Jutna-- e fél
napi kereset a Magyar Alapra is?
Küldje be adományát a UNITED
HUNGÁRIÁN FUND-ra- :
86 Bloor St West Suite 750
Toronto
t wU f
--r y
I MM PIC I —I II i I
i-rlTOrK-Ptív
in-K--m é ' - : pw mji b v %
iWftw-rrrWfcf- c V fitkr-- f
-- i '---k
Alvó magok ha—felébrednek
NÖI SZEMMEL:
Hclcnc
Ilonka néni a mindenki Ilon-ka
nénije Magas szikár
szálegyenes erős és — jó egé-szen
valószínűtlenül meseszerű-en
jó Ilyenfajta jóság ma már a
mesékben sem fordul elő Szívvel-lé-lekkel
hivatalának szentel-te
idejét-életé- t Nevelőnő volta
báró Oroszy családban a kis
Oroszy Rudi — pótmamája
Tény hogy a kicsi emberpalán-ta
elég ritkán látta a szüleit sok
mindenféle oknál fogva de ez
nem jelentette azt hogy Rudit
nem szeretik sőt annyira sze-rették
hogy örökbe is fogadták
Rudi szerelemgyerek volt Né-met
bárónő és magasrangú tiszt
gyermeke
Báró Oroszyék egy csöpp kis
tengerparti fürdőhelyen laktak
Az adriai tenger egy védett öb-lében
meghúzódó kis üdülőhe-lyet
csak olyanok keresték fel
nyaranta akik tudtak róla vagy
véletlenül akadtak rá vagy az
ottlakók meghívására utaztak
oda Mögötte az 1350 méter ma-gas
Monté Maggiore védte a ke-gyetlen
bóra és a sirokkó sze-lek
ostorcsapásaitól csúcsáról
szép tiszta időben egészen Ve-lencéig
— mint egy csodálatos
legyező — nyílt szét a láthatár
Az Adria kék vizének hullámai
dédelgették a partok szikláit
Nézni a hullámok játékát és
hallgatni az egyenletes ütemes
csobbanásokat nappal és éjjel
— figyelni egészen hajnalig a
sok sok halászbárka parányi
szentjánosbogárként villódzó
lámpáit a legbékésebb évek gyö-nyörűségeihez
tartozott mind-addig
amíg egy forró júliusi na-pon
messzebb délen Szaraje-vóban
fegyverek dördültek
mennydörgésként a legszebb
legderültebb kék egekből A ki-csi
csöppnyi helyiség amely
eddig olyan biztosan védetten
— úgy látszott örökké megin-gathatatlan- ul
— lapult az adri-ai
tengerpart nagy forgalmán
kívül eső öblében huszonnégy
óra alatt kiürült Oroszy báróék
is visszautaztak Budapestre A
bárót akinek a közeli nagy vá-rosban
volt hivatala a monar-chia
kormányzata hívta vissza
és — menni kellett de Ilonka
néni maradt A váratlan tragé-dia
duplán éreztette hatását az
Oroszy családban „Elmenni
annyi mint egy kicsit meghal
ni" mély értelmet kapott a bú-csúzásnál:
a nemzeti tragédia
Oroszyéknál családi tragédiává
dagadt A búcsú Ruditól a bá-rónötöl
akinek Ilonka néni nem-csak
társalkodónője bizalmasa
barátja rokona volt szívszagga-tóan
fájdalmas elszakadást je-lentett
Üres néma volt a csöppnyi
kis üdülő kongott-visszhang-zo- tt
minden A kis vásárcsar-nokban
ahol a halászok négy
nyelven kínálgatták-árultá- k a
scampit scombrit brazinit ta-nácstalanul
ténferegtek nem
értették mi is történt valójában?
Hogy is tudhat néhány gaz or-vul
kilőtt fegyvergolyó — egy
boldog zsibongó életnek örül-ni
tudó békés tengeri faluból
temetőt csinálni? Az Oroszy
villát bezárták lehúzták a ne-héz
esslingeni redőnyöket s a
máskor vidám társaság zajától
hangos kicsi előkelő külsejű
egy-emelet- es palota lehunyt
szempillákkal vaksin bámult
bele a tenger és a föléje boruló
harang kékségébe borzongott a
fagyos bóra és izzadt a nedves
sirokkó látogatásakor Ezen a
soron a tenger partján még
sok az Oroszyékhoz hasonló
kicsi jól- - és szépen megépített
villa-palotá- k hiába várták visz-sz- a
gazdáikat
Ilonka néni nem ment el —
maradt Az üdülő északi részén
egy bérház elsöemeleti egyszo-bás
lakását bérelte itt lakott
itt élt hosszú éveken át és —
várt A lakásnak legfontosabb
része a nagy tágas tengerre
néző erkély volt Itt töltötte el
a napok nagy részét Kötött ol-vasott
de főleg beszélgetett a
tengerrel A haboktól kérdezte
folyton és folyton: mikor jön
vissza Rudi akit a háború utol-só
éveiben besoroztak az orosz l
von Winlcr
frontra került és fogságba esett
Ilonka nem várt hiába mert
Rudi négy évi orosz hadifogság
után egy szép tavaszi napon
meg is érkezett Vladivoszlokon
át hajón tette meg az utat egy
nagy olasz kikötőben szállt
partra és — sietett repült Ilon-ka
néni karjaiba Ilorka néni
boldog volt de egy cseppet sem
csodálkozott azon hogy Rudi
hozzásietett sőt — Rudi ma-radt
Itt ismertük meg ezt a min-den
tekintetben rendkívüli fiatal
férfit aki vagy nyolc nyelven
beszélt pilótának készült és
külsőre megdöbbentő hasonmá-sa
volt a belvederi Apollónak
Kék szemek sűrű sötétszőke
göndör haj tökéletesen szabá-lyos
arcvonások egyenes klasz-sziku- s
orr atléta termet ez
volt Rudi — egészen hevenyé-szett
ecsetvonásokkal papírra
rajzolva Vízipolóversenyeken
izgatottan szurkoltunk a csapa- tának húgom és én Regatta ver-senyeken
az ő nyolcasa verte
meg a dubrovniki csapatot fut-ball
mérkőzésnél teniszverse-nyeken
néha néha megenged-te
hogy más is nyerjen Nos
Rudi húgomnak udvarolt Min-dennap
pontosan délután két
órakor már messziről előre
küldte a hangját mi pedig fu-tottunk
elébe és azután vagy a
nagy sziklák között ültünk hadd
hallják a parthoz ütődő muzsi-káló
hullámok is Rudi meséjét
a négy éves orosz fogságáról
az útjáról hazafelé Elhallgattuk
volna akár másnap délutánig
szünet nélkül ha közben nem
kellett volna uzsonnázni és ké-sőbb
estefelé Ilonka nénire
gondolni akit nem lehetett és
nem is akart sokáig egyedül
hagyni Néha Rudi eltűnt 3—1
hétre Keserves hetek voltak
Tudtuk hol van de azt is tud-tuk
visszajön hozzánk és foly-tatódnak
a csodálatos délutá-nok
miknek megejtő varázsa a
legszebb legidillikusabb legbé-késebb
környezethangulatában
— csak az olympusi istenek éle-téhez
volt hasonlítható Amikor
elment már a következő napot
vártuk csak arra gondoltunk
arra készülődtünk Azután
egy zord fekete szeptemberi
napon Rudi bejelentette hogy
Rómába utazik az ottani légi-akadémián
akar tanulni Az élet
nemcsak mesemondás hosszú
tengerparti séták nevetés ének-lés
uzsonnázásokból áll Még a
kövek is sirtak amikor elbú
csúztunk tőle ö is nehezen sza-kadt
el tőlünk A banális: „Ru-di
azután írjon"-na- k nem volt
