000021 |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
te '®Í "TS'ÍWK --íídljí u MJutjuMJUf -fV- J--uitwv&C 'Wxírf3KwWi4UUat(tfMnMia1É4iWi B''ü-Jífc- Jil SBHH—HFS KK # " 1 AP WVÖ
ír VéífJ0' '"L"'- -
---- - - IffilffiSfófflffi&fógffflSJ swas
Iw ~- - '" V' "ícwt- - Rí -- g Wf ilvrÍVíj íí
4 oldal 1953 Jan 18 (3) KANADAI MAGYARSÁG
(1964-be- n lesz a hős Zrí-n)i-csal- ád
legnagyobb fia:
gr Zrínji Miklós a költő
és hadvezér halálának 300
éforduIója)
NEMZETÜNK éleiébe
mindkét esetben a legválsá-gosabb
időkben tört orozva
mindkét esetben a legre-ménytkeltő- bb
férfiaktól foszt-va
meg minket — a vadkan
1031-be- n az Országalapitó
utódául nevelt Imre herceg
1664 november 18-á- n gróf
Zrínyi Miklós akire már
nemcsak a fogyaték nemzet
hanem Európa jobbjai is bi-zakodva
néztek esett áldo-zatául
De a mohácsi katasztrófa
után a 138-i- k keserves eszten-dő
utolsó napjaiban: 1664
december 21-é- n a csáktor-nyai
Sz Ilona-kolostorba- n lé-vő
családi kripta fedelének
tompa dobbanása mégis csak
testi jelenlétének végét jelzi
Nemzeti nagyságunkkal töl-tekezett
lelke megnemszűnő
hatással áll őrt ma is fölöt-tünk
KELL-- E sokat érvelnünk
hogy Zrínyi tanításai mennyi--
Ahol Kossuth
ágyúit készítették
Megszűnik Magyarország
legöregebb öntödéje Budapes-ten
sa Ganz utca 13-ba- n me-lyet
120 évvel ezelőtt alapí-tott
Ganz Ábrahám A Svájc-ból
jött öntőlegény az új eljá-rás
kísérletei közben fél sze-mét
vesztette Később a sza-badságharc
során ágyúkkal
segítette Kossuth seregét
Az öntöde 1845 január 22-é- n
kezdte meg működését s
termékei már az 1847-e- s ma-gyar
országos iparmű kiállítá-son
ezüst- - és bronzérmet
nyertek Ganz Ábrahám üze-me
1848 novemberében készí
tette az első ágyúkat melyek
a 48-a- s honvédelmi miniszté-rium
tüzérségi osztályának
véleménye szerint tökélete-sek
voltak A Ganz gyárban
készült ágyúk csövére ezt a
feliratot vésték: Ne bántsd a
magyart! Ganz Ábrahám ha-zafias
tettéért később osztrák
várfogságot szenvedett
Az egykori kis öntöde né-hány
évtized alatt világhír-névre
tett szert Termékei az
1855 évi párizsi az 1862 évi
londoni és az 1867 évi máso-dik
párizsi világkiállításon
különböző díjakat nyertek
Egy fiatal mérnök hat mun-kás
és egy művezető segítsé-gével
itt állította elő 1878-ba- n
az első egyenáramú dina-mógépet
Az ország legrégibb öntödé-jében
most végleg leoltják a
villanyt bezárul a kapu Itt
már minden a történelemé
A kommunizmus nem ke-gyelmez
a régi üzemeknek
Zrínyi időszerűsége
Irta: Takács I G íZr
re időszerűek? — Azért mert
napjainkban valami üresfejű
dölyf párosulva a nemzeti lé-lek
meggyilkolásának ördögi
szándékával a múltat lenézi
attól tanulni nem akar sem-mi
okunk sincs hogy ezen
ostoba és gonosz vakság áldo-zataiként
tántorogjunk nem-zetféltő
eszmélkedéseink so-rán
Készséggel bevalljuk
hogy szívesen fordulunk elő-deinkhez
tanácsért szívesen
osztjuk a magyarság létkér-dései
fölötti tépelődéseiket
Tapasztalataik és meglátásaik
nem kolonc vagy béklyó ne-künk
hanem értékes útba-igazítás
jövőnk kimunkálásá-ban
A MULT-JELEN-JÖV- Ö jneg-szakithatatl-an
folyamáéban
szemlélt nemzeti létünk így
azon szerves egységében tá-rul
föl amely a történelmi
nemzet valósága
Tagadhatatlan tény hogy
e szerves egység őrzői és fej-lesztői
közölt szellemi rokon-ság
áll fenn Nemzetségtáb-lájuk
az Árpádház kiemelke-dő
egyéniségeivel kezdődik
(Országalapító és nemzetfor-máló
nagyjaink ismerték a
magyarságot és fölismerték
szerepét létét biztosító euró-pai
küldetését S amikor a
nemzet elfogadta útmutatásu-kat
a legnehezebb helyzet-ből
is mindig fölemelkedett!)
Igényel-- e történelmünk és
irodalmi emlékeink ismerője
előtt hosszadalmas bizonyl
ataik
0Ém-ÍiMl- : íj
íirW l-l- ! 3&&4&H" sLrAi :'
fci - — Ilii t fll j I J miLl 1 m héiiíI mMllrHWSfcwJ
Ez a fénykép a Vatikánban
készült VI Fáj pápáról mi-előtt
elindult volna zarándok
útjára a Szentföldre
FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT
LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATOK:
Babits Mihály: Hatholdas rózsakert $050
Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek $150
Béla deák: Hulló vércseppek $150
Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150
Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200
Csighy Sándor: Mozaik kockák $150
Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150
Fáy Ferenc: Törlesztő ének $200
Fűry Lajos: Árva Magyar János $180
Ghyczy Zsuzsanna: A város $300
Kenései F László: Járhatatlan utakon $200
Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $280
Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—II $550
Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120
Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060
Kiskókai Erzsébet: Fénykép Album $060
Kisjókai Erzsébet: Lázadás $200
Kisjókai Erzsébet: Tulipántos láda $060
Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról $080
Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100
Dr I Nádassy: Hotel Canada $190
Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100
Dr Padányi Viktor: Vérbulcsu $030
Dr Padányi Viktor: Vászoly: $180
M Saint Clair: Ella néni meséi $100
Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050
Székely Molnár Imre: Hallod-- e Zsófi? $300
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I $200
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből H $300
Wass Albert: Tizenhárom almafa $240
Zilahi Famos Eszter: Zeng még a daL $100
Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet
Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk
Utánvéttel könyveket nem szállítunk
i :
tást hogy az említett szárma-zástábl- a
egyenes vonalát ké-pezik
Sz István Sz László
IV Béla Nagy Lajos a Hu-nyadiak
a Zrínyiek majd n
Rákóczi Ferenc Széchenyi
István és kortársai valamint
a nyomukon haladó -- nemzedékek
egészen napjainkig Ok-mányaikban
Írásaikban is vi-lágos
hivatkozásokat találunk
elődeikre akiket eszményké-pükként
tisztelnek így ma-gasztalja
a 14 éves Zrínyi
Miklós a bécsi Sz István-dóm
szószékén Sz Lászlót s
így írja meg később Mátyás
király életéről elmélkedéseit
A MAGYAR történelem-nek
a magyar jelenhez döb-benetesen
hasonló korszaká-ban
amikor a nemzeti lét
épp olyan kérdésessé vált a
külső erőszak és belső meg-hasonlottság
sorozatos tragé-diáiban
Zrínyi az államférfi
és hadvezér alakját kutatja
Hunyadi nagy fiában — Az
új Messiások ime a régi ki-próbált
alakjára öntetnek
Élő hagyományt jelentenek
és tanításaik a kor igényei-hez
idomulva gyötrő problé-máinkra
mindig feleletadóan
megújulnak
Zrínyi egyik nagyon idő-szerű
és így megszívlelendő
tanítása tehát a hagyomány-tisztelet
Ritka látvány az emberi szemnek az a cápa-embri- ó me-lyet
kiállítottak a kaliforniai Pálos Verdes-be- n lévő
csendes-tenge- ri kiállításon A kis bébyt tojássárgájával
táplálják és oxigén tömlővel biztosítják számára a leve-gőt
Az „erszény" ami az embriót körülveszi automa-tikusan
kinyilik amikor a kis cápa megérett az önálló
életre A régi görögök ezt a sellő erszényének nevezték
Mikor a kis cápa kikél felmegy a víz színére s azután
már a friss levegőn vesz lélegzetet
Wass Albert:
(Huszonkettedik folytatás)
Kazimir a szép Rosita mellett ült egy
asztalnál ahol a pezsgőt Aaronson a lem-ber- gi
gettóból származó kövér gabonake-reskedő
fizette akiről azt beszélték hogy
filmvállalatot készül alapítani és Para-mountékk- al
van tárgyalásban Az okos Ro-sita
nem ok nélkül választotta éppen ezt az
asztalt ö ugyanis már régen szeretett vol-na
filmhez kerülni és arra gondolt hogy
ezen a téren talán Kazimir is érvényesülni
tudna Aaronson tett is már homályos cél-zásokat
és Rosita néhány nappal azelőtt az
Aaronson hotelszobájában tett hajnali lá-togatása
alkalmával már előleget is adott
a mohó gabonakereskedőnek a tervek meg-valósulására
Akkor ugyan kiderült hogy
még bizonyos fontos tárgyalások szüksége-sek
a filmvállalat összehozásához és így
Rosita is megmaradt az előleg mellett
ügyelve arra hogy közte és Aaronson kö-zött
továbbra is föntálljon ugyan egy bizo-nyos
kacérkodási viszony de több nem
Ezt annál is inkább megtehette most mert
Kazimir három nap óta állandóan a sarká-ban
volt mint valami nagy újfundlandi ku-tyaköly- ök
és mindenkire rámorgott aki a
közelébe merészkedett Az asztalnál még
mások is ültek: két újságnélküli újságíró
egy valutasíber és a fiatal Jakobowits az
Egyesült Banktól egy néhány hónappal
azelőtt föltűnt állítólagos pénzügyi láng-ész
Ez a Jakobowits éppen szemben ült
Kazimirral és ő volt az egyetlen aki meg-látta
amikor a két komoly télikabátos
szürkekalapos úriember megáll Kazimir
mögött és egyikük jelentős mozdulattal
rákopplntott a vállára és a papírjait kérte
„Tessék?" fordult hátra csodálkozva Ka-zimir
és tetőtől talpig végigmérte az isme-retlen
embert A fiún szmoking volt amit
Rosita szerzett neki és szemében csillogott
az elfogyasztott pezsgő „A papírjait" mo-rogta
a télikabátos kurtán aki még annyi
fáradtságot sem vett magának hogy leve-gye
fejéről a kalapot „Ki akar kezdeni ve-lem"
kérdezte Kazimir és a szemei vesze-delmesen
összeszűkültek mint a nagy ra-gadozőmacs- káké
Hangosan kérdezte ezt
és most már az egész asztaltársaság felfi-gyelt
Jakobowits az asztal másik oldalán
fölállt A kalapos emberre azonban mindez
semmi hatással sem volt „Államrendőr-ség"
mondta komoran „Figyelmeztetem
hogy ne keltsen feltűnést A papírjait ké-rem"
Kazimir elvörösödött „Nincs nálam
igazolvány LubovszM Kazimir vagyok
Ezek az urak itt ismernek Apám " Kö-vessen"
vágott szavába a télikabátos A
fiatalember elképedve nézett reá „Mond-tam
hogy Lubovszki Kazimir vagyok!
Apám Lubovszki Taddeus miniszteri osz-tályfőnök!"
De a detektív arca mozdulat-lan
maradt „Lubovszki Kazimir a törvény
nevében letartóztatom Kövessen feltűnés
nélkül" Valamennyien akik az asztalnál
ültek hallották ezeket a szavakat Rosita
szemei ijedten tágultak ki „Kazi! Mit
tettél ? Jakobowits ekkor ért oda a de-tektívekhez
„Bocsánat uraim" mondta
„itt valami tévedés kell legyen Én Olaf
Jakobowits vagyok az Egyesült Bank vezér-igazgatója
Ezt az urat ismerem Apja mi-niszteri
osztályfőnök " „Sajnálom" fe-lelte
hűvösen a télikabátos „parancsom van
MSwwW'
El
ennek az egyénnek a letartóztatására Kö-vessen
Lubovszki"
Ez az utolsó két szó adta meg Kazimir-na- k
a lökést Fölpattant A szék hangos ro-bajjal
földölt „Én nem vagyok magának Lu-bovszki
hanem Lubovszki úr! Ezt tanulja
meg! Azonkívül tudni akarom hogy milyen
indok alapján tartóztat le!"
