000143a |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
oldal ff 'A Wto jLJ~'4 Mi A &IkVm&Mlr rS--- mmit' iíiijJh_A-'- ' L'" '': _ ' " ' —--— — — I t-- 4 I: I íí? - i : I Apróhirdetések: I Keresőnk giliszta szedőket férfiakat nőket Állandó mun-ka jő fizetés Toronto II Figyelem! Hamllton-Toron-t- o! Férfiak nők lépjenek be kompániámba mert legmaga- - sab árat fizetem a kukacért 1000 darab $600-t6- 1 Kompá-niámnak sok millióra van szüksége Minden időben készpénzzel fizetek Hamil-to- n Ont Hónapokkal ezelőtt amikor még az év elején voltunk a nagy nyilvánosság előtt megpá-lyáztam egy számadó juhászi ál lást Azt hallottam hogy a Ka-nadai Magyarságban megjelent pályázatomnak némi visszhangja is volt Meg is dicsértek hízel-gő jelzőket használtak az írá-somra Vártam is az eredményt nagyon ami azonban késett A hirdető nem jelentkezett Lestem a levélhordót minden nap türel-metlenül A vasárnapokat ün-nepeket nem szeretem mert azokon a napokon nincs levél-hordás Kaptam is sok levelet azóta de a juhászt kereső állat-tartó nem írt Legalább nekem nem Ugy látszik érdemesebb és nagyobb tudású szakképzett pályázóval töltötte be ezt az állást Először hitegettem maga-mat hogy egy jól megfogalma-zott kérvénynek biztosan sike-re lesz Azt se felejtettem ki a számításaimból hogy a kemény kanadai tél miatt csak tavasszal lehet a birkákat a legelőre kite-relni ezért késik a behívásom i-- "r iái™ r'4'-iwf'ü'- i- ipmsmMV'0-i- i Pedig már nagyon szerettem volna számolgatni a juhokat kosokat báránykákat A naptár szerint ugyan már jól a végén járunk a tavasznak de az idő itt Kaliforniában is télies mi-lyen lehet akkor Kanadában Fázunk nincs napsütés Már bírkabundát készülök rendelni valahonnan mert félek az ízüle-ti betegségektől Váratlanul kedves vendégeket kaptunk Ohio-bó- l akik didereg-nek az örök tavasznak mondott Kaliforniában Igaz hogy nyári könnyű ruhában érkeztek így készültek a kaliforniai forróság-ra Megérkezésükkor 57 Fahrenheit fokot mértünk az újság szerint pedig Cleveland-ban 87 Fahrenheit fok volt ugyanakkor Ennek már a fele se tréfa Ugylátszik keletre és északra fokozódik a meