000412a |
Previous | 11 of 21 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
10 oldal Kanadai Magyarság (No51) 1973 december 22
Szitnyai Zoltánnak!
Ne haragudj Zoltán hogy
ennyire „protokol" nélkül írok
Neked de most olvastam el
könyvedet az „így rendelte-tett"-- et
és ez a könyv elmossa
az ember kínosan összegyűjtött
formalitásait lemesztelenít
bennünket önmagunkká tesz
és a lelkesedés áradásáyal visz
felfelé az igazi írás Ararátjai
felé
Nem recenzió ez amit írok
Ahhoz nem értek mert nem
vagyok esztéta mérlegelő tár-gyilagos
aki innen elvenne oda
hozzátenne hogy a mü — az
övé legyen Én csak egyszerű
olvasó vagyok aki szereti a
szépet és még jobban szereti a
nagyon szépet
A Te írásod az!
Azzal kezdtem hogy a foly-ton
késlelt lefekvésig olvasok
belőle valamit Hét nap hét nap-ja
és fél éjszakái voltak már
mögöttem gondoltam: kinyúj-tóztatom
egy kicsit fáradtságo-mat
az első oldalakkal A Te
bűnöd hogy a félénk reggel a
hófelhői mögül rámpislog most
Nem aludtam de több erőt
gyűjtöttem Egy ujabb napra —
napra? ki tudja milyen hosszú
időre! — megragadott a Te bá-mulatos
íráskészséged és a
szerkesztés fásult technikájá-ból
felröppent velem a szépsé-gek
csodái közé
Úgy éreztem néha hogy nem
írsz hanem festel hogy szob-rokat
faragsz egy életből
amelynek elmúlása külön ma ra legszebb
BgQQj
legjobb hentesáruval
szolgálja továbbra
gyar Akropoliszt kívánna Úgy
bánsz a tollal (nem nem az
írógéppel!) mintha a' tinta ami
kibuggyan belőle az életünk el-folyó
vére volna
Nem történelem amit írsz
hanem az örök jelen ami örök
jövővé nyúlik amint olvassa
az ember jeleneteidet színei-det
analíziseidet Nem a kor-társ
szava hanem az Ember
szava aki mindezt annyiszor
átélte amióta lemászott az erdő
homályos lombkoronájából --
hogy félénken tapogatódzva
meginduljon a napsütötte sík-ságon
a jövője felé
Nem engeded el az embert
megfogod Magaddal sodorsz
az embernek már alig van le-vegője
zihál tüdeje a szíve
pattogva ver de nem áll meg
nem tud megállni rohan Veled
Köszönöm ezt az írást Zoltán !
Rosszabb majd jobb lettem
általa megigazultam általa
Itt van az asztalomon Ami-kor
megfáradok előveszem és
beleolvasok: olyan mintha cso-datóban
fürödnek pár percre —
frissé erőssé továbbfutóvá
varázsol
Köszönöm az írást ami nem
regény több annál: egy nagy
látó látomása valamennyiünk-ről
akik rosszak és:jók is tu-dunk
lenni és akik szomjazzuk
azt a szépet amit most Te ad-tál
benne nékünk
A jó Isten áldjon meg érte!
Béldy Béla
Gábor Áron
„szibériai trilógiája"
a legmegdöbbentőbb emben dokumentum a szovjet kommunizmusról
és az orosz messianizmus hódító szándékairól
Az Embertől Keletre 7— US dollár
Szögletes Szabadság 7— US dollár
Évszázados Emberek 750 US dollár
A 3 könyv együtt 18— US dollár!
Megrendelhető csekk (money order) beküldésével:
Dr ÁRON GÁBOR P O Box 161 Post Office Station B
N Y
BUDAPEST mUl MARKÉT
517 BLOOR ST WEST TORONTO TEL: 531-520- 2
Tulajdonos: BALEGA lyiKLÓS
A a
a
14207 USA
legjobb minőségű húsokkal
is a magyarságot
tégla cserép cement vasbeton
Faanyagok: ablak ajtó padló parketta stb
Tüzelőanyag: szén fa újból küldhető
rokonok beutalása
Kérje részletes
Befizetési
ajándék
hely:
FIGYELEM!
Építőanyag:
Magyarországi magyarországi
árjegyzékünket
Sárvári Éva
Csaknem tizenhét éve már
hogy átléptük a magyar határt
nehéz szívvel koldusszegé-nyen
tele mérhetetlen kese-rűséggel
Soha soha többé nem
akartam visszamenni de azért
egyszer mégiscsak visszamen-tem
Nincs értelme hogy röpke há-rom
hét tapasztalatait elmesél-jem
hiszen már mindent el-mondtak
azok akik előttem ott-hon
jártak és mint a többi hon-fitársam
én is hoztam magam-mal
sok mindent
Az én ajándékaim közül most
nem a kézimunkákról vagy em-léktárgyakról
szeretnék me-sélni
mert hiszen ilyesmit bár-ki
hozhat magával aki haza-megy
látogatóba Amit én hoz-tam
az értékesebb a herendi-nél:
igazgyöngy ritka szép vi-rág
— vagy méginkább: egy
pohár friss tiszta víz Bözsi-nén- it
hoztam magammal
Bözsi-nén- i az Édesanyám hú-ga
Hetvenkilenc éves öt gyer-meket
nevelt fel tíz unokája
és három dédunokája van és
(már tizenöt éve özvegy Azóta
egyedül éldegél fehérre meszelt
kis házában és megrendíthetet-le- n akarattal és kitartással ere-deti
utánozhatatlan tehetség-gel
alkot: ír fest rajzol
Soha életemben nem láttam
Bözsi-nén- it A rokoni kapcsolat
csak levélváltáson keresztül
állt fenn de tudtam azt hogy
foglalkozik irodalommal Ver-seket
színdarabokat elbeszé-léseket
írt mindig szépet min-dig
jót Nyomtatásban is jelent
meg verseskötete igazi elisme-rést
azonban nagyon sokáig
nem kapott A festményeiről
azonban nem sokat tudtam
mert viszonylag csak rövid ide-je
fest
Ahogy megérkeztünk a du-nántúli
kis falu utolsó előtti há-zacskája
elé a verőfényes vad-virágillatú
kora nyári délutá- - '
non Bözsi néni kint-ál- lt akes-- -'
keny jardan es vart Nem ir-tuk
meg hogy megyünk meg-lepetésnek
szántuk de'ö tudta
Úgy állt ott két kis fehérfúg-gönyö- s
ablaka között kicsit fé-lrehajtott
fejjel kicsit csodál-kozó
fürkésző tekintettel mint
aki pontosan tudja hogy az uno-kahu- ga
most ezen a napon en-nek
az órának ebben a percé-ben
érkezik Kanadából
— Lacikám — ágaskodott
fel a férjemhez aki elsőnek
szállt ki a kocsiból Azonnal
tudta ki az pedig csak fény-képről
ismerte
Azután engem ölelt magához
Nem sirt de tudtam hogy na-gyon
i
meg volt hatva Testvé-rét
az én megboldogult drága
Édesanyámat látta bennem
akinek csaknem minden arcvo-nását
örököltem és aki akkor
halt meg mikor kilenc éves
voltam
A kis fehér ház belül is olyan
mint az utcáról nézve: egysze-rű
és tiszta Olyan mint akár-melyik
másik ház bárhol Du-nántúlon
— csakhogy ennek a
falai teles-tel- e vannak képek-kel:
olaj aquarell üvegfestes
ceruzarajz kerettel és anél-kül
Elragadóak mind a szí-nekélnek
az alakok'mozognak
a virágok illatoznak a patak
valóban folyik és a tanítónő va-lóban
vigyáz a gyerekekre aki-ket
éppen sétálni vitt a patak
mellé
Múlt jelen és jövő minden
itt van ebben a kicsi házbán
Négy emberöltöt ölel fel a múlt
erről a hatalmas mestergeren-da
a régi teritök Bözsi néni
és Pali bácsi halvánnyá fakult
esküvői képe és a bútorok be-szélnek
A ma a virágcsokor
által van képviselve az aszta-lon
és a készülő ebéddel a kony-hában
az unoka motorkerék-párjával
a ház előtt és a kapir-gáló
baromfival az udvaron
De ha belépünk a földes dolgo-zószobába
akkor a holnap tá
rul elénk: féligkész rajzok váz- - latok tanulmányok festék--
keverekek terpentinszagú
ecsetek Mondjuk inkább így:
egy majdnem kész esküvői me-net
1
egy verbunkos befejezésre
váró mozdulata egy kisgyer-mek
félmosolya í
Egy pohár tiszta
Bözsi néni soha életében nem
tanult festeni ő csak egysze-rűen
tudja hogyan kell Csi-nálja
azt amit érez és párat-lan
csodálatos dolog lesz belő-le
Mindössze két évvel ezelőtt
fedezték fel amikoris néhány
képet beküldött egy pályázatra
s harmadik díjat nyert velük
Azóta mind több és több képe
kerül kiállításra Magyarorszá-gon
és külföldön is Az elisme-rés
most már néha anyagiak-ban
is bekopogtat a kis ház aj-taján
Bözsi néni elfogadja a
pénzt de nem költi el csak fél-reteszi
Mire is költené? Igényei
nincsenek Nincs elektromos
habverője nem jár fodrászhoz
neki nem kellenek ékszerek és
prémek és nem bánja hogy
nem nyaral minden évben kül-földön
Még írógépe sincs ver-sei