helye közöttünk Nem hangzott
el semmi Ígéret semmi buta ké
rés nem kérdeztünk mi semmit
Ilonka néni példamutatóan
viselkedett Már nem volt any-ny- i
dolga mint eddig nem kel-lett
mosni a fehér tennisz inge-ket
de mégsem lázadozott tud-ta
ez az élet rendje és ha na-gyon
szerencsés lesz talán
még egyszer majd még főzhet
Rudinak moshatja az ingeit
miknek csodálatos fehérsége
Ilonka kezeiről és szeretetéről
tett tanúságot: még a redőket
is ö rendezte el rajta
Szoros barátság fejlődött ki
közöttünk Vagy ö jött hozzánk
vagy mi mentünk ö hozzá:
szükségünk volt egymásra
Meghaltunk volna ha nem be-szélhettünk
volna Rudiról
Imádtam szlávos kiejtését mert
Oroszyéknál nem volt elég né-metül
és franciául beszélni ma
gyarul is kellett tudni Ilon-ka
néni még sokáig csendben
egyszerűen szerényen Rudira
emlékezve élt amíg eljött az
ideje hogy gondoskodjon a ha-láláról
Eladta kicsi ingóságait
kedves antik bútorait életjára-dékát
átruházta a közeli zárda
apácáira Ide vonult be itt élt
még egy kis ideig az apácák
szerető gondoskodása könnyí-tette
öregségének utolsó idejét
Itt is halt meg az apácák te-mették
el A kicsi temető a
domb tetején van Ilona néni in-nét
jól láthatja a tengert ked-ves
meghitt barátját hosszú
türelmes várakozásának — éle-tének
tanúját
GERLE GIZELLA
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, December 21, 1972 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1972-12-21 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000465 |
Description
| Title | 000842 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | -- ms& ÉRDEKES HOGY 7 kiadták az Állami Biztosí-tási Intézetek a hivatalos statisz-tikai jelentőst mely szerint Ame-rika lakosságának egy negyede balosét következtében hal meg Habár ez a statisztika koroktól független mégis a balesetek na-gyobb része 14—37 éves korra te-hető De magas az otthoni balese-tekről származó halálozási arány-szám is A tavalyi év folyamán 2G500 halálos balesetet jelentet-tek amelynek egy harmada esés következtében történt míg a két-harmada égésből kifolyólag Az esésből bekövetkezett balesetek főleg a 75 (ven felülieket érintik A jelentések beszámolnak arról is hogv üzem) baleset következtében négy mi!"i" ember vált munkakép telenné az elmúlt év folyamán A bánatos Soroya Soroya hercegnéről lassan megfeledkezik a világ Neve még fel-felbuk-kan az olasz lapok lia-sábj-ain a társadalmi krónikákban do mióta férje a perzsa shah el-hagyta — Soroyanak nem volt szerencséje Pénze fiatalsága szépsége mindene volt csak pont szerencséje nem Pedig még film-mel is kísérleteztek vele — de ott sem sok sikerrel Az idő a szép Soroya felett is eljárt és egyre kevesebbek a reményei Jelenleg Párizs legdivatosabb kávéháza ban a Maximban keresik bánatos kék szemei a szórakozó partnert Partner mindig akad csak férj nem Pillanatnyilag a nálánál jó-val fiatalabb Arnaud de Rosney báróval szórakozik Dehát most Istenem ez a divat hogy a fér-fiak legyenek fiatalabbak Van is benne logika: később már nehe-zebben vesztik el a fejüket Mil kerül a franciáknak egy-eg- y személy eltartása erről is a Paris Match számol be Az érde-kes statisztika amit közölnek a következő Egy