A botrányt nem lehetett elkerülni Az
egész terenTfölfigyelt Néhány kétes alak-ja
az éjszakai világnak észrevételenül a ki-járat
felé osont A zenekar kétségbeesetten
kezdett bele a legújabb divatú táncba a
foxtrottba de nem táncolt senki Mindenki
várta hogy mi lesz A detektív odalépett
Kazimir mellé és megfogta a karját A má-sik
oldalon ugyanezt tette a társa „Eresz-szenek
el rögtön!" sziszegte Kazimir és a
szeme egészen szűk lett homlokán kida-gadt
egy ér „El a kezekkel!" „Gyerünk"
mondotta az egyik detektív kurtán és rán-tott
egyet a Kazimir karján Ebben a pil-lanatban
a fiatalember hátralépett kisza-badította
a kezét és ökle belevágódott az
egyik detektív állába A kalap messzire el-röpült
a fejéről és eldőlt mint egy zsák A
társa megpróbálta lefogni a dűhöngőt de
azt meg egy gyakorlott jiu-jitz- u fogás át:
emelte az asztal fölött és nekivágta a tükör-nek
A tükör darabokra tört Nők sikoltoz-tak
pincérek szaladtak össze Néhányan a
ruhatárhoz siettek hogy ne legyenek szem-tanúi
semminek
Kazimir ott állt mint egy bika az aréna
közepén és leszegett fejjel keresett magá-nak
ellenfelet „Gyere" suttogta Rosita
reszkető szájjal és belekapaszkodott a kar-jába
„a hátsó kijáraton gyorsan " „Én?"
mordult föl Kazimir „Elfussak ezek elől?
Aki rám teszi a kezét azt leütöm!" Erre
azonban nem került még egyszer sor Az
egyik télikabátos mihelyt föltápászkodott
azonnal s telefonhoz rohant A másik meg
elővett egy revolvert és rászögezte Kazi-mirr- a
„Föl a kezekkel!" „Lőjj belém ku-kac
ha mersz!" vicsorgott rá Kazimir a
revolverre és nem emelte föl a kezeit így
néztek farkasszemet „Fizetek!" kiáltotta
Aaronson a gabonás és vastag aranygyűrű-jével
megkocogtatta az asztalt A pincérek
sietve ugráltak az asztalok között Máshol
is fizettek A légkör feszült volt az embe-rek
igyekeztek távozni a botrány környé-kéről
„Lőjj hát pribék!" csikorgatta Ka-zimir
a fogait Rosita még mindig ott resz-ketett
mögötte és a kabátujját húzogatta
„Eressz!" mordult rá gorombán „Csak nem
gondolja ez a hóhérlegény hogy megfutok
előle! Egy szabad állam polgára vagyok!
Nincs rendőri diktatúra!"
Ebben a pillanatban elaludt a villany
Hogy ki oltotta el az nem derült ki soha
Vaksötétség borult a teremre Nők sikol-toztak
Valaki ordított: „senki sem hagyhat-ja
el a helyiséget!" Ennek ellenére minden-ki
az ajtók felé tódult Székek dőltek föl
Ütések puffantak Emberek szitkozódtak
Aztán újra világos lett
A terem egy feldúlt csatatérhez hasonlí-tott
Elborult székek félretolt asztalok
szétfolyt Italok a parketten A nők már
nem voltak sehoL Rosita sem A ruhatár
körül lármás tömeg tolongott pincérek
igyekeztek kihalászni belőle néhány ven-déget
aki a nagy sietségben elfelejtett fi
Orvosi
tanácsadó
K J (Chicago): Az arany-ér
konzervatív kezelésre nem
minden esetben gyógyul meg
A műtét ma is kis beavat-kozások
közé sorolható Sem
fájdalommal sem veszély-ly- el
nem jár így ha kelle-metlenséget
is okoz minden-képpen
el kell hogy végez-tesse
M Sz (Boston): A jógá-zá- s
(a szó eredeti értelmé
ben) bölcseleti valláshoz iga-zodó
ritmikus gyakorlatokból
állt melyeket istentisztelet
keretén belül gyakoroltak
A mai úgynevezett jógá- -
zásnak ehhez semmi köze
nincs és nem más mint né-mi
élettani alappal bíró és az
izomrendszert fejlesztő tor
na Különben 18 éves korban
minden légzőgyakorlattal egy-bekötött
szabad levegőn
űzött sport csak előnyös le-het
egészséges fiatalember
számára
Megbízható szakember ál-tal
kritikailag értékelt könyv
magyar nyelven a jógáról
nem jelent meg
Z E (Detroit): Közli
levelében hogy 64 éves is-merőse
a dohányzás átmenet
nélküli elhagyása után agy
vérzést kapott Szeretnénk
megnyugtatni hogy a dohány-zás
elhagyása és a bekövetke
zett betegség között oksági
összefüggés nincsen Jó len-ne
ha ez önt a továbbiakban
nem nyugtalanítaná és ntm
változtatná meg azt a szán-dékát
hogy káros szenvedé-lyéről
lemondjon
Dr F J
Érdekes
körkérdés
Amerikai pszichológusok
kiértékelték a következő ér-dekes
körkérdés eredmé-nyeit:
minden 25 megkérde-zett
amerikai férfi inkább
nőnek szeretett volna szület
ni míg a megkérdezett ame
rikai nők közül minden 6 je
lentette ki hogy inkább férfi
szeretne lenni
Műanyag fogsor
a szamárnak
„Ichimonji" a tokiói állat-kert
szamara az egyetlen csa-csi
a világon amelynek mű-fogso- ra
van A derék szamár
29 éves és már minden foga
kihullott Az utóbbi időben a
zabadagját sem ette meg
Az állatkert igazgatósága
megszánta szegény fülest és
fogsort készíttetett neki réz-ből
és sziliciumgyantából A
drága fogsor körülbelül 5000
frankba került
zetni A két detektív-egy-eg- y sarokban la-pult
kézben tartott revolverrel És az üres
terem közepén teljesen egyedül ott ült
egy magányos széken térdén hanyagul át-vetett
lábbal Lubovszki Kazimir nyugod-tan
elegánsan és arany öngyújtójával ép-pen
rágyújtott egy cigarettára „Nos?"
kérdezte és körülnézett Kint egy rendőr-autó
szirénája süvített
A két detektív előbújt a sarokból és re-volverüket
zsebrevágva odamentek Kazi-mirh- oz
„Nézze uram" kezdte el az melyik
az ökólesapást kapta mi csak a kötelessé-günket
teljesítjük Azonban amit ön elkö-vetett
az hatóság elleni erőszak!" „Kér-tem
hogy ne nyúljanak hozzám" felelte
Lubovszki Kazimir egy kedves kis mosoly-ly- al
a szája körül „az ilyesmire nagyon ké-nyes
vagyok Azonkívül hogy jönnek hoz-zá
hogy minden ok nélkül rám törjenek
mint a rablók és el akarjanak hurcolni?
