000121a |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
' a€ W5 ffffJYlMfffWWalPflllai y IS&Má pi ! 1 1 i V&
""a-fÍ-VrSi- MlSS swri'
ü!
! T"™aP"jwawaT!r
u
% f
I
J
j
V
M'1
IP
M
VIII 32 zám 1908 ápnlis ó zonibat
"n
VS
SS
%
Y "ii]
I
tf
3
DIANA CSEPPEK
'i !
U —Jll W
CIKKEK
Ai qtn ilt-jo- n rimánk [i ai tgy1'" tiar
mlybn nyugodtan mogbutiat Egyévi l hot
gyért nyhülM kuni IWtWlMarM M+
maghulét ttttth-- M áa t#tt +
toroigyulUaUt bfKtiili(t atMwta $♦
trokfkr mMi W-- W Mi ttfci ét
(áradttag If1g rai Hattnaffiatjuk fg-áiko- r
flfjdalMkr r+g'ay-gyvIM- tt tt-bt- n
hatrMitfi tlrVii VítaXi gyigytiar I Ntfna
tobbwor vgy t (NANA CSEtPÉKET cvharra
cttppantvt m+lg vitfctn faiban kírtai Viga
magatal a mxukífea KafbaM mintn drg4nibn
ruháiban MmltflttkiWi cigartttaiit
latba ét ? ílAfl AIA KIS ÜVEG $1 25
NAGY ÜVEG $3 54
IUSCOE PRODUCTS tTD
SJ BATHUMT JT ICWONtO 4 ONTAIIO
FígyaUm tlMwldntk ha bltvkbtri irutitani kUiMjík Diana Ctappt-ka- i
akkor rtndlk mag nagybani érban kftlnl tiltink
G Y ó (i Y S K K I K K A I f: X Z II E 1 1 E F
csomagok küldése az óhazába
Hivatalos megrendelő hely :
Ocean Relief Agency
808 Palmerston Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17
Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN
HALLGASSA EURÓPÁT
N t M E T RÁDIÓVÁ L
1 évi jótállás
Könnyű fizetési feltételek
RADIó ftS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS
Gyors — jő — olcsó szolgálat
Készpénz visirlisnil 5' engedmény I
FRED STEINER
i 1 n COLLEGE ST TORONTO 410 6 ház a Kathursttól Keletre
Rádiót és televíziót garanciával javítunk
WA 1-58- 31
11 és 18 karátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- -
PIPERE
gyűrűk világmáikás órák részletre is
TIME JEWELLERS
ékszer óm és optikai tárgyak
szaktizletébcn
776 Yonge Sl Toronto WA 4-78- 29
Magyar üzlet !
KOZMETIKAI CIKKEK
an hm I IKbNKi
női fodrász-szalo- n
a magyar hölgyek kedvelt Gzletel
HIDEG DAUER MANIKŰR PEDIKUR SPECIÁLIS
HAJVÁGÁS HAJÁPOLÁS
REKLÁM ARAK!
Férfiaknak külön manikűr teremi
A Dundas mellett
40 kényelmes férőhely !
326 Spadina Ave Toronto
EM 3-65- 53 Fekete Zoltinné
A volt Figaro ( 13 as á!!ari) fodrászat dolgozója
V laiinuDDBaianaatziasBiiOiBiiDn_cc_ai
6á
Szeieti a magyar nótát ?
Kedveli a jó cigányt ?
Jöjjön a CSÁKI) Alt A ahol
ZEMPLÉNI MÜLLER BÉLI
nz Emkc Hotel AMoría Kis Royal Nemzeti
Kaszinó és a I'aiK Klub volt primáa
es II O R V A T II (i Y l' L A muzsikálnak !
Kitűnő magyar ételek !
Remek magyar borok I
Igazi magyar muzsika l
2
Cxfam
MAGYAR
KÖNYVEK
szépirodalmi Ismeretterjesz-tő
és tudománjos szakköny-vek
szótárak nyelvtanok
CONTINENTAL
BOOK SHOP
Tulajdonos: E Schulz
463 Spadlns Ave
Toronto Ont Canada
Telefon: WA 2-68-
28
Kérje nagyválasztékú könyv-jegyzékünket
ingyen küldjük
Herendi porcellán kapható
Igazi óhazái hentesárút j
minden időben friss húst J
fűszer és csemege árút J
Európa Butcher!
magyar üzletben vásárolj™ '
628 COLLEGE ST !
Tel: LE 5-62- 42
TORONTO '
Mialétl
AUTÓT VÁSÁROL
hiijon ttaktmbtrt
BARTHA BÉLA
kivitt iulóntfH
ingytn tielgtl ttklni(ltl
491 PAIMERSTON BID
Taranto Tel IE 5-54-
51 (Ett wtin)
Mindennemű hentes
mésziros és fűszerárut
Tóbiástól
432 QueenStW Torontó
Telefon EM 8-12-
55
íVwuvvuívvvvvivvvrvuJ UIRAGOT
minden alkalomra
LOTUS
virágüzletben vásárolunk
802 BATHURST ST
(Bloor sarkán)
Teli LE 3-38- 84 ivvvuwvuvvianaivwwv
VásárolOn Remington
TASKAIRÓGÉPET
Az öné lehet: $100 lefize-téssel
és $100 heti törlesztés-sel
H(va : Szathmiry Kiroly-- t
WA 1-1-
593
Ki lakásán felkeresi
Vidékiek írjanak :
107 Gloueester St Toronto
t
II
tI$
i§
IfI
t
6 I
Budapoti divats7alonos
N ö 1
divatszalonját
TORONTÓIJÁN
MEGNYITOTTA
fln mwnkik kottlümák kabittk
angol francia t ttalyi tubák
a Itgulolto divat titrinl
ALAKÍTÁSOKAT IS VAUAIOK I
Bwdapttn kíliimtrt tiabit varrit
madalaiiil tanfolyamokat
wjbol mogktidom
Koid alatt tikilottt tliajatitit I
Garanciával tanítok
Slivot mogktrttit ét érdklídt
Terry szalon
42Ő AVENTE ROAI)
Telefon : WA 1-1- 779
VÁSÁRLÁSAINÁL
HIVATKOZZON LAPUNKRA
n3aCBBBBBBBBB I I Pj
5
id
HMuaaaiMaiuBaiaiM wd C3
ion niitn C VJ KqtpI a Univertitvil?- - ATílf!!i Tl CM 17011
íí
:
Hí
a
:
a
kTTtmBBSlBB É4rl w 9HB
A HOSZTY FiU ESETE TÓTH MARIVAL
IRTA : MIKSZÁTH KÁLMÁN
29 FOLYTATÁS
— Az kthüttlen Hisz ogész tvidens hogy vis major volt
— Ét majguk aztán mit csinálnak? Mga kapja a rántottakat
mi'
— A mi szerepünk kónnyO Gyimókén beszáll az öuzatobor- -
zott küldöttség bben banne lsz Noszty képviselő úr is aki n- -
kunk elhiszi a fatális elmaradás történetét szidni fogja a vasútokat
fenyegetőzni fog hogy meginterpellálja ezért a minisztert ráfogja
az ellenpártra hogy a!as csínyt követtek el megvesztegették a ka-lauzt
a vonatvezetot vizsgálatot fog követelni Szóval úgy nyélbe
uti ö a dolgot hogy még mi csinálunk tökét belőle
Kopereczkyt kezdte erősen mulattatni a szituáció
— és az utcákon meg az indóházban várakozó tömegekkel
mi lesz? — kérdezte vigyorogva
— Azok bizony szépen felsülnek nem lesz kit inzultálni
— Ha csak az üres hintómat nem
— Azt se mert az ugyan ott vár az indóház előtt de mihelyt
odaérünk nyomban elküldjük méltóságodért a rekettyési indóház-hoz
ahol lemaradt de azzal ne tessék törődni mintha ott se volna
z csak egy flnta egy kis szemfényvesztés azon a kocsin nem jó
volna bejönni Med iszen tudja a többit Homlódy úr
— Körülbelül én is tudom — felelte Kopereczky fölélén-külve
és egy nagyot húzott a Bubenyik hátára — No pupák behjz'
hatod már a tökfejedet
NYOLCADIK FEJEZET
(Mikor a tens vármegye ballábbal lép ki)
Igaz volt nagy elégedetlenség forrt a megyében a kinevezés
ellen Az urak akik a kormánnyal éreztek azért bosszankodtak
mert nem közülük nevezték ki az új főispánt Emberemlékezet óta
nem volt idegen főispán Még a provizóriumban is itthon akadt
az ahhoz való imposztor Csak most kellett megszégyeníteni a
megyét Azt is egy tót béróval Mintha csak a Caligula lovát kül-denék
a nyakukra Sőt még rosszabb Mert a Caligula lova leg-alább
a Caliguláé volt de Kopereczky nem is a miniszter tova
hanem csak az öreg Noszty Palié Kopereczky együgyű mondásai
a tudatlanságáról eszelösségéről szóló anekdoták mint valami
ínycsiklandozó kaviár keringtek a társaságokban nevelve az el-lentállási
étvágyat a négy lovon járók között A két lovas urak
és az iparosok az ellenzékhez tartoztak ezeknek azért nem kel-lett
Koperecky mert a kormány küldte mert a mameluk Noszty-na- k
a veje és mert Izraelnek hívják gyanút gerjesztő hogy vala-melyes
köze van a zsidó felekezethez A tisztviselők és a minden-féle
szállítók kik a Gyík-szabályozá- si panamába bele voltak ke-verve
azért toporzékoltak ellene mert nyilvánvalónak látszott
hogy a kormány vele akarja fölpiszkáltatni a nagy szemétboglyát
A protestánsoknak azért nem kellett mert katolikus a katoliku-soknak
azért mert a kleriális gróf Topsichot ütötte el hitük szerint
a főispáni széktől Szóval ezer és egy oka volt a kedélyek hul-lámzásának
Ugy hogy olyannak látszott a vármegye mint egy
hullámzó tenger Nyüzsgött-mozgot- t lázadozott minden ember
csak a Noszty-rokonsá- g állt szilárdul mint egy phalanx az ú
TANULJUNK
Have I thepleasuteof speaking to Ir Hrown ? Mr
Iirownnal van szerencsém beszélni ?
That is my name Sir Igen ez az én nevem Uram
Sit down please Kérem tessék leülni
Rv what can I sérve you ? Mivel szolgálhatok ?
Pelighted to see you dear fellow örülök hogy láthatom
kedves barátom
Mis Hrown will le very glad too Feleségem is nagyon
fog örülni
Where have you been all the time ? Hol volt ön mind ez
idő óta ?
I shall no longer disturb you Nem zavarom tovább
Yuo don't distrub us at all Y'ou shall teli me how you
are getting on and in half an hour ve shall have supper ön
egyáltalán nem zavar minket Mondja meg hogy van és fél
óra múlva vacsorázni fogunk
I liope you will stay and take supper wicJi us Remélem
maradni fog és velünk fog vacsorázni
Ui szavak
the card (kard) névjegy
to be engaged (tu bi enpéidMl)) elfoglalva ImüiU
to disturh (disztörb) zavarni
to pray (préi) kérni imádkoini
to enter íentö) belépni
to get on (tu get an) előre haladni
to stay (sztéi) maradni UrtAakoáfii
II és III stayed (sztéid)
31 LECKE
Párleszéd
TTama la huni ntwl uinu rviU IkAaf What rtTUf 1 nffAr VÍH1 "
Ttt van sonka és egy ks hidegr bós Ht stabad önnek kí-nálnom
?
I vill have a littlc bit of ham if you please Efry falat
sonkát ha szabad kérnem
Do you want somé mustard salt or pepper ? Saüksége
van mustárra sóra vafry borsra ?
May I peel you an apple ? Szabad önnek egy almát há-moznom
?
Take a pice of apple-pi- e ! Vervén egy darab almás rétest!
Do you liké cream ? Szereti ön a habot ?
Will you take a cup of tea or do you prefer a glass of
beér ? Akar ön egy csésze teát vagy inkább egy pohár sört ?
I shotild beg for a glas of beér Kérnék ejry pohár sört
Here is Swiss chesse Dutch chesse and English Chead-da- r
Itt van svájci sajt hollandi sajt és antrol cheddar sait
I will thank you for a bit of Swiss chesie Egy fa'at
svájci sajtot igen megköszönnék
Uj szavak
the ham (hem) sonka
the beef (bif) marhahús
to offer (afő) felajánlani
the bit (bit) harapás falat
the mustard (masztöd) mustár
KAS V
főispán mel'ett De talán csak felületen %-b- ok
ily nagy háborgással Egy kis magya'
vizek mélye esetleg nyugodt Alul a tenge-hog- y
nehéz gályák járnak rajta vagy t- -
vezölapátja barázdákat vág a hétén
A népszerűséget a népszerűtlenségto1 --
nom hártya választja el egymástól Mindé- -
két emberből áll Az egyik aki otthon p p
igen okos higgadt egyébként sóhajtozik a -
des filozófiával vagy keleti apátiával nézi n
sik aki magára veszi a közgyűlési atilláiat
vagy a zöldasztalnál könyököl ez liberai s
államot és egyenlőséget ordít mindenkép:
lát se hall rohan az ösztöne vagy a kiad:-mé- g
a búza sikértartalmát is politikai oko- -
UMAY
Z'i eíi
í- - 3' az
-- '3?
íz a~r
30-e- -
ez'
ez a két ember az emberben könnyen ossze-eesz- 1
ee: - I
Kei enemei csoaaiaios gyorsén okui ki c3' egy s
cidens kell hozza s az egyiK beadja a dereka- - a miiK ty
peaig ugy oeieiaraa az egymással vaio tusd'iaasba -- 3
:í m
tettre kerülne a dolog egyik sincs ott
A közéletben szereplő vezéralakokat is ie- - ke'to: 0 sal taksálja a magyar ember A pecsovics Szegen A-j-m- ondja
például: "Hej okos egy ember de sonat csía-nek- i"
míg ellenben megesik hogy egy-e- g recsz'v m
megéljenezi hozzáteszi kritikaképpen: ' Nag sf--a c
jól szaval"
Meg kell azonban adni hogy a Koperez- - e t
ügyesen volt csinálva: Liszy ügyvéd az egész ozgaio- - gt
kitett magáért (lesz még abból követ is ha g fo'y'a a §
képpen azzal gyújtotta fel nagyarányúvá a hart hogy tomejj
bizottságot alakított Az ellenállóbizottság anny meüerrjtn
tett ki a tüntető-bizottsá- g a romboló-bizottsá- g a macskim
bizottság a hírszolgálati-bizottsá- g a záptCasgyutö-bi:otts- M
kapacitáló-bizottsá- g és más mindenféle nevű es ce'u aczooa
gok kiküldésével hogy az összes kabátos emberek dszesan
pékhez juthattak részint mint elnökök alelnökök igazgato-vn-a
mányi tagok főtitkárok s jegyzők Nagyon okos dolog vo: n
szerep kell a magyarnak A szerep tetszik neki S nemovoi
szerepet hanem a szerep viszi őt Sőt hogy meg több legyei
szerep egy szerepkiosztó-bizottsá- g is alakult mely az eheycM
désről is gondoskodott azon a vonalon amelyen a bispr !
vonul Minden húsz-harmi- nc lépésnyire minden utcaszöjei
jusson egy krakéler aki birizgálja animálja a közönybe korty
sülyedő tömegeket E krakélereknek viszont a pasquilciimiot
zottság osztott ki részint csúfondáros részint gyújtó lelszivrt
A csúzli-bizottsá- g (elnöke Krátki Elemér ügyvédboitér) betwtoa
a város mesterinasait parittyából lőni s e végből mintegy tt
száz parittyát osztott ki kiknek hivatása a főispán rumáit
lovait eltrafálni de a főispánba is szabad be'ehibázni ba
csoportokban kellett elhelyezni a vonalon
(FolytHNl
ANGOLUL
the salt (szalt) só
the pepper (pepö) bors
the peel (nil) hámozni
the pie (páj) hússal vagy gyümölccsel töltött UsA
the cream (knm) hab Shs (suisz) svájci
cheese (csíz) sajt
üutch (dacs) hollandi
cheddar (csedö) angol kemény sajt
T2 LECKE
Már az első leckében láttuk hogy az anjrol nvetóí
főnevek nemi megkülönböztetése úgyszól 'm teljesen
szett s csak a személves névmásoknál marad nyoma ifl
nvihpn sít pr'na trAm Tinrmnrfilr S7pnwlvélen Tfe% "m
~v- - „„ e? - t nemet különböztetünk meg (he she it — er sie es)
Például :
The man wliom T snokp nth is bu he was bMi'
Oxford
A firfi fiaival luuiAlrom runfl'tpmii 1 Ó 0rf
született Feleségre csinos ő skdt awaony
T őfiiit-- Kn~ n tA~f:~„ nnrL-rAls- r rií 1 non?
zólag she áll Előfordulnak esetek midőn nem ul]W
1-íV- Tní n VittK-a-a nsmnt trnl iiAMÍkL 411at(ikná! h"' W
fejezi ki a hím és nőnemet Ez esetben a e-nle?hasz-náljuk
PáLrUltl ' ints norse is very íme it cost iw™- ív IA iffll - " r
iuu iioiiarua Keruit j
Némely állatnévnél körön síé van hín- - é
__ _ u- -„ Vktív xeny eineveze?ere aKarcsK a magyarmtn - —
stb-né- l) Például :
the cock (dhi kak) a kakán
xne aen inenj a xyuK u
Ilyen esetben akár a megfelelő nemet Je!enfJ
névmást akár — ami még gyakoribb — sernlef
használunk
The hen is a bird she lays (vagy : t Iv)
marlar trtiAst tfiitV t 1
The cock is aío a bird but he (vafry 0
a-:-
1 fmit
v4
Af
eggs a Kakas szinten iracar de nem wm " „§
Vigyáznunk kell hogy élő személyeket jelenw
mindig t helyea nemű névmásokat alkalmai tf
lyeknél rendeden más sző fejeti ki a hímnemet és
nemet
Pékiául :
the father : the mother
the boy : the girL
Néha a végzet mutatja a nemet :
the actor (dhi ektö) a safnfec
the actress (ektresz) 5la4waő
the duke (djuk) heroeg
the duchcss (dacaősc) hercegnő
(FoVstiuk)
_
1
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, April 05, 1958 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1958-04-05 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000083 |
Description
| Title | 000121a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | ' a€ W5 ffffJYlMfffWWalPflllai y IS&Má pi ! 1 1 i V& ""a-fÍ-VrSi- MlSS swri' ü! ! T"™aP"jwawaT!r u % f I J j V M'1 IP M VIII 32 zám 1908 ápnlis ó zonibat "n VS SS % Y "ii] I tf 3 DIANA CSEPPEK 'i ! U —Jll W CIKKEK Ai qtn ilt-jo- n rimánk [i ai tgy1'" tiar mlybn nyugodtan mogbutiat Egyévi l hot gyért nyhülM kuni IWtWlMarM M+ maghulét ttttth-- M áa t#tt + toroigyulUaUt bfKtiili(t atMwta $♦ trokfkr mMi W-- W Mi ttfci ét (áradttag If1g rai Hattnaffiatjuk fg-áiko- r flfjdalMkr r+g'ay-gyvIM- tt tt-bt- n hatrMitfi tlrVii VítaXi gyigytiar I Ntfna tobbwor vgy t (NANA CSEtPÉKET cvharra cttppantvt m+lg vitfctn faiban kírtai Viga magatal a mxukífea KafbaM mintn drg4nibn ruháiban MmltflttkiWi cigartttaiit latba ét ? ílAfl AIA KIS ÜVEG $1 25 NAGY ÜVEG $3 54 IUSCOE PRODUCTS tTD SJ BATHUMT JT ICWONtO 4 ONTAIIO FígyaUm tlMwldntk ha bltvkbtri irutitani kUiMjík Diana Ctappt-ka- i akkor rtndlk mag nagybani érban kftlnl tiltink G Y ó (i Y S K K I K K A I f: X Z II E 1 1 E F csomagok küldése az óhazába Hivatalos megrendelő hely : Ocean Relief Agency 808 Palmerston Ave Toronto Tel: LE 4-13- 17 Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN HALLGASSA EURÓPÁT N t M E T RÁDIÓVÁ L 1 évi jótállás Könnyű fizetési feltételek RADIó ftS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jő — olcsó szolgálat Készpénz visirlisnil 5' engedmény I FRED STEINER i 1 n COLLEGE ST TORONTO 410 6 ház a Kathursttól Keletre Rádiót és televíziót garanciával javítunk WA 1-58- 31 11 és 18 karátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- - PIPERE gyűrűk világmáikás órák részletre is TIME JEWELLERS ékszer óm és optikai tárgyak szaktizletébcn 776 Yonge Sl Toronto WA 4-78- 29 Magyar üzlet ! KOZMETIKAI CIKKEK an hm I IKbNKi női fodrász-szalo- n a magyar hölgyek kedvelt Gzletel HIDEG DAUER MANIKŰR PEDIKUR SPECIÁLIS HAJVÁGÁS HAJÁPOLÁS REKLÁM ARAK! Férfiaknak külön manikűr teremi A Dundas mellett 40 kényelmes férőhely ! 326 Spadina Ave Toronto EM 3-65- 53 Fekete Zoltinné A volt Figaro ( 13 as á!!ari) fodrászat dolgozója V laiinuDDBaianaatziasBiiOiBiiDn_cc_ai 6á Szeieti a magyar nótát ? Kedveli a jó cigányt ? Jöjjön a CSÁKI) Alt A ahol ZEMPLÉNI MÜLLER BÉLI nz Emkc Hotel AMoría Kis Royal Nemzeti Kaszinó és a I'aiK Klub volt primáa es II O R V A T II (i Y l' L A muzsikálnak ! Kitűnő magyar ételek ! Remek magyar borok I Igazi magyar muzsika l 2 Cxfam MAGYAR KÖNYVEK szépirodalmi Ismeretterjesz-tő és tudománjos szakköny-vek szótárak nyelvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Schulz 463 Spadlns Ave Toronto Ont Canada Telefon: WA 2-68- 28 Kérje nagyválasztékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható Igazi óhazái hentesárút j minden időben friss húst J fűszer és csemege árút J Európa Butcher! magyar üzletben vásárolj™ ' 628 COLLEGE ST ! Tel: LE 5-62- 42 TORONTO ' Mialétl AUTÓT VÁSÁROL hiijon ttaktmbtrt BARTHA BÉLA kivitt iulóntfH ingytn tielgtl ttklni(ltl 491 PAIMERSTON BID Taranto Tel IE 5-54- 51 (Ett wtin) Mindennemű hentes mésziros és fűszerárut Tóbiástól 432 QueenStW Torontó Telefon EM 8-12- 55 íVwuvvuívvvvvivvvrvuJ UIRAGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásárolunk 802 BATHURST ST (Bloor sarkán) Teli LE 3-38- 84 ivvvuwvuvvianaivwwv VásárolOn Remington TASKAIRÓGÉPET Az öné lehet: $100 lefize-téssel és $100 heti törlesztés-sel H(va : Szathmiry Kiroly-- t WA 1-1- 593 Ki lakásán felkeresi Vidékiek írjanak : 107 Gloueester St Toronto t II tI$ i§ IfI t 6 I Budapoti divats7alonos N ö 1 divatszalonját TORONTÓIJÁN MEGNYITOTTA fln mwnkik kottlümák kabittk angol francia t ttalyi tubák a Itgulolto divat titrinl ALAKÍTÁSOKAT IS VAUAIOK I Bwdapttn kíliimtrt tiabit varrit madalaiiil tanfolyamokat wjbol mogktidom Koid alatt tikilottt tliajatitit I Garanciával tanítok Slivot mogktrttit ét érdklídt Terry szalon 42Ő AVENTE ROAI) Telefon : WA 1-1- 779 VÁSÁRLÁSAINÁL HIVATKOZZON LAPUNKRA n3aCBBBBBBBBB I I Pj 5 id HMuaaaiMaiuBaiaiM wd C3 ion niitn C VJ KqtpI a Univertitvil?- - ATílf!!i Tl CM 17011 íí : Hí a : a kTTtmBBSlBB É4rl w 9HB A HOSZTY FiU ESETE TÓTH MARIVAL IRTA : MIKSZÁTH KÁLMÁN 29 FOLYTATÁS — Az kthüttlen Hisz ogész tvidens hogy vis major volt — Ét majguk aztán mit csinálnak? Mga kapja a rántottakat mi' — A mi szerepünk kónnyO Gyimókén beszáll az öuzatobor- - zott küldöttség bben banne lsz Noszty képviselő úr is aki n- - kunk elhiszi a fatális elmaradás történetét szidni fogja a vasútokat fenyegetőzni fog hogy meginterpellálja ezért a minisztert ráfogja az ellenpártra hogy a!as csínyt követtek el megvesztegették a ka-lauzt a vonatvezetot vizsgálatot fog követelni Szóval úgy nyélbe uti ö a dolgot hogy még mi csinálunk tökét belőle Kopereczkyt kezdte erősen mulattatni a szituáció — és az utcákon meg az indóházban várakozó tömegekkel mi lesz? — kérdezte vigyorogva — Azok bizony szépen felsülnek nem lesz kit inzultálni — Ha csak az üres hintómat nem — Azt se mert az ugyan ott vár az indóház előtt de mihelyt odaérünk nyomban elküldjük méltóságodért a rekettyési indóház-hoz ahol lemaradt de azzal ne tessék törődni mintha ott se volna z csak egy flnta egy kis szemfényvesztés azon a kocsin nem jó volna bejönni Med iszen tudja a többit Homlódy úr — Körülbelül én is tudom — felelte Kopereczky fölélén-külve és egy nagyot húzott a Bubenyik hátára — No pupák behjz' hatod már a tökfejedet NYOLCADIK FEJEZET (Mikor a tens vármegye ballábbal lép ki) Igaz volt nagy elégedetlenség forrt a megyében a kinevezés ellen Az urak akik a kormánnyal éreztek azért bosszankodtak mert nem közülük nevezték ki az új főispánt Emberemlékezet óta nem volt idegen főispán Még a provizóriumban is itthon akadt az ahhoz való imposztor Csak most kellett megszégyeníteni a megyét Azt is egy tót béróval Mintha csak a Caligula lovát kül-denék a nyakukra Sőt még rosszabb Mert a Caligula lova leg-alább a Caliguláé volt de Kopereczky nem is a miniszter tova hanem csak az öreg Noszty Palié Kopereczky együgyű mondásai a tudatlanságáról eszelösségéről szóló anekdoták mint valami ínycsiklandozó kaviár keringtek a társaságokban nevelve az el-lentállási étvágyat a négy lovon járók között A két lovas urak és az iparosok az ellenzékhez tartoztak ezeknek azért nem kel-lett Koperecky mert a kormány küldte mert a mameluk Noszty-na- k a veje és mert Izraelnek hívják gyanút gerjesztő hogy vala-melyes köze van a zsidó felekezethez A tisztviselők és a minden-féle szállítók kik a Gyík-szabályozá- si panamába bele voltak ke-verve azért toporzékoltak ellene mert nyilvánvalónak látszott hogy a kormány vele akarja fölpiszkáltatni a nagy szemétboglyát A protestánsoknak azért nem kellett mert katolikus a katoliku-soknak azért mert a kleriális gróf Topsichot ütötte el hitük szerint a főispáni széktől Szóval ezer és egy oka volt a kedélyek hul-lámzásának Ugy hogy olyannak látszott a vármegye mint egy hullámzó tenger Nyüzsgött-mozgot- t lázadozott minden ember csak a Noszty-rokonsá- g állt szilárdul mint egy phalanx az ú TANULJUNK Have I thepleasuteof speaking to Ir Hrown ? Mr Iirownnal van szerencsém beszélni ? That is my name Sir Igen ez az én nevem Uram Sit down please Kérem tessék leülni Rv what can I sérve you ? Mivel szolgálhatok ? Pelighted to see you dear fellow örülök hogy láthatom kedves barátom Mis Hrown will le very glad too Feleségem is nagyon fog örülni Where have you been all the time ? Hol volt ön mind ez idő óta ? I shall no longer disturb you Nem zavarom tovább Yuo don't distrub us at all Y'ou shall teli me how you are getting on and in half an hour ve shall have supper ön egyáltalán nem zavar minket Mondja meg hogy van és fél óra múlva vacsorázni fogunk I liope you will stay and take supper wicJi us Remélem maradni fog és velünk fog vacsorázni Ui szavak the card (kard) névjegy to be engaged (tu bi enpéidMl)) elfoglalva ImüiU to disturh (disztörb) zavarni to pray (préi) kérni imádkoini to enter íentö) belépni to get on (tu get an) előre haladni to stay (sztéi) maradni UrtAakoáfii II és III stayed (sztéid) 31 LECKE Párleszéd TTama la huni ntwl uinu rviU IkAaf What rtTUf 1 nffAr VÍH1 " Ttt van sonka és egy ks hidegr bós Ht stabad önnek kí-nálnom ? I vill have a littlc bit of ham if you please Efry falat sonkát ha szabad kérnem Do you want somé mustard salt or pepper ? Saüksége van mustárra sóra vafry borsra ? May I peel you an apple ? Szabad önnek egy almát há-moznom ? Take a pice of apple-pi- e ! Vervén egy darab almás rétest! Do you liké cream ? Szereti ön a habot ? Will you take a cup of tea or do you prefer a glass of beér ? Akar ön egy csésze teát vagy inkább egy pohár sört ? I shotild beg for a glas of beér Kérnék ejry pohár sört Here is Swiss chesse Dutch chesse and English Chead-da- r Itt van svájci sajt hollandi sajt és antrol cheddar sait I will thank you for a bit of Swiss chesie Egy fa'at svájci sajtot igen megköszönnék Uj szavak the ham (hem) sonka the beef (bif) marhahús to offer (afő) felajánlani the bit (bit) harapás falat the mustard (masztöd) mustár KAS V főispán mel'ett De talán csak felületen %-b- ok ily nagy háborgással Egy kis magya' vizek mélye esetleg nyugodt Alul a tenge-hog- y nehéz gályák járnak rajta vagy t- - vezölapátja barázdákat vág a hétén A népszerűséget a népszerűtlenségto1 -- nom hártya választja el egymástól Mindé- - két emberből áll Az egyik aki otthon p p igen okos higgadt egyébként sóhajtozik a - des filozófiával vagy keleti apátiával nézi n sik aki magára veszi a közgyűlési atilláiat vagy a zöldasztalnál könyököl ez liberai s államot és egyenlőséget ordít mindenkép: lát se hall rohan az ösztöne vagy a kiad:-mé- g a búza sikértartalmát is politikai oko- - UMAY Z'i eíi í- - 3' az -- '3? íz a~r 30-e- - ez' ez a két ember az emberben könnyen ossze-eesz- 1 ee: - I Kei enemei csoaaiaios gyorsén okui ki c3' egy s cidens kell hozza s az egyiK beadja a dereka- - a miiK ty peaig ugy oeieiaraa az egymással vaio tusd'iaasba -- 3 :í m tettre kerülne a dolog egyik sincs ott A közéletben szereplő vezéralakokat is ie- - ke'to: 0 sal taksálja a magyar ember A pecsovics Szegen A-j-m- ondja például: "Hej okos egy ember de sonat csía-nek- i" míg ellenben megesik hogy egy-e- g recsz'v m megéljenezi hozzáteszi kritikaképpen: ' Nag sf--a c jól szaval" Meg kell azonban adni hogy a Koperez- - e t ügyesen volt csinálva: Liszy ügyvéd az egész ozgaio- - gt kitett magáért (lesz még abból követ is ha g fo'y'a a § képpen azzal gyújtotta fel nagyarányúvá a hart hogy tomejj bizottságot alakított Az ellenállóbizottság anny meüerrjtn tett ki a tüntető-bizottsá- g a romboló-bizottsá- g a macskim bizottság a hírszolgálati-bizottsá- g a záptCasgyutö-bi:otts- M kapacitáló-bizottsá- g és más mindenféle nevű es ce'u aczooa gok kiküldésével hogy az összes kabátos emberek dszesan pékhez juthattak részint mint elnökök alelnökök igazgato-vn-a mányi tagok főtitkárok s jegyzők Nagyon okos dolog vo: n szerep kell a magyarnak A szerep tetszik neki S nemovoi szerepet hanem a szerep viszi őt Sőt hogy meg több legyei szerep egy szerepkiosztó-bizottsá- g is alakult mely az eheycM désről is gondoskodott azon a vonalon amelyen a bispr ! vonul Minden húsz-harmi- nc lépésnyire minden utcaszöjei jusson egy krakéler aki birizgálja animálja a közönybe korty sülyedő tömegeket E krakélereknek viszont a pasquilciimiot zottság osztott ki részint csúfondáros részint gyújtó lelszivrt A csúzli-bizottsá- g (elnöke Krátki Elemér ügyvédboitér) betwtoa a város mesterinasait parittyából lőni s e végből mintegy tt száz parittyát osztott ki kiknek hivatása a főispán rumáit lovait eltrafálni de a főispánba is szabad be'ehibázni ba csoportokban kellett elhelyezni a vonalon (FolytHNl ANGOLUL the salt (szalt) só the pepper (pepö) bors the peel (nil) hámozni the pie (páj) hússal vagy gyümölccsel töltött UsA the cream (knm) hab Shs (suisz) svájci cheese (csíz) sajt üutch (dacs) hollandi cheddar (csedö) angol kemény sajt T2 LECKE Már az első leckében láttuk hogy az anjrol nvetóí főnevek nemi megkülönböztetése úgyszól 'm teljesen szett s csak a személves névmásoknál marad nyoma ifl nvihpn sít pr'na trAm Tinrmnrfilr S7pnwlvélen Tfe% "m ~v- - „„ e? - t nemet különböztetünk meg (he she it — er sie es) Például : The man wliom T snokp nth is bu he was bMi' Oxford A firfi fiaival luuiAlrom runfl'tpmii 1 Ó 0rf született Feleségre csinos ő skdt awaony T őfiiit-- Kn~ n tA~f:~„ nnrL-rAls- r rií 1 non? zólag she áll Előfordulnak esetek midőn nem ul]W 1-íV- Tní n VittK-a-a nsmnt trnl iiAMÍkL 411at(ikná! h"' W fejezi ki a hím és nőnemet Ez esetben a e-nle?hasz-náljuk PáLrUltl ' ints norse is very íme it cost iw™- ív IA iffll - " r iuu iioiiarua Keruit j Némely állatnévnél körön síé van hín- - é __ _ u- -„ Vktív xeny eineveze?ere aKarcsK a magyarmtn - — stb-né- l) Például : the cock (dhi kak) a kakán xne aen inenj a xyuK u Ilyen esetben akár a megfelelő nemet Je!enfJ névmást akár — ami még gyakoribb — sernlef használunk The hen is a bird she lays (vagy : t Iv) marlar trtiAst tfiitV t 1 The cock is aío a bird but he (vafry 0 a-:- 1 fmit v4 Af eggs a Kakas szinten iracar de nem wm " „§ Vigyáznunk kell hogy élő személyeket jelenw mindig t helyea nemű névmásokat alkalmai tf lyeknél rendeden más sző fejeti ki a hímnemet és nemet Pékiául : the father : the mother the boy : the girL Néha a végzet mutatja a nemet : the actor (dhi ektö) a safnfec the actress (ektresz) 5la4waő the duke (djuk) heroeg the duchcss (dacaősc) hercegnő (FoVstiuk) _ 1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000121a