közkatona eltartá-sa óvj 79 ezer frank egy rendőré 42 ezer frank egy tanulóé havi 2 ezer frank egy rabé havi 4600 frank és egy munkanélkülié havi 2 ezer frank iSEf" HVHHHRHlV mjMMWmMM§MM§MM§ Zsazsa a Moulin Rougebhn Zsazsa Gábor kijelentette az újságíróknak hogy életének leg-nagyobb élménye — ne tessék rosszra gondolni! — a Moujui Rouge című film volt Első pilla-nattól éreztem — mondotta Zsa-zsa — hogy Jane Avril a XIX századbeli híres lokáltáncosnő szerepét aki csak azért született azért élt hogy szeressék csodál-ják és szépségével mindenkit meg-nyerjen — nekem írták! A legna-gyobb elismerést Jósé Ferrertől a film férfiföszereplöjétől kaptam aki Toulousi grófját játszotta Jó-sé kijelentette hogy élvezet volt velem játszani A rendezőm pedig megállapította hogy valóban olyan vagyok mint a francia tán-cosnő akinek tökéletes hasonmá-sa lettem a filmben Ez volt éle-tem legnagyobb élménye — mon-dotta Zsazsa — ami egy életre el-kísért mert bármikor bárhova megyek lokálba vagy étterembe a zenekar azonnal játszani kezdi "-- HI Karácsony Magyarság a Moulin Rouge felejthetetlen szép romantikus dallamát amit a film-ben énekeltem az angol orvosi szaklapok figyelmeztetik az orvosokat hogy a recepteket írják tiszteségesen és olvashatóan mert a hanyag ol-vashatatlan írás amelyet a patiku-sok nem tudnak elolvasni — már sok beteg életébe került Különö-sen az újabb gyógyszerek nevére kell vigyázni amelyek majdnem azonos hangzásúak de egy-ké-t be-tű eltéréssel teljesen más beteg-ségre adják Az orvosi szaklap fi-figyelm-eztet hogy azon orvosok ellen akik hanyag és olvashatatlan írásuk miatt bármi kárt okoznak a beteg életében — eljárást indí-tanak A „patikus írás" tehát nem mentség Akinek a kézírása olvas hatatlan annak nyomtatott betűk kel kell a receptet kiállítania Agatha Christie a hátbor zongató izgalmas detektivregé-nye- k koronázatlan királynője 81 éves A kitűnő írónő aki a híres regényeinek detektívnyomozóját Hercule Poirot alakját megterem-tette — még mindig ír Poirot a kitűnő detektív a legképtelenebb krimiügyeket is kibogozza Agathe újabb izgalmas regényét amely-ben Pairot utolsó kalandjait írja meg — befejezte A regény állító-lag szenzációs leleplezéseket is tartalmaz Azonban az írónő ki-kötötte hogy a regény csak halála után adható ki Ezt szánta a leg-izgalmasabb legtitokzatosabb re-génynek mert Agathe aki mindig izgalmat és meglepetést tartoga-tott olvasói számára — most az-zal lepte meg őket hogy ki kell várniuk halálát Addig a regény ott fekszik páncélszekrényének legelrejtettebb rekeszében m i H Rökk Marika lánya Gaby nem tudjuk hogy milyen messze esett az alma fájától mert Rökk Marika nagyon tehetséges színésznő ö a német színpadok „Honthy Hannája" aki több mint 30 éve az operett koronázatlan királynője A még mindig nagyon szép és nagyon tehetséges Marika lánya Gaby Jacobi úgy látszik át-veszi anyja szerepét Egyelőre csak kezdő de remek kezdő Udo Jürgens „Helden" című nagysikerű operettjében lép fel Bécsben A darabnak és a színészeknek is óri-ási sikerük van Igaz Bécs mindig lelkesedett a zenés darabokért Minden kertész tudja hogy friss magot kell vetnie ha azt akarja hogy az kikeljen