Nem gondolják hogy ez még magyarázatra
szorul?" A másik télikabátos aki hátával a
J tükröt törte szét egy papírt vett elő a zse-béből
és odatartotta Kazimir elé „Tessék
elolvasni" Szabályosan kiállított körözőle-vé- l
volt Lubovszki Kazimir nevére aki 22
éves anyja Beatrice 192 centiméter ma-gas
haja fekete szeme zöldeskék satöbbi
Alatta aláírás és a rendörfőkapitái ág bé-lyegzője
Kazimir elolvasta és v vont
„Érdekes" mondta Azzal leverte cigaret-tájáról
a hamut hanyagul felállt és ráné-zett
a detektívekre „Ha gondolják mehe-tünk
Kíváncsi vagyok mi sül ki a dolog-ból"
Ekkor özönlöttek be a terembe a
rendőrök
A rendőrkapitányságról csukott gépko-csin
vitték haza Lubovszki Kazimirt a szü-leihez
Persze csak másnap reggel Az éj-szakát
a fogdában kellett töltse ezen nem
lehetett segíteni Az apja már nem volt
otthon fél nyolckor hivatalba ment mint
mindig Rendőr kisérte be a villába is és a
hivatalos átvételi elismervényt „egy darab
Lubovszki Kazimir nevű fogolyról" Svetka
az öreg inas kellett aláírja
Beatrice asszony pongyolában fogadta a
fiát a reggelizőasztalka mellett Még min-dig
szép asszony volt alig látszott többnek
harmincnál Csillogó fekete haja nagy bár-sonyos
fekete szemei érdekes ellentétet
képeztek arcának hamvas fehér bőrével
„Hol voltál Kazimir?" kérdezte és igyeke-zett
szigorúságot erőltetni a hangjába ami
sehogysem sikerült Kazimir lehajolt és
megcsókolta az anyja kezét Majd egyene-sen
belenézett a szemébe és úgy felelte:
„Rositánál" Az asszony megrándult „Ki
az már megint?" „Táncosnő a Tarka Koli-briban"
Beatrice végignézett a fia gyűrött
szmokingján szeme hosszasan megpihent
az arcán mintha annak az ismeretlen nő-nek
a nyomait keresné rajta „Ülj le"
szólt rá röviden Teát töltött neki Néhány
pillanatig csönd volt Kazimir megköszö-rülte
a torkát „Mamika csodálatosan szép
vagy ma megint" mondta halk" duruzsoló
hangon és elkapva anyja teáskaíinát tartó
kezét három gyors csókot adott rá Beatri-ce
ránézett a fiára szeme egy kicsit meg-könnyesed- ett
aztán elnevette magát „Te
csirkefogó! Aztán legalább csinos az
a hogyhívják?" „Meg se közelít téged
Az alvás néni
művészet
Nemrég New York egyik
utcáján megtámadták és
megpofozták John Hagant
„Az alvás nem művészet" c
könyv szerzőjét A tettleges-séget
elkövető egyén a rend-őrségen
kijelentette: „Ponto-san
betartottam az író min-den
tanácsát azóta egyálta
lán nem tudok aludni Ez
annyira felbőszített hogy
meg kellett bosszulnom ma-gam"
A csókolózás árt
a fogaltnak
Amerikai tudósoktól szár
mazik az az elmélet hogy a
patkányok amelyek össze-dugják
az orrukat mint az
emberek a csókolózás köz-ben
minden valószínűség
szerint fogszuvasodást okozó
baktériumokkal fertőzik meg
egymást A teljesen bakté-rium
mentes környezetben
felnövekedő patkányoknál a
fogak romlása jóformán so-hasem
fordul elő
A Vnrösmariv psalád esnr- -
kori présházát a Velencei-t- ő
északi partján a Méleghe-gye- n
a jövő évben újjáépítik
és idegenforgalmi látványos-sággá
teszik
Mamika!" Egy finom kis arculütés volt a
válasz és egy csengő kacagás „Ne szemte-lenkedj
!" Aztán amíg reggeliztek el
kellett meséljen mindent Az a gunyoros
humor amivel Lubovszki Kazimir a maga
történeteit elő szokta adni mindig mulat-tatta
az anyját Most is — bár igyekezett
komolyságát megőrizni — magában bent
élvezte nagy haszontalan szép fia szóra-koztató
beszédét Egyszerre csak összehúz-ta
a szemét mint ki meglát valamit hirte-len
„Te honnan van neked ez a szmo-kingod?"
„Rositálól kaptam" vallotta be
Kazimir „tudod abban az egy iskolaruhá-ban
mégsem mehettem el vele a Tarka Ko-libriba
hiszen megértesz Mamika "
De Beatrice most nem nevetett Homloká-ra
egy éles ránc vésődött álla megkeske-nyedett
„Kazimir tudod hogy az ilyes-mit
nem tűröm Ha te költesz a nőkre az
rendben van Ha van miből költsél De
hogy azok költsenek reád az lehetetlen
Nem érzed hogy mennyire lehetetlen?"
„Nem Mamika a szerelem az olyan dolog
hogy ott mindegyik mindent ad és nem né-zi
hogy mit kap a másiktól A szerelem"
Beatrice nem állta meg nevetés nélkül
„Remélem nem akarsz engem kioktatni a
szerelemre? Az anyádat? Ez nem illik Ka-zimir!"
Mindketten nevettek s ezzel a téma
lezárult Reggeli után az asszony odament
a kis antik íróasztalkához és pénzt vett ki
egy fiókból „Itt van" mondta „ezt add oda
annak a nőnek És máskor ha szükséged
van valamire ne a szeretődtől kérj hanem
az anyádtól Ez mégis kevébé ízléstelen"
„Te vagy a legédesebb asszony a földön
Mamika" felelte Kazimir és megcsókolta
az anyját Majd nevetve hozzátette: „Tiszta
vétek hogy az anyám vagy!" Azzal zsebre-gyürt- e
a pénzt és fütyörészve kiment a
szobából Beatrice asszony fejcsóválva de
boldogságtól megkönnyesedett szemmel né-zett
utána az ő egyetlen haszontalan
szép nagy fia után
Azonban a Tarka Kolibriban lejátszó-dott
botrány nem maradt nyom nélkül
Rosita délután nagy jelenetet rendezett
„Tönkretetted a karrieremet!" visította
„Mit gondolnak ezután rólar ' Jlogy olya-nokkal
járok akiknek bajuk Vui a rendőr-séggel?
A lokálba be nem engednek veled
együtt többet!" „Akkor kénytelen leszel
nélkülem menni" jelentette ki Kazimir
nyugodtan majd elővette zsebébői az any-jától
kapott pénzt és letette a fésülködő
asztalra „egyébként köszönöttel megadom
a tartozásomat" Rosita toporzékolni kez-dett
Felkapta a pénzt és a fiú arcába vág-ta
„Szóval szabadulni akarsz tőlem? Ki
akarsz fizetni mint egy útszéli szajhát?!
Hát ez a te nagy szerelmed ez? Nesze
hordd el magad és a pénzedet hordd el
hogy ne is lássalak! Ne is lássalak! Te te
te !" Kazimir vállat vont fölvette a föld-ről
a pénzt és zsebrevágta Aztán nyugodt
léptekkel elindult az ajtó felé A leány hisz-tériás
zokogásban tört ki a háta mögött
de ez már nem érdekelte Meg se fordult
Kiment a lakásból és betette maga mögött
az ajtót Kint a friss napsütéses téli leve-gőn
mélyet sóhajtott megszívta' jól a tüde-jét
aztán fütyörészve elindult hazafelé
(Folytatjuk)
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, January 18, 1964 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1964-01-18 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000264 |
Description
| Title | 000021 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | te '®Í "TS'ÍWK --íídljí u MJutjuMJUf -fV- J--uitwv&C 'Wxírf3KwWi4UUat(tfMnMia1É4iWi B''ü-Jífc- Jil SBHH—HFS KK # " 1 AP WVÖ ír VéífJ0' '"L"'- - ---- - - IffilffiSfófflffi&fógffflSJ swas Iw ~- - '" V' "ícwt- - Rí -- g Wf ilvrÍVíj íí 4 oldal 1953 Jan 18 (3) KANADAI MAGYARSÁG (1964-be- n lesz a hős Zrí-n)i-csal- ád legnagyobb fia: gr Zrínji Miklós a költő és hadvezér halálának 300 éforduIója) NEMZETÜNK éleiébe mindkét esetben a legválsá-gosabb időkben tört orozva mindkét esetben a legre-ménytkeltő- bb férfiaktól foszt-va meg minket — a vadkan 1031-be- n az Országalapitó utódául nevelt Imre herceg 1664 november 18-á- n gróf Zrínyi Miklós akire már nemcsak a fogyaték nemzet hanem Európa jobbjai is bi-zakodva néztek esett áldo-zatául De a mohácsi katasztrófa után a 138-i- k keserves eszten-dő utolsó napjaiban: 1664 december 21-é- n a csáktor-nyai Sz Ilona-kolostorba- n lé-vő családi kripta fedelének tompa dobbanása mégis csak testi jelenlétének végét jelzi Nemzeti nagyságunkkal töl-tekezett lelke megnemszűnő hatással áll őrt ma is fölöt-tünk KELL-- E sokat érvelnünk hogy Zrínyi tanításai mennyi-- Ahol Kossuth ágyúit készítették Megszűnik Magyarország legöregebb öntödéje Budapes-ten sa Ganz utca 13-ba- n me-lyet 120 évvel ezelőtt alapí-tott Ganz Ábrahám A Svájc-ból jött öntőlegény az új eljá-rás kísérletei közben fél sze-mét vesztette Később a sza-badságharc során ágyúkkal segítette Kossuth seregét Az öntöde 1845 január 22-é- n kezdte meg működését s termékei már az 1847-e- s ma-gyar országos iparmű kiállítá-son ezüst- - és bronzérmet nyertek Ganz Ábrahám üze-me 1848 novemberében készí tette az első ágyúkat melyek a 48-a- s honvédelmi miniszté-rium tüzérségi osztályának véleménye szerint tökélete-sek voltak A Ganz gyárban készült ágyúk csövére ezt a feliratot vésték: Ne bántsd a magyart! Ganz Ábrahám ha-zafias tettéért később osztrák várfogságot szenvedett Az egykori kis öntöde né-hány évtized alatt világhír-névre tett szert Termékei az 1855 évi párizsi az 1862 évi londoni és az 1867 évi máso-dik párizsi világkiállításon különböző díjakat nyertek Egy fiatal mérnök hat mun-kás és egy művezető segítsé-gével itt állította elő 1878-ba- n az első egyenáramú dina-mógépet Az ország legrégibb öntödé-jében most végleg leoltják a villanyt bezárul a kapu Itt már minden a történelemé A kommunizmus nem ke-gyelmez a régi üzemeknek Zrínyi időszerűsége Irta: Takács I G íZr re időszerűek? — Azért mert napjainkban valami üresfejű dölyf párosulva a nemzeti lé-lek meggyilkolásának ördögi szándékával a múltat lenézi attól tanulni nem akar sem-mi okunk sincs hogy ezen ostoba és gonosz vakság áldo-zataiként tántorogjunk nem-zetféltő eszmélkedéseink so-rán Készséggel bevalljuk hogy szívesen fordulunk elő-deinkhez tanácsért szívesen osztjuk a magyarság létkér-dései fölötti tépelődéseiket Tapasztalataik és meglátásaik nem kolonc vagy béklyó ne-künk hanem értékes útba-igazítás jövőnk kimunkálásá-ban A MULT-JELEN-JÖV- Ö jneg-szakithatatl-an folyamáéban szemlélt nemzeti létünk így azon szerves egységében tá-rul föl amely a történelmi nemzet valósága Tagadhatatlan tény hogy e szerves egység őrzői és fej-lesztői közölt szellemi rokon-ság áll fenn Nemzetségtáb-lájuk az Árpádház kiemelke-dő egyéniségeivel kezdődik (Országalapító és nemzetfor-máló nagyjaink ismerték a magyarságot és fölismerték szerepét létét biztosító euró-pai küldetését S amikor a nemzet elfogadta útmutatásu-kat a legnehezebb helyzet-ből is mindig fölemelkedett!) Igényel-- e történelmünk és irodalmi emlékeink ismerője előtt hosszadalmas bizonyl ataik 0Ém-ÍiMl- : íj íirW l-l- ! 3&&4&H" sLrAi :' fci - — Ilii t fll j I J miLl 1 m héiiíI mMllrHWSfcwJ Ez a fénykép a Vatikánban készült VI Fáj pápáról mi-előtt elindult volna zarándok útjára a Szentföldre FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATOK: Babits Mihály: Hatholdas rózsakert $050 Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek $150 Béla deák: Hulló vércseppek $150 Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor: Mozaik kockák $150 Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150 Fáy Ferenc: Törlesztő ének $200 Fűry Lajos: Árva Magyar János $180 Ghyczy Zsuzsanna: A város $300 Kenései F László: Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $280 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—II $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060 Kiskókai Erzsébet: Fénykép Album $060 Kisjókai Erzsébet: Lázadás $200 Kisjókai Erzsébet: Tulipántos láda $060 Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról $080 Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100 Dr I Nádassy: Hotel Canada $190 Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100 Dr Padányi Viktor: Vérbulcsu $030 Dr Padányi Viktor: Vászoly: $180 M Saint Clair: Ella néni meséi $100 Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050 Székely Molnár Imre: Hallod-- e Zsófi? $300 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I $200 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből H $300 Wass Albert: Tizenhárom almafa $240 Zilahi Famos Eszter: Zeng még a daL $100 Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk i : tást hogy az említett szárma-zástábl- a egyenes vonalát ké-pezik Sz István Sz László IV Béla Nagy Lajos a Hu-nyadiak a Zrínyiek majd n Rákóczi Ferenc Széchenyi István és kortársai valamint a nyomukon haladó -- nemzedékek egészen napjainkig Ok-mányaikban Írásaikban is vi-lágos hivatkozásokat találunk elődeikre akiket eszményké-pükként tisztelnek így ma-gasztalja a 14 éves Zrínyi Miklós a bécsi Sz István-dóm szószékén Sz Lászlót s így írja meg később Mátyás király életéről elmélkedéseit A MAGYAR történelem-nek a magyar jelenhez döb-benetesen hasonló korszaká-ban amikor a nemzeti lét épp olyan kérdésessé vált a külső erőszak és belső meg-hasonlottság sorozatos tragé-diáiban Zrínyi az államférfi és hadvezér alakját kutatja Hunyadi nagy fiában — Az új Messiások ime a régi ki-próbált alakjára öntetnek Élő hagyományt jelentenek és tanításaik a kor igényei-hez idomulva gyötrő problé-máinkra mindig feleletadóan megújulnak Zrínyi egyik nagyon idő-szerű és így megszívlelendő tanítása tehát a hagyomány-tisztelet Ritka látvány az emberi szemnek az a cápa-embri- ó me-lyet kiállítottak a kaliforniai Pálos Verdes-be- n lévő csendes-tenge- ri kiállításon A kis bébyt tojássárgájával táplálják és oxigén tömlővel biztosítják számára a leve-gőt Az „erszény" ami az embriót körülveszi automa-tikusan kinyilik amikor a kis cápa megérett az önálló életre A régi görögök ezt a sellő erszényének nevezték Mikor a kis cápa kikél felmegy a víz színére s azután már a friss levegőn vesz lélegzetet Wass Albert: (Huszonkettedik folytatás) Kazimir a szép Rosita mellett ült egy asztalnál ahol a pezsgőt Aaronson a lem-ber- gi gettóból származó kövér gabonake-reskedő fizette akiről azt beszélték hogy filmvállalatot készül alapítani és Para-mountékk- al van tárgyalásban Az okos Ro-sita nem ok nélkül választotta éppen ezt az asztalt ö ugyanis már régen szeretett vol-na filmhez kerülni és arra gondolt hogy ezen a téren talán Kazimir is érvényesülni tudna Aaronson tett is már homályos cél-zásokat és Rosita néhány nappal azelőtt az Aaronson hotelszobájában tett hajnali lá-togatása alkalmával már előleget is adott a mohó gabonakereskedőnek a tervek meg-valósulására Akkor ugyan kiderült hogy még bizonyos fontos tárgyalások szüksége-sek a filmvállalat összehozásához és így Rosita is megmaradt az előleg mellett ügyelve arra hogy közte és Aaronson kö-zött továbbra is föntálljon ugyan egy bizo-nyos kacérkodási viszony de több nem Ezt annál is inkább megtehette most mert Kazimir három nap óta állandóan a sarká-ban volt mint valami nagy újfundlandi ku-tyaköly- ök és mindenkire rámorgott aki a közelébe merészkedett Az asztalnál még mások is ültek: két újságnélküli újságíró egy valutasíber és a fiatal Jakobowits az Egyesült Banktól egy néhány hónappal azelőtt föltűnt állítólagos pénzügyi láng-ész Ez a Jakobowits éppen szemben ült Kazimirral és ő volt az egyetlen aki meg-látta amikor a két komoly télikabátos szürkekalapos úriember megáll Kazimir mögött és egyikük jelentős mozdulattal rákopplntott a vállára és a papírjait kérte „Tessék?" fordult hátra csodálkozva Ka-zimir és tetőtől talpig végigmérte az isme-retlen embert A fiún szmoking volt amit Rosita szerzett neki és szemében csillogott az elfogyasztott pezsgő „A papírjait" mo-rogta a télikabátos kurtán aki még annyi fáradtságot sem vett magának hogy leve-gye fejéről a kalapot „Ki akar kezdeni ve-lem" kérdezte Kazimir és a szemei vesze-delmesen összeszűkültek mint a nagy ra-gadozőmacs- káké Hangosan kérdezte ezt és most már az egész asztaltársaság felfi-gyelt Jakobowits az asztal másik oldalán fölállt A kalapos emberre azonban mindez semmi hatással sem volt „Államrendőr-ség" mondta komoran „Figyelmeztetem hogy ne keltsen feltűnést A papírjait ké-rem" Kazimir elvörösödött „Nincs nálam igazolvány LubovszM Kazimir vagyok Ezek az urak itt ismernek Apám " Kö-vessen" vágott szavába a télikabátos A fiatalember elképedve nézett reá „Mond-tam hogy Lubovszki Kazimir vagyok! Apám Lubovszki Taddeus miniszteri osz-tályfőnök!" De a detektív arca mozdulat-lan maradt „Lubovszki Kazimir a törvény nevében letartóztatom Kövessen feltűnés nélkül" Valamennyien akik az asztalnál ültek hallották ezeket a szavakat Rosita szemei ijedten tágultak ki „Kazi! Mit tettél ? Jakobowits ekkor ért oda a de-tektívekhez „Bocsánat uraim" mondta „itt valami tévedés kell legyen Én Olaf Jakobowits vagyok az Egyesült Bank vezér-igazgatója Ezt az urat ismerem Apja mi-niszteri osztályfőnök " „Sajnálom" fe-lelte hűvösen a télikabátos „parancsom van MSwwW' El ennek az egyénnek a letartóztatására Kö-vessen Lubovszki" Ez az utolsó két szó adta meg Kazimir-na- k a lökést Fölpattant A szék hangos ro-bajjal földölt „Én nem vagyok magának Lu-bovszki hanem Lubovszki úr! Ezt tanulja meg! Azonkívül tudni akarom hogy milyen indok alapján tartóztat le!" A botrányt nem lehetett elkerülni Az egész terenTfölfigyelt Néhány kétes alak-ja az éjszakai világnak észrevételenül a ki-járat felé osont A zenekar kétségbeesetten kezdett bele a legújabb divatú táncba a foxtrottba de nem táncolt senki