elemista irkában látnak
napvilágot Bözsi néni gyöngy-betűiv- el
Megvan mindene Bö-zsi
néninek mert a természet
mindenkié: a nap neki is süt
a madarak az ő kertjében is
építenek fészket s a falusi tél
patyolatfehérségéért sem kell
fizetnie És Bözsi néni megelé-gedett
és boldog Azért boldog
mert nem arra gondol amije
nincs hanem mert úgy érzi
hogy még sokáig adhat saját
magából
A versei is olyanok mint a
képei: tiszták egyszerűek és
érthetőek akárcsak sajátma-ga
Rövid beszélgetés után fel-ajánlotta
hogy ha kívánjuk
felolvassa egyik versét
Máig sem tudom megmagya-rázni
azt az érzést ami akkor
elfogott ahogy abban a tiszta
húvös fehérremeszelt szobács-kában
a hosszú padon ülve Bö-zsi
néni Jtedves lágy hangját
hallgattam a jóleső csendben
Sokszor megtépett már az
élet viharja de mint annyian
'mások én is keményen kiáll
tam a"tépdesést Nem vagyok
síróírterrnészetü nekünk mo- -
cdern asszonyoknak nem szabad
érzékenykednünk Az érzékeny- -
"ség a ma emberének nem való
í Kétszer is elhagytam szülőha-zámat
könny nélkül s az ide-genben
sok mindent eltűrtem
összeszorított fogakkal Ma-gyarországi
látogatásom al-kalmával
a kispesti temetőt is
végigjártam száraz szemekkel
mert az ember az emigráció-ban
azért megedződik
De akkor ott abban a dunán-túli
kis házban egyszerre meg-eredtek
a könnyeim Úgy' sír-tam
mint aki egy egész élet
visszaszorított könnyeit engedi
szabadon Úgy sírtam mintegy
gyermek
Pedig Bözsi néni verse nem
valami rettenetes tragédiáról
vagy olthatatlan szerelemről
különös nem mindennapi ese-ményről
véres háborúról vagy
lángoló hazaszeretetről szólt
Nem emlegetett sem elkárho-zást
sem megdicsőülést egyet-len
üres hangzatos frázist sem
puffogtatott el a szelid hang
egyszer sem zokogott és egy-szer
sem változott mennydör-géssé
Ő csak egy régi régi jó ba-rátjáról
mesélt az egyszerű
kis varrótűről Folyamatosan
simán jöttek a szebbnél szebb
gondolatok folydogáló rimek
mint a patak csobogása mint
a vér lüktetése Elmondta eb-ben
a versben hogy már gyer-mekkora
óta segítőtársa ez a
hasznos kis barát a varrótű:
eleinte csak játékszer volt
majd jegykehdőjét később
menyasszonyi ruháját varrta
vele aztán csipkés pólyákat a
gyermekeknek s mikor a szük-ség
úff hozta a kenyerét is
az ö segítségével kereste meg
Egyszer pedig majd a szemfö- -
dőjét is megvarrja vele
Nem is tudnám megmagya- -
rázni mit éreztem akkor Le- -
bilincselt és megrázott az az
egyszeru kedves vers es meg--
is felemelt Soha soha életem
ben nem fogom elfelejteni azp- -
kat a perceket Felüdültem
i'mint egy pohár friss tiszta
hideg forrásvíztől Van aki a
'bor tüzét a kávé izgató hatá- -
sát a pezsgő mámorát a tej
tápláló édességét vagy éppen
v- - V "1 &
víz
a sör vidámságát keresi de
egyet egészen biztosan állítha-tok:
nem hiszem hogy él a föl-dön
olyan magyar aki fel ne
üdülne attól a pohár friss víz-től
amit Bözsi néni tud nyúj-tani
Amikor végre szóhoz tudtam
jutni arra kértem Bözsi nénit
adja nekem a verset ha van
róla másolata
— Másolat nincs — felelte
mosolyogva — De azért oda-adom
Tessék
— De akkor a Bözsi néninek
ez nem lesz meg! — kiáltottam
ijedten de ö csak mosolygott:
— Nem baj fiam majd 'le-írom
újra'
— Hát ezt a hosszú verset
kívülről is tetszik tudni?!
— Tudom bizony De nem-csak
ezt az egyet: mindegyik
versemet tudom kivülrőL
Négy emberöltő alatt megírt
verseknek minden egyes sza-vát
kívülről tudni!
Megfogta a kezemet és me-gint
leültünk a hosszú padra
És jöttek a versek egymás
után: a „Régi Lakodalom"
„Anyám Fényképéről" Ma-hóni- a"
„Gyertyám" című ver-sénél
megint megeredtek a
könnyeim:
„Gyertyám már majdnem tövig égett
De gyertyatartóm szilárdan áll még
Körötte játékosan keringőzik
A fény s az árnyék
Lobogj csak lobogj kicsi láng lo-bogtasd
Egyre gyérülő kis világodat!
Míg ki nem oltja gyenge életed
Egy alkonyati gyenge fuvallat"
Óh remélem hogy még soká nagyon
soká nem jon az a gyenge szellő!
— Nemcsak a verseimet tu-dom
fejből — magyarázta ké-sőbb
megmosolyogva hang-talan
csodálkozásunkat — em-lékszem
én mindenre pontosan
ami velem történt hetvenkilenc
év alatt Dátum szerint! Nézd!
— vezetett oda egyik festmé-nyéhez
— 'ez annak Ja temp-lomnak
az oltára ahoí ötven-nyolc
évvel ezelőtt örök hűsé-get
esküdtem Pali bátyádnak
Lefestettem emlékezetből Pe-dig
azóta nem jártam ott
Elgondolkozva magábanéz és
bólint
— Én mindenre emlékszem
Míg mi ketten a férjemmel
bámultunk mint aki nem hisz
a szemének és a fülének Bözsi
néni ételt hozott be és egy üveg
bort ő maga nem evett és nem
ivott csak bennünket kínált7"
— Tessék velünk tartani —
szólt a férjem — legalább egy
pohár bort
— Édes fiam én soha nem
iszom szeszesitalt Ezért van
az hogy egészséges vagyok és
a kezem sem remeg különben
nem tudnék festeni! Nézzétek!
— emelte a magasba formás
telt kis kezét Tényleg nem re-megett
► fel
muiiKDen Kész mapvarns
f_icc uncnW áe fu
itLtii
iadunk
Fizessen
Okvetlen
Duaapesti
uiair
Úgy állt ott kettőnk között
keskeny arcával ősz fejével
kicsi törékeny de nem hajlott
és nem rokkant alakjával sö-tétkék
tüpettyes kartonruhá-ban
szürke munkaköpenyben
mint maga a boldogság és ki-egyensúlyozottság
eleven szob-ra
Igen az arca ráncos de aki
a vidám kék szemekbe néz az
valahogy mégsem látja öreg-nek
Bözsi nénit Az embernek
eszébe sem jut a hetvenkilenc
év csak ezt a bájos kornél-küli
hölgyet látja akinek finom
kedvessége lenyűgöz akivel jó
együtt lenni akivel beszélget-ni
felejthetetlen élmény
Természetesen ilyen idős kor-ban
azért mindenkinek van va-lami
kisebb-nagyob- b panasza
az egészségével kapcsolatban
— hol itt fájdogál hol ott Bözsi
semmit sem említett ilyes-miről
ottlétünk alatt pedig tu-dom
hogy epebántalmai miatt
elég sokat szenved Azt viszont
elmesélte hogy a fiának is és
lányának is — akik egyszer-re
tartották ezüstlakodalmu-kat
— ajándékba huszonöt szál
piros rózsát és huszonöt szál
piros szekfüt adott — képen
saját festményein és hogy ezen
a napon még énekelt és táncolt
is Azt is elmesélte hogy déd-unokájának
milyen magyar
ruhát varrt és megmutatta
hogy sajátmagának milyen ta-vaszi
kabátot készített Holtbiz-tos
hogy amit én varrnék neki
azt nem venné fel
Esteledett vissza kellett in-dulni
Budapestre
— Válasszatok! — kínálta
Bözsi a képeit — Melyik
tetszik legjobban? Vigyétek el
ezt margaretta-csokro- t Meg
ezt az őszirózsa-csokr- ot pár-ját
Odaadom ezt a viharos Ba-latont
is
És egymásután szedte le
meszelt falról a rajzszöggel
odarögzített képeket én
valami köszönetfélét dadog-tam
már nem emlékszem mit
— Jaj nagyon nagyon
szépen köszönöm igazán
De most Bözsi néninek nem
marad!
— 'Az nem baj mertmajd fes-tek
másikat Melyik kell még?
Vidd el ezt a tájképet is ked-vesem
tehenekkel
Nem sírt mikor utoljára
megölelt pedig tudta hogy töb-bé
nem fogjuk egymást látni
Csak állt az egyszerű kis fehér
ház előtt kicsit oldalra hajtott
fejjel kicsit szomorkás mosoly-lya- l
elmerengve mozdulatla-nul
A lemenő nap sugara ró-zsákat
festett fehér arcra
amint kis kezét felemelte és
mégegyszer búcsút intett
Drága Édesanyámat láttam
benne akire Bözsi annyi-ra
hasonlított és akit kilenc éves
koromban láttam utoljára ko-porsóban
Tudom hogy többé nem lá-tom
Bözsi nénit
De attól a pohár kristálytisz-ta
friss víztől amivel megkí-nált
tudom hogy mindig fel
fogok üdülni Életem végéig
MEGNYÍLT! - MEGNYÍLT! megnyílt! Restaurant megnyílt!
e Kitűnő magyar es Kanadai ételekkel
o Magyaros vendégszeretettel
várja kedves vendégeit
e
e
o
Barátságos otthoni légkör
Figyelmes kiszolgálás
Naponta frissen főzött ételkülönlegességekkel
szolgai a Csárda volt szakácsa
© Házi rétesek palacsinták dobos torták
NYITVA EGÉSZ HÉTEN déli 12 órától este 10-i- g
963 Bloor Street West
mmercort sarok) 1C1' uüt UIUíi
MEGNYÍLT ! Tulajdonos: Margó Kassay dOO90 FIGYELEM!
keresse
" r
Xb: "-- "- TUfll1 eicuiii&zer KUionieges- -
a
yu ói
néni
a
a
a
néni
a
a
a
meg
a
a
a
néni
a
elő lapunkra!
üzletünket ahol saját üze-- l
17a11!„hi„o:ntaoíf wí„íí„xe" --V
Gellert szakácsa kp?7íti
Tel: 654-015- 5
jegeket kaphat A jol ismert Gundel specialitásokat
yolvmubliuszy tálakat aszpikos különlegességeket FEL- -
Esküvökre partykra házhoz szállitunk
Ezzel a hirdetéssel a vevőknek 10 % kedvezménvt
Bonnet's Meet and Délicatessen ¥
west
mm I38
11
ttja
ras
ím
töj
n
mAn
r re
j
(£
tfhHd
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, December 22, 1973 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1973-12-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000516 |
Description
| Title | 000412a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 10 oldal Kanadai Magyarság (No51) 1973 december 22 Szitnyai Zoltánnak! Ne haragudj Zoltán hogy ennyire „protokol" nélkül írok Neked de most olvastam el könyvedet az „így rendelte-tett"-- et és ez a könyv elmossa az ember kínosan összegyűjtött formalitásait lemesztelenít bennünket önmagunkká tesz és a lelkesedés áradásáyal visz felfelé az igazi írás Ararátjai felé Nem recenzió ez amit írok Ahhoz nem értek mert nem vagyok esztéta mérlegelő tár-gyilagos aki innen elvenne oda hozzátenne hogy a mü — az övé legyen Én csak egyszerű olvasó vagyok aki szereti a szépet és még jobban szereti a nagyon szépet A Te írásod az! Azzal kezdtem hogy a foly-ton késlelt lefekvésig olvasok belőle valamit Hét nap hét nap-ja és fél éjszakái voltak már mögöttem gondoltam: kinyúj-tóztatom egy kicsit fáradtságo-mat az első oldalakkal A Te bűnöd hogy a félénk reggel a hófelhői mögül rámpislog most Nem aludtam de több erőt gyűjtöttem Egy ujabb napra — napra? ki tudja milyen hosszú időre! — megragadott a Te bá-mulatos íráskészséged és a szerkesztés fásult technikájá-ból felröppent velem a szépsé-gek csodái közé Úgy éreztem néha hogy nem írsz hanem festel hogy szob-rokat faragsz egy életből amelynek elmúlása külön ma ra legszebb BgQQj legjobb hentesáruval szolgálja továbbra gyar Akropoliszt kívánna Úgy bánsz a tollal (nem nem az írógéppel!) mintha a' tinta ami kibuggyan belőle az életünk el-folyó vére volna Nem történelem amit írsz hanem az örök jelen ami örök jövővé nyúlik amint olvassa az ember jeleneteidet színei-det analíziseidet Nem a kor-társ szava hanem az Ember szava aki mindezt annyiszor átélte amióta lemászott az erdő homályos lombkoronájából -- hogy félénken tapogatódzva meginduljon a napsütötte sík-ságon a jövője felé Nem engeded el az embert megfogod Magaddal sodorsz az embernek már alig van le-vegője zihál tüdeje a szíve pattogva ver de nem áll meg nem tud megállni rohan Veled Köszönöm ezt az írást Zoltán ! Rosszabb majd jobb lettem általa megigazultam általa Itt van az asztalomon Ami-kor megfáradok előveszem és beleolvasok: olyan mintha cso-datóban fürödnek pár percre — frissé erőssé továbbfutóvá varázsol Köszönöm az írást ami nem regény több annál: egy nagy látó látomása valamennyiünk-ről akik rosszak és:jók is tu-dunk lenni és akik szomjazzuk azt a szépet amit most Te ad-tál benne nékünk A jó Isten áldjon meg érte! Béldy Béla Gábor Áron „szibériai trilógiája" a legmegdöbbentőbb emben dokumentum a szovjet kommunizmusról és az orosz messianizmus hódító szándékairól Az Embertől Keletre 7— US dollár Szögletes Szabadság 7— US dollár Évszázados Emberek 750 US dollár A 3 könyv együtt 18— US dollár! Megrendelhető csekk (money order) beküldésével: Dr ÁRON GÁBOR P O Box 161 Post Office Station B N Y BUDAPEST mUl MARKÉT 517 BLOOR ST WEST TORONTO TEL: 531-520- 2 Tulajdonos: BALEGA lyiKLÓS A a a 14207 USA legjobb minőségű húsokkal is a magyarságot tégla cserép cement vasbeton Faanyagok: ablak ajtó padló parketta stb Tüzelőanyag: szén fa újból küldhető rokonok beutalása Kérje részletes Befizetési ajándék hely: FIGYELEM! Építőanyag: Magyarországi magyarországi árjegyzékünket Sárvári Éva Csaknem tizenhét éve már hogy átléptük a magyar határt nehéz szívvel koldusszegé-nyen tele mérhetetlen kese-rűséggel Soha soha többé nem akartam visszamenni de azért egyszer mégiscsak visszamen-tem Nincs értelme hogy röpke há-rom hét tapasztalatait elmesél-jem hiszen már mindent el-mondtak azok akik előttem ott-hon jártak és mint a többi hon-fitársam én is hoztam magam-mal sok mindent Az én ajándékaim közül most nem a kézimunkákról vagy em-léktárgyakról szeretnék me-sélni mert hiszen ilyesmit bár-ki hozhat magával aki haza-megy látogatóba Amit én hoz-tam az értékesebb a herendi-nél: igazgyöngy ritka szép vi-rág — vagy méginkább: egy pohár friss tiszta víz Bözsi-nén- it hoztam magammal Bözsi-nén- i az Édesanyám hú-ga Hetvenkilenc éves öt gyer-meket nevelt fel tíz unokája és három dédunokája van és (már tizenöt éve özvegy Azóta egyedül éldegél fehérre meszelt kis házában és megrendíthetet-le- n akarattal és kitartással ere-deti utánozhatatlan tehetség-gel alkot: ír fest rajzol Soha életemben nem láttam Bözsi-nén- it A rokoni kapcsolat csak levélváltáson keresztül állt fenn de tudtam azt hogy foglalkozik irodalommal Ver-seket színdarabokat elbeszé-léseket írt mindig szépet min-dig jót Nyomtatásban is jelent meg verseskötete igazi elisme-rést azonban nagyon sokáig nem kapott A festményeiről azonban nem sokat tudtam mert viszonylag csak rövid ide-je fest Ahogy megérkeztünk a du-nántúli kis falu utolsó előtti há-zacskája elé a verőfényes vad-virágillatú kora nyári délutá- - ' non Bözsi néni kint-ál- lt akes-- -' keny jardan es vart Nem ir-tuk meg hogy megyünk meg-lepetésnek szántuk de'ö tudta Úgy állt ott két kis fehérfúg-gönyö- s ablaka között kicsit fé-lrehajtott fejjel kicsit csodál-kozó fürkésző tekintettel mint aki pontosan tudja hogy az uno-kahu- ga most ezen a napon en-nek az órának ebben a percé-ben érkezik Kanadából — Lacikám — ágaskodott fel a férjemhez aki elsőnek szállt ki a kocsiból Azonnal tudta ki az pedig csak fény-képről ismerte Azután engem ölelt magához Nem sirt de tudtam hogy na-gyon i meg volt hatva Testvé-rét az én megboldogult drága Édesanyámat látta bennem akinek csaknem minden arcvo-nását örököltem és aki akkor halt meg mikor kilenc éves voltam A kis fehér ház belül is olyan mint az utcáról nézve: egysze-rű és tiszta Olyan mint akár-melyik másik ház bárhol Du-nántúlon — csakhogy ennek a falai teles-tel- e vannak képek-kel: olaj aquarell üvegfestes ceruzarajz kerettel és anél-kül Elragadóak mind a szí-nekélnek az alakok'mozognak a virágok illatoznak a patak valóban folyik és a tanítónő va-lóban vigyáz a gyerekekre aki-ket éppen sétálni vitt a patak mellé Múlt jelen és jövő minden itt van ebben a kicsi házbán Négy emberöltöt ölel fel a múlt erről a hatalmas mestergeren-da a régi teritök Bözsi néni és Pali bácsi halvánnyá fakult esküvői képe és a bútorok be-szélnek A ma a virágcsokor által van képviselve az aszta-lon és a készülő ebéddel a kony-hában az unoka motorkerék-párjával a ház előtt és a kapir-gáló baromfival az udvaron De ha belépünk a földes dolgo-zószobába akkor a holnap tá rul elénk: féligkész rajzok váz- - latok tanulmányok festék-- keverekek terpentinszagú ecsetek Mondjuk inkább így: egy majdnem kész esküvői me-net 1 egy verbunkos befejezésre váró mozdulata egy kisgyer-mek félmosolya í Egy pohár tiszta Bözsi néni soha életében nem tanult festeni ő csak egysze-rűen tudja hogyan kell Csi-nálja azt amit érez és párat-lan csodálatos dolog lesz belő-le Mindössze két évvel ezelőtt fedezték fel amikoris néhány képet beküldött egy pályázatra s harmadik díjat nyert velük Azóta mind több és több képe kerül kiállításra Magyarorszá-gon és külföldön is Az elisme-rés most már néha anyagiak-ban is bekopogtat a kis ház aj-taján Bözsi néni elfogadja a pénzt de nem költi el csak fél-reteszi Mire is költené? Igényei nincsenek Nincs elektromos habverője nem jár fodrászhoz neki nem kellenek ékszerek és prémek és nem bánja hogy nem nyaral minden évben kül-földön Még írógépe sincs ver-sei elemista irkában látnak napvilágot Bözsi néni gyöngy-betűiv- el Megvan mindene Bö-zsi néninek mert a természet mindenkié: a nap neki is süt a madarak az ő kertjében is építenek fészket s a falusi tél patyolatfehérségéért sem kell fizetnie És Bözsi néni megelé-gedett és boldog Azért boldog mert nem arra gondol amije nincs hanem mert úgy érzi hogy még sokáig adhat saját magából A versei is olyanok mint a képei: tiszták egyszerűek és érthetőek akárcsak sajátma-ga Rövid beszélgetés után fel-ajánlotta hogy ha kívánjuk felolvassa egyik versét Máig sem tudom megmagya-rázni azt az érzést ami akkor elfogott ahogy abban a tiszta húvös fehérremeszelt szobács-kában a hosszú padon ülve Bö-zsi néni Jtedves lágy hangját hallgattam a jóleső csendben Sokszor megtépett már az élet viharja de mint annyian 'mások én is keményen kiáll tam a"tépdesést Nem vagyok síróírterrnészetü nekünk mo- - cdern asszonyoknak nem szabad érzékenykednünk Az érzékeny- - "ség a ma emberének nem való í Kétszer is elhagytam szülőha-zámat könny nélkül s az ide-genben sok mindent eltűrtem összeszorított fogakkal Ma-gyarországi látogatásom al-kalmával a kispesti temetőt is végigjártam száraz szemekkel mert az ember az emigráció-ban azért megedződik De akkor ott abban a dunán-túli kis házban egyszerre meg-eredtek a könnyeim Úgy' sír-tam mint aki egy egész élet visszaszorított könnyeit engedi szabadon Úgy sírtam mintegy gyermek Pedig Bözsi néni verse nem valami rettenetes tragédiáról vagy olthatatlan szerelemről különös nem mindennapi ese-ményről véres háborúról vagy lángoló hazaszeretetről szólt Nem emlegetett sem elkárho-zást sem megdicsőülést egyet-len üres hangzatos frázist sem puffogtatott el a szelid hang egyszer sem zokogott és egy-szer sem változott mennydör-géssé Ő csak egy régi régi jó ba-rátjáról mesélt az egyszerű kis varrótűről Folyamatosan simán jöttek a szebbnél szebb gondolatok folydogáló rimek mint a patak csobogása mint a vér lüktetése Elmondta eb-ben a versben hogy már gyer-mekkora óta segítőtársa ez a hasznos kis barát a varrótű: eleinte csak játékszer volt majd jegykehdőjét később menyasszonyi ruháját varrta vele aztán csipkés pólyákat a gyermekeknek s mikor a szük-ség úff hozta a kenyerét is az ö segítségével kereste meg Egyszer pedig majd a szemfö- - dőjét is megvarrja vele Nem is tudnám megmagya- - rázni mit éreztem akkor Le- - bilincselt és megrázott az az egyszeru kedves vers es meg-- is felemelt Soha soha életem ben nem fogom elfelejteni azp- - kat a perceket Felüdültem i'mint egy pohár friss tiszta hideg forrásvíztől Van aki a 'bor tüzét a kávé izgató hatá- - sát a pezsgő mámorát a tej tápláló édességét vagy éppen v- - V "1 & víz a sör vidámságát keresi de egyet egészen biztosan állítha-tok: nem hiszem hogy él a föl-dön olyan magyar aki fel ne üdülne attól a pohár friss víz-től amit Bözsi néni tud nyúj-tani Amikor végre szóhoz tudtam jutni arra kértem Bözsi nénit adja nekem a verset ha van róla másolata — Másolat nincs — felelte mosolyogva — De azért oda-adom Tessék — De akkor a Bözsi néninek ez nem lesz meg! — kiáltottam ijedten de ö csak mosolygott: — Nem baj fiam majd 'le-írom újra' — Hát ezt a hosszú verset kívülről is tetszik tudni?! — Tudom bizony De nem-csak ezt az egyet: mindegyik versemet tudom kivülrőL Négy emberöltő alatt megírt verseknek minden egyes sza-vát kívülről tudni! Megfogta a kezemet és me-gint leültünk a hosszú padra És jöttek a versek egymás után: a „Régi Lakodalom" „Anyám Fényképéről" Ma-hóni- a" „Gyertyám" című ver-sénél megint megeredtek a könnyeim: „Gyertyám már majdnem tövig égett De gyertyatartóm szilárdan áll még Körötte játékosan keringőzik A fény s az árnyék Lobogj csak lobogj kicsi láng lo-bogtasd Egyre gyérülő kis világodat! Míg ki nem oltja gyenge életed Egy alkonyati gyenge fuvallat" Óh remélem hogy még soká nagyon soká nem jon az a gyenge szellő! — Nemcsak a verseimet tu-dom fejből — magyarázta ké-sőbb megmosolyogva hang-talan csodálkozásunkat — em-lékszem én mindenre pontosan ami velem történt hetvenkilenc év alatt Dátum szerint! Nézd! — vezetett oda egyik festmé-nyéhez — 'ez annak Ja temp-lomnak az oltára ahoí ötven-nyolc évvel ezelőtt örök hűsé-get esküdtem Pali bátyádnak Lefestettem emlékezetből Pe-dig azóta nem jártam ott Elgondolkozva magábanéz és bólint — Én mindenre emlékszem Míg mi ketten a férjemmel bámultunk mint aki nem hisz a szemének és a fülének Bözsi néni ételt hozott be és egy üveg bort ő maga nem evett és nem ivott csak bennünket kínált7" — Tessék velünk tartani — szólt a férjem — legalább egy pohár bort — Édes fiam én soha nem iszom szeszesitalt Ezért van az hogy egészséges vagyok és a kezem sem remeg különben nem tudnék festeni! Nézzétek! — emelte a magasba formás telt kis kezét Tényleg nem re-megett ► fel muiiKDen Kész mapvarns f_icc uncnW áe fu itLtii iadunk Fizessen Okvetlen Duaapesti uiair Úgy állt ott kettőnk között keskeny arcával ősz fejével kicsi törékeny de nem hajlott és nem rokkant alakjával sö-tétkék tüpettyes kartonruhá-ban szürke munkaköpenyben mint maga a boldogság és ki-egyensúlyozottság eleven szob-ra Igen az arca ráncos de aki a vidám kék szemekbe néz az valahogy mégsem látja öreg-nek Bözsi nénit Az embernek eszébe sem jut a hetvenkilenc év csak ezt a bájos kornél-küli hölgyet látja akinek finom kedvessége lenyűgöz akivel jó együtt lenni akivel beszélget-ni felejthetetlen élmény Természetesen ilyen idős kor-ban azért mindenkinek van va-lami kisebb-nagyob- b panasza az egészségével kapcsolatban — hol itt fájdogál hol ott Bözsi semmit sem említett ilyes-miről ottlétünk alatt pedig tu-dom hogy epebántalmai miatt elég sokat szenved Azt viszont elmesélte hogy a fiának is és lányának is — akik egyszer-re tartották ezüstlakodalmu-kat — ajándékba huszonöt szál piros rózsát és huszonöt szál piros szekfüt adott — képen saját festményein és hogy ezen a napon még énekelt és táncolt is Azt is elmesélte hogy déd-unokájának milyen magyar ruhát varrt és megmutatta hogy sajátmagának milyen ta-vaszi kabátot készített Holtbiz-tos hogy amit én varrnék neki azt nem venné fel Esteledett vissza kellett in-dulni Budapestre — Válasszatok! — kínálta Bözsi a képeit — Melyik tetszik legjobban? Vigyétek el ezt margaretta-csokro- t Meg ezt az őszirózsa-csokr- ot pár-ját Odaadom ezt a viharos Ba-latont is És egymásután szedte le meszelt falról a rajzszöggel odarögzített képeket én valami köszönetfélét dadog-tam már nem emlékszem mit — Jaj nagyon nagyon szépen köszönöm igazán De most Bözsi néninek nem marad! — 'Az nem baj mertmajd fes-tek másikat Melyik kell még? Vidd el ezt a tájképet is ked-vesem tehenekkel Nem sírt mikor utoljára megölelt pedig tudta hogy töb-bé nem fogjuk egymást látni Csak állt az egyszerű kis fehér ház előtt kicsit oldalra hajtott fejjel kicsit szomorkás mosoly-lya- l elmerengve mozdulatla-nul A lemenő nap sugara ró-zsákat festett fehér arcra amint kis kezét felemelte és mégegyszer búcsút intett Drága Édesanyámat láttam benne akire Bözsi annyi-ra hasonlított és akit kilenc éves koromban láttam utoljára ko-porsóban Tudom hogy többé nem lá-tom Bözsi nénit De attól a pohár kristálytisz-ta friss víztől amivel megkí-nált tudom hogy mindig fel fogok üdülni Életem végéig MEGNYÍLT! - MEGNYÍLT! megnyílt! Restaurant megnyílt! e Kitűnő magyar es Kanadai ételekkel o Magyaros vendégszeretettel várja kedves vendégeit e e o Barátságos otthoni légkör Figyelmes kiszolgálás Naponta frissen főzött ételkülönlegességekkel szolgai a Csárda volt szakácsa © Házi rétesek palacsinták dobos torták NYITVA EGÉSZ HÉTEN déli 12 órától este 10-i- g 963 Bloor Street West mmercort sarok) 1C1' uüt UIUíi MEGNYÍLT ! Tulajdonos: Margó Kassay dOO90 FIGYELEM! keresse " r Xb: "-- "- TUfll1 eicuiii&zer KUionieges- - a yu ói néni a a a néni a a a meg a a a néni a elő lapunkra! üzletünket ahol saját üze-- l 17a11!„hi„o:ntaoíf wí„íí„xe" --V Gellert szakácsa kp?7íti Tel: 654-015- 5 jegeket kaphat A jol ismert Gundel specialitásokat yolvmubliuszy tálakat aszpikos különlegességeket FEL- - Esküvökre partykra házhoz szállitunk Ezzel a hirdetéssel a vevőknek 10 % kedvezménvt Bonnet's Meet and Délicatessen ¥ west mm I38 11 ttja ras ím töj n mAn r re j (£ tfhHd |
Tags
Comments
Post a Comment for 000412a