és egészséges növény fejlődjék belőle Vannak egyes államok Ameriká-ban ahol például tilos régi magot elvetni mert az nem hoz elegendő termést Ez lehet igaz sőt valószí-nűleg így is van még a laikusok mértékével nézve is De azért nem teljesen igaz sőt néha egészen csodálatosan nem igaz Az alvó mag is kikelhet Alvó ma? A mag amely évszá-zadokat aludt át de megfelelő környezetbe kerülve kihajt Nemrégiben egy dél-amerik- ai vi-rágzó nád magját találták meg egy régi sírban egy nyakláncba fog-lalva Az argentiai La Plata egye-tem megállapította róla a radia-carbo- n eljárással hogy 530 éves Ezek után elültették egy különle-ges trágyában és — tíz nap múlva elkezdett leveleket hajtani Az al-vó mag felébredt Ez a mag azonban még csak egy fiatal csecsemő volt a japán lótusz B %_1 W!J? ' I rt" 7972 (#52) Kanadai 19 oldal 9 VK$Bké-- JM Mmk Tény az hogy rekordot értek el az új operettel A publikum hússzor kitapsolta a függöny elé a színé-szeket és nem utolsósorban a na-gyon tehetséges zeneszerzőt és a darab főszereplője — Jacobi Gab-riella — most már művésznőt! & E tmmmmmmm}%%r VUWUHL1 Lee Jackie Jackie testvére a társaság-ban sokat emlegetett Radziwill hercegné — válik (Azt hogy Lee hercegné Jackie is előszeretettel emlegette) A válás nem jött vá-ratlanul hisz Lee már hosszabb idő óta külön utakon járt A há-zasság elég soká — majdnem ti-zennégy évig tartott Könnyen ki-számítható hogy 1957-be- n kötte-tett Először csak polgárilag es-küdtek meg de Lee addig járt Ró-mába canossát járni — míg a Sacred Rota engedélyt nem adott a templomi házasságra Ezt más-különben többször a pápa szemé-re is vetették Lee tudniillik egy-szer már férjnél volt és elvált el-ső férjétől Radziwill már a máso-dikszámú volt Házasságukból két gyermek született Tina és Antho-n- y akik most az apjuk kívánsága szerint egy londoni intézetbe ke-rültek bentlakónak Házasságuk nem volt boldog — nyilatkozott lehangoltan a férj Lee nem is nyi-latkozik Ezen már rég túl van Egyébként is szereti a szenzációt és" mint Jackie — neki is mindegy hogy mit csak beszéljenek róla Egyébként már filmszínésznö is akart lenni Nem tudjuk mennyi-re jutott Lehet hogy maga is rá-jött hogy legfeljebb csak statiszta lehet? Louella Parson Hollywood pletyka-királynőj- e 91 éves korá-ban Kaliforniában meghalt Nem sa i r-- r _ r tAiWflpn' - ' ' &&- - ££ t - — - -- 3-j- C# 4 vr j_ i" i ±Jir --- -- - Z— z' té —' dtr # Az Amazonas maghoz képest amit egy sűrű tur-fahalom- ban találtak Egy japán szakintézetben megállapították ró-la hogy mintegy kétezer éves Megfelelő talajba ültették és a kétezer éves mag nem csak hogy kikelt hanem gyönyörű lótuszvi-rágokat hozott Nem beszélve a fáraók piramisai-ban talált és életre keltett magok-ról általában azt hiszik hogy a legöregebb magot ami felébredt egy észak-kanad- ai tundrában talál-ták Véletlenül Egy bányamérnök a Yukon mentén egy 36 méter mély helyen találta amiről tud-ják hogy legalább tízezer éves még a Pleistocén-korszakba- n kép-ződött Ez egy közönséges bokros nö-vény magja Valaki a Canadian National Museumból tudomást szerzett a leletről és ottawai labo-ratóriumában megkísérelte életre kelteni Egy tízezeréves