Mindenki várta hogy mi lesz A detektív odalépett Kazimir mellé és megfogta a karját A má-sik oldalon ugyanezt tette a társa „Eresz-szenek el rögtön!" sziszegte Kazimir és a szeme egészen szűk lett homlokán kida-gadt egy ér „El a kezekkel!" „Gyerünk" mondotta az egyik detektív kurtán és rán-tott egyet a Kazimir karján Ebben a pil-lanatban a fiatalember hátralépett kisza-badította a kezét és ökle belevágódott az egyik detektív állába A kalap messzire el-röpült a fejéről és eldőlt mint egy zsák A társa megpróbálta lefogni a dűhöngőt de azt meg egy gyakorlott jiu-jitz- u fogás át: emelte az asztal fölött és nekivágta a tükör-nek A tükör darabokra tört Nők sikoltoz-tak pincérek szaladtak össze Néhányan a ruhatárhoz siettek hogy ne legyenek szem-tanúi semminek Kazimir ott állt mint egy bika az aréna közepén és leszegett fejjel keresett magá-nak ellenfelet „Gyere" suttogta Rosita reszkető szájjal és belekapaszkodott a kar-jába „a hátsó kijáraton gyorsan " „Én?" mordult föl Kazimir „Elfussak ezek elől? Aki rám teszi a kezét azt leütöm!" Erre azonban nem került még egyszer sor Az egyik télikabátos mihelyt föltápászkodott azonnal s telefonhoz rohant A másik meg elővett egy revolvert és rászögezte Kazi-mirr- a „Föl a kezekkel!" „Lőjj belém ku-kac ha mersz!" vicsorgott rá Kazimir a revolverre és nem emelte föl a kezeit így néztek farkasszemet „Fizetek!" kiáltotta Aaronson a gabonás és vastag aranygyűrű-jével megkocogtatta az asztalt A pincérek sietve ugráltak az asztalok között Máshol is fizettek A légkör feszült volt az embe-rek igyekeztek távozni a botrány környé-kéről „Lőjj hát pribék!" csikorgatta Ka-zimir a fogait Rosita még mindig ott resz-ketett mögötte és a kabátujját húzogatta „Eressz!" mordult rá gorombán „Csak nem gondolja ez a hóhérlegény hogy megfutok előle! Egy szabad állam polgára vagyok! Nincs rendőri diktatúra!" Ebben a pillanatban elaludt a villany Hogy ki oltotta el az nem derült ki soha Vaksötétség borult a teremre Nők sikol-toztak Valaki ordított: „senki sem hagyhat-ja el a helyiséget!" Ennek ellenére minden-ki az ajtók felé tódult Székek dőltek föl Ütések puffantak Emberek szitkozódtak Aztán újra világos lett A terem egy feldúlt csatatérhez hasonlí-tott Elborult székek félretolt asztalok szétfolyt Italok a parketten A nők már nem voltak sehoL Rosita sem A ruhatár körül lármás tömeg tolongott pincérek igyekeztek kihalászni belőle néhány ven-déget aki a nagy sietségben elfelejtett fi Orvosi tanácsadó K J (Chicago): Az arany-ér konzervatív kezelésre nem minden esetben gyógyul meg A műtét ma is kis beavat-kozások közé sorolható Sem fájdalommal sem veszély-ly- el nem jár így ha kelle-metlenséget is okoz minden-képpen el kell hogy végez-tesse M Sz (Boston): A jógá-zá- s (a szó eredeti értelmé ben) bölcseleti valláshoz iga-zodó ritmikus gyakorlatokból állt melyeket istentisztelet keretén belül gyakoroltak A mai úgynevezett jógá- - zásnak ehhez semmi köze nincs és nem más mint né-mi élettani alappal bíró és az izomrendszert fejlesztő tor na Különben 18 éves korban minden légzőgyakorlattal egy-bekötött szabad levegőn űzött sport csak előnyös le-het egészséges fiatalember számára Megbízható szakember ál-tal kritikailag értékelt könyv magyar nyelven a jógáról nem jelent meg Z E (Detroit): Közli levelében hogy 64 éves is-merőse a dohányzás átmenet nélküli elhagyása után agy vérzést kapott Szeretnénk megnyugtatni hogy a dohány-zás elhagyása és a bekövetke zett betegség között oksági összefüggés nincsen Jó len-ne ha ez önt a továbbiakban nem nyugtalanítaná és ntm változtatná meg azt a szán-dékát hogy káros szenvedé-lyéről lemondjon Dr F J Érdekes körkérdés Amerikai pszichológusok kiértékelték a következő ér-dekes körkérdés eredmé-nyeit: minden 25 megkérde-zett amerikai férfi inkább nőnek szeretett volna szület ni míg a megkérdezett ame rikai nők közül minden 6 je lentette ki hogy inkább férfi szeretne lenni Műanyag fogsor a szamárnak „Ichimonji" a tokiói állat-kert szamara az egyetlen csa-csi a világon amelynek mű-fogso- ra van A derék szamár 29 éves és már minden foga kihullott Az utóbbi időben a zabadagját sem ette meg Az állatkert igazgatósága megszánta szegény fülest és fogsort készíttetett neki réz-ből és sziliciumgyantából A drága fogsor körülbelül 5000 frankba került zetni A két detektív-egy-eg- y sarokban la-pult kézben tartott revolverrel És az üres terem közepén teljesen egyedül ott ült egy magányos széken térdén hanyagul át-vetett lábbal Lubovszki Kazimir nyugod-tan elegánsan és arany öngyújtójával ép-pen rágyújtott egy cigarettára „Nos?" kérdezte és körülnézett Kint egy rendőr-autó szirénája süvített A két detektív előbújt a sarokból és re-volverüket zsebrevágva odamentek Kazi-mirh- oz „Nézze uram" kezdte el az melyik az ökólesapást kapta mi csak a kötelessé-günket teljesítjük Azonban amit ön elkö-vetett az hatóság elleni erőszak!" „Kér-tem hogy ne nyúljanak hozzám" felelte Lubovszki Kazimir egy kedves kis mosoly-ly- al a szája körül „az ilyesmire nagyon ké-nyes vagyok Azonkívül hogy jönnek hoz-zá hogy minden ok nélkül rám törjenek mint a rablók és el akarjanak hurcolni? Nem gondolják hogy ez még magyarázatra szorul?" A másik télikabátos aki hátával a J tükröt törte szét egy papírt vett elő a zse-béből és odatartotta Kazimir elé „Tessék elolvasni" Szabályosan kiállított körözőle-vé- l volt Lubovszki Kazimir nevére aki 22 éves anyja Beatrice 192 centiméter ma-gas haja fekete szeme zöldeskék satöbbi Alatta aláírás és a rendörfőkapitái ág bé-lyegzője Kazimir elolvasta