befagyott magot! Egyszerű nedves itatóspa-pírr- a helyezte és a mag élete meg-indult Azután megfelelően elültet történt olyan esemény Holly-woodban az utóbbi 60 év folya-mán amiről Loucllanak ne lett volna tudomása Beszámolt a la-pok hasábjain a színészek és szí-nésznők kalandjairól államférfiak apróbb kilengéseiről társasági ösz-szejövetelek- röl jóról rosszról egy-aránt — mindenről beszámolt Lou pótolhatatlan volt ezen a terüle-ten Utódai nyomába sem léphet-tek mert mindezt a sok apró K v -- r mí zrt 7$ húga válik pletykát színesen érdekesen de egyáltalán nem bántóan és főleg sok humorral tálalta Temetésén Bob Hopetól kezdve megjelent az egész hollywoodi világ Louella Par-son a Hearst lapok egykori szindi-kátusi írónőjének több mint ezer lapban jelentek meg egyszerre cik-kei 1965-be- n vonult nyugalomba csak néhány hónappal előbb mie-lőtt híres riválisa Hedda Hopper meghalt Buzgó katolikus lévén az egyik santamonikai katolikus templomból temették a német Miké Tsalickis-r- e úgy tekintenek a dzsungelben mint egy félistenre Ki is nevezték az Amazonas királyának Hogy mi-ért? A negyven egynéhány éves amerikai német beúszott az Ama-zonasb- a és belekerült egy hináros részbe Most jön a fokozás: A hi-náros részben szembentalálkozott egy krokodilussal Miké és a kro-kodil birkózni kezdtek Miké né-met alapossággal nem adta fel a küzdelmet miközben a parton lé-vő indiánok eszeveszetten Uvöltöz-v- p biztatták a német senort hogy próbáljon kiúszni és hagyja a kro-kodilt S habár a bennszülöttek nem mertek Miké segítségére si-etni — mégis sikerült megölnie a több mint öt méter hosszú kroko-dilt Miután a partra is húzta va-lóságos sziu indián üvöltözéssel ünnepelték a hőst akit azóta is úgy emlegetnek az indiánok mint az Amazonas királyát! &r H--A ?- - '~W W --V" -- " „királya" ték és ma már dúsgazdag bokorrá fejlődött amely semmivel sem kü-lönbözik a jelenleg ismert Arctic Lupin nevű utódjától Az élet erősebb mint az idő Egyszer majd úgy lehet az élőlé-nyek megfagyasztott kadáverei is felélednek Nem lesz könnyű ne-kik a látvány amit sokszáz év után látnak de — még a múlt is felébred és hozzászokik a modern élethez ADÓT KANADÁNAK! ADOMÁNYT A MAGYARSÁGNAK! 10-35- % adókulcs napokra át-számítva azt jelenti hogy 365 napból 36-12- 0 nap kereset ka-nadai adóra megy Jutna-- e fél napi kereset a Magyar Alapra is? Küldje be adományát a UNITED HUNGÁRIÁN FUND-ra- : 86 Bloor St West Suite 750 Toronto t wU f --r y I MM PIC I —I II i I i-rlTOrK-Ptív in-K--m é ' - : pw mji b v % iWftw-rrrWfcf- c V fitkr-- f -- i '---k Alvó magok ha—felébrednek NÖI SZEMMEL: Hclcnc Ilonka néni a mindenki Ilon-ka nénije Magas szikár szálegyenes erős és — jó egé-szen valószínűtlenül meseszerű-en jó Ilyenfajta jóság ma már a mesékben sem fordul elő Szívvel-lé-lekkel hivatalának szentel-te idejét-életé- t Nevelőnő volta báró Oroszy családban a kis Oroszy Rudi — pótmamája Tény hogy a kicsi emberpalán-ta elég ritkán látta a szüleit sok mindenféle oknál fogva de ez nem jelentette azt hogy Rudit nem szeretik sőt annyira sze-rették hogy örökbe is fogadták Rudi szerelemgyerek volt Né-met bárónő és magasrangú tiszt gyermeke Báró Oroszyék egy csöpp kis tengerparti fürdőhelyen laktak Az adriai tenger egy védett öb-lében meghúzódó kis üdülőhe-lyet csak olyanok keresték fel nyaranta akik tudtak róla vagy véletlenül akadtak rá vagy az ottlakók meghívására utaztak oda Mögötte az 1350 méter ma-gas Monté Maggiore védte a ke-gyetlen bóra és a sirokkó sze-lek ostorcsapásaitól csúcsáról szép tiszta időben egészen Ve-lencéig — mint egy csodálatos legyező — nyílt szét a láthatár Az Adria kék vizének hullámai dédelgették a partok szikláit Nézni a hullámok játékát és hallgatni az egyenletes ütemes csobbanásokat nappal és éjjel — figyelni egészen hajnalig a sok sok halászbárka parányi szentjánosbogárként villódzó lámpáit a legbékésebb évek gyö-nyörűségeihez tartozott mind-addig amíg egy forró júliusi na-pon messzebb délen Szaraje-vóban fegyverek dördültek mennydörgésként a legszebb legderültebb kék egekből A ki-csi csöppnyi helyiség amely eddig olyan biztosan védetten — úgy látszott örökké megin-gathatatlan- ul — lapult az adri-ai tengerpart nagy forgalmán kívül eső öblében huszonnégy óra alatt kiürült Oroszy báróék is visszautaztak Budapestre A bárót akinek a közeli nagy vá-rosban volt hivatala a monar-chia kormányzata hívta vissza és — menni kellett de Ilonka néni maradt A váratlan tragé-dia duplán éreztette hatását az Oroszy családban „Elmenni annyi mint egy kicsit meghal ni" mély értelmet kapott a bú-csúzásnál: a nemzeti tragédia Oroszyéknál családi tragédiává dagadt A búcsú Ruditól a bá-rónötöl akinek Ilonka néni nem-csak társalkodónője bizalmasa barátja rokona volt szívszagga-tóan fájdalmas elszakadást je-lentett Üres néma volt a csöppnyi kis üdülő kongott-visszhang-zo- tt minden A kis vásárcsar-nokban ahol a halászok négy nyelven kínálgatták-árultá- k a scampit scombrit brazinit ta-nácstalanul ténferegtek nem értették mi is történt valójában? Hogy is tudhat néhány gaz or-vul kilőtt fegyvergolyó — egy boldog zsibongó életnek örül-ni tudó békés tengeri faluból temetőt csinálni? Az Oroszy villát bezárták lehúzták a ne-héz esslingeni redőnyöket s a máskor vidám társaság zajától hangos kicsi előkelő külsejű egy-emelet- es palota lehunyt szempillákkal vaksin bámult bele a tenger és a föléje boruló harang kékségébe borzongott a fagyos bóra és izzadt a nedves sirokkó látogatásakor Ezen a soron a tenger partján még sok az Oroszyékhoz hasonló kicsi jól- - és szépen megépített villa-palotá- k hiába várták visz-sz- a gazdáikat Ilonka néni nem ment el — maradt Az üdülő északi részén egy bérház elsöemeleti egyszo-bás lakását bérelte itt lakott itt élt hosszú éveken át és — várt A lakásnak legfontosabb része a nagy tágas tengerre néző erkély volt Itt töltötte el a napok nagy részét Kötött ol-vasott de főleg beszélgetett a tengerrel A haboktól kérdezte folyton és folyton: mikor jön vissza Rudi akit a háború utol-só éveiben besoroztak az orosz l von Winlcr frontra került és fogságba esett Ilonka nem várt hiába mert Rudi négy évi orosz hadifogság után egy szép tavaszi napon meg is érkezett Vladivoszlokon át hajón tette meg az utat egy nagy olasz kikötőben szállt partra és — sietett repült Ilon-ka néni karjaiba Ilorka néni boldog volt de egy cseppet sem csodálkozott azon hogy Rudi hozzásietett sőt — Rudi ma-radt Itt ismertük meg ezt a min-den tekintetben rendkívüli fiatal férfit aki vagy nyolc nyelven beszélt pilótának készült és külsőre megdöbbentő hasonmá-sa volt a belvederi Apollónak Kék szemek sűrű sötétszőke göndör haj tökéletesen szabá-lyos arcvonások egyenes klasz-sziku- s orr atléta termet ez volt Rudi — egészen hevenyé-szett ecsetvonásokkal papírra rajzolva Vízipolóversenyeken izgatottan szurkoltunk a csapa- tának húgom és én Regatta ver-senyeken az ő nyolcasa verte meg a dubrovniki csapatot fut-ball mérkőzésnél teniszverse-nyeken néha néha megenged-te hogy más is nyerjen Nos Rudi húgomnak udvarolt Min-dennap pontosan délután két órakor már messziről előre küldte a hangját mi pedig fu-tottunk elébe és azután vagy a nagy sziklák között ültünk hadd hallják a parthoz ütődő muzsi-káló hullámok is Rudi meséjét a négy éves orosz fogságáról az útjáról hazafelé Elhallgattuk volna akár másnap délutánig szünet nélkül ha közben nem kellett volna uzsonnázni és ké-sőbb estefelé Ilonka nénire gondolni akit nem lehetett és nem is akart sokáig egyedül hagyni Néha Rudi eltűnt 3—1 hétre Keserves hetek voltak Tudtuk hol van de azt is tud-tuk visszajön hozzánk és foly-tatódnak a csodálatos délutá-nok miknek megejtő varázsa a legszebb legidillikusabb legbé-késebb környezethangulatában — csak az olympusi istenek éle-téhez volt hasonlítható Amikor elment már a következő napot vártuk csak arra gondoltunk arra készülődtünk Azután egy zord fekete szeptemberi napon Rudi bejelentette hogy Rómába utazik az ottani légi-akadémián akar tanulni Az élet nemcsak mesemondás hosszú tengerparti séták nevetés ének-lés uzsonnázásokból áll Még a kövek is sirtak amikor elbú csúztunk tőle ö is nehezen sza-kadt el tőlünk A banális: „Ru-di azután írjon"-na- k nem volt helye közöttünk Nem hangzott el semmi Ígéret semmi buta ké rés nem kérdeztünk mi semmit Ilonka néni példamutatóan viselkedett Már nem volt any-ny- i dolga mint eddig nem kel-lett mosni a fehér tennisz inge-ket de mégsem lázadozott tud-ta ez az élet rendje és ha na-gyon szerencsés lesz talán még egyszer majd még főzhet Rudinak moshatja az ingeit miknek csodálatos fehérsége Ilonka kezeiről és szeretetéről tett tanúságot: még a redőket is ö rendezte el rajta Szoros barátság fejlődött ki közöttünk Vagy ö jött hozzánk vagy mi mentünk ö hozzá: szükségünk volt egymásra Meghaltunk volna ha nem be-szélhettünk volna Rudiról Imádtam szlávos kiejtését mert Oroszyéknál nem volt elég né-metül és franciául beszélni ma gyarul is kellett tudni Ilon-ka néni még sokáig csendben egyszerűen szerényen Rudira emlékezve élt amíg eljött az ideje hogy gondoskodjon a ha-láláról Eladta kicsi ingóságait kedves antik bútorait életjára-dékát átruházta a közeli zárda apácáira Ide vonult be itt élt még egy kis ideig az apácák szerető gondoskodása könnyí-tette öregségének utolsó idejét Itt is halt meg az apácák te-mették el A kicsi temető a domb tetején van Ilona néni in-nét jól láthatja a tengert ked-ves meghitt barátját hosszú türelmes várakozásának — éle-tének tanúját GERLE GIZELLA |
Tags
Comments
Post a Comment for 000842