és v vont „Érdekes" mondta Azzal leverte cigaret-tájáról a hamut hanyagul felállt és ráné-zett a detektívekre „Ha gondolják mehe-tünk Kíváncsi vagyok mi sül ki a dolog-ból" Ekkor özönlöttek be a terembe a rendőrök A rendőrkapitányságról csukott gépko-csin vitték haza Lubovszki Kazimirt a szü-leihez Persze csak másnap reggel Az éj-szakát a fogdában kellett töltse ezen nem lehetett segíteni Az apja már nem volt otthon fél nyolckor hivatalba ment mint mindig Rendőr kisérte be a villába is és a hivatalos átvételi elismervényt „egy darab Lubovszki Kazimir nevű fogolyról" Svetka az öreg inas kellett aláírja Beatrice asszony pongyolában fogadta a fiát a reggelizőasztalka mellett Még min-dig szép asszony volt alig látszott többnek harmincnál Csillogó fekete haja nagy bár-sonyos fekete szemei érdekes ellentétet képeztek arcának hamvas fehér bőrével „Hol voltál Kazimir?" kérdezte és igyeke-zett szigorúságot erőltetni a hangjába ami sehogysem sikerült Kazimir lehajolt és megcsókolta az anyja kezét Majd egyene-sen belenézett a szemébe és úgy felelte: „Rositánál" Az asszony megrándult „Ki az már megint?" „Táncosnő a Tarka Koli-briban" Beatrice végignézett a fia gyűrött szmokingján szeme hosszasan megpihent az arcán mintha annak az ismeretlen nő-nek a nyomait keresné rajta „Ülj le" szólt rá röviden Teát töltött neki Néhány pillanatig csönd volt Kazimir megköszö-rülte a torkát „Mamika csodálatosan szép vagy ma megint" mondta halk" duruzsoló hangon és elkapva anyja teáskaíinát tartó kezét három gyors csókot adott rá Beatri-ce ránézett a fiára szeme egy kicsit meg-könnyesed- ett aztán elnevette magát „Te csirkefogó! Aztán legalább csinos az a hogyhívják?" „Meg se közelít téged Az alvás néni művészet Nemrég New York egyik utcáján megtámadták és megpofozták John Hagant „Az alvás nem művészet" c könyv szerzőjét A tettleges-séget elkövető egyén a rend-őrségen kijelentette: „Ponto-san betartottam az író min-den tanácsát azóta egyálta lán nem tudok aludni Ez annyira felbőszített hogy meg kellett bosszulnom ma-gam" A csókolózás árt a fogaltnak Amerikai tudósoktól szár mazik az az elmélet hogy a patkányok amelyek össze-dugják az orrukat mint az emberek a csókolózás köz-ben minden valószínűség szerint fogszuvasodást okozó baktériumokkal fertőzik meg egymást A teljesen bakté-rium mentes környezetben felnövekedő patkányoknál a fogak romlása jóformán so-hasem fordul elő A Vnrösmariv psalád esnr- - kori présházát a Velencei-t- ő északi partján a Méleghe-gye- n a jövő évben újjáépítik és idegenforgalmi látványos-sággá teszik Mamika!" Egy finom kis arculütés volt a válasz és egy csengő kacagás „Ne szemte-lenkedj !" Aztán amíg reggeliztek el kellett meséljen mindent Az a gunyoros humor amivel Lubovszki Kazimir a maga történeteit elő szokta adni mindig mulat-tatta az anyját Most is — bár igyekezett komolyságát megőrizni — magában bent élvezte nagy haszontalan szép fia szóra-koztató beszédét Egyszerre csak összehúz-ta a szemét mint ki meglát valamit hirte-len „Te honnan van neked ez a szmo-kingod?" „Rositálól kaptam" vallotta be Kazimir „tudod abban az egy iskolaruhá-ban mégsem mehettem el vele a Tarka Ko-libriba hiszen megértesz Mamika " De Beatrice most nem nevetett Homloká-ra egy éles ránc vésődött álla megkeske-nyedett „Kazimir tudod hogy az ilyes-mit nem tűröm Ha te költesz a nőkre az rendben van Ha van miből költsél De hogy azok költsenek reád az lehetetlen Nem érzed hogy mennyire lehetetlen?" „Nem Mamika a szerelem az olyan dolog hogy ott mindegyik mindent ad és nem né-zi hogy mit kap a másiktól A szerelem" Beatrice nem állta meg nevetés nélkül „Remélem nem akarsz engem kioktatni a szerelemre? Az anyádat? Ez nem illik Ka-zimir!" Mindketten nevettek s ezzel a téma lezárult Reggeli után az asszony odament a kis antik íróasztalkához és pénzt vett ki egy fiókból „Itt van" mondta „ezt add oda annak a nőnek És máskor ha szükséged van valamire ne a szeretődtől kérj hanem az anyádtól Ez mégis kevébé ízléstelen" „Te vagy a legédesebb asszony a földön Mamika" felelte Kazimir és megcsókolta az anyját Majd nevetve hozzátette: „Tiszta vétek hogy az anyám vagy!" Azzal zsebre-gyürt- e a pénzt és fütyörészve kiment a szobából Beatrice asszony fejcsóválva de boldogságtól megkönnyesedett szemmel né-zett utána az ő egyetlen haszontalan szép nagy fia után Azonban a Tarka Kolibriban lejátszó-dott botrány nem maradt nyom nélkül Rosita délután nagy jelenetet rendezett „Tönkretetted a karrieremet!" visította „Mit gondolnak ezután rólar ' Jlogy olya-nokkal járok akiknek bajuk Vui a rendőr-séggel? A lokálba be nem engednek veled együtt többet!" „Akkor kénytelen leszel nélkülem menni" jelentette ki Kazimir nyugodtan majd elővette zsebébői az any-jától kapott pénzt és letette a fésülködő asztalra „egyébként köszönöttel megadom a tartozásomat" Rosita toporzékolni kez-dett Felkapta a pénzt és a fiú arcába vág-ta „Szóval szabadulni akarsz tőlem? Ki akarsz fizetni mint egy útszéli szajhát?! Hát ez a te nagy szerelmed ez? Nesze hordd el magad és a pénzedet hordd el hogy ne is lássalak! Ne is lássalak! Te te te !" Kazimir vállat vont fölvette a föld-ről a pénzt és zsebrevágta Aztán nyugodt léptekkel elindult az ajtó felé A leány hisz-tériás zokogásban tört ki a háta mögött de ez már nem érdekelte Meg se fordult Kiment a lakásból és betette maga mögött az ajtót Kint a friss napsütéses téli leve-gőn mélyet sóhajtott megszívta' jól a tüde-jét aztán fütyörészve elindult hazafelé (Folytatjuk) |
Tags
Comments
Post a Comment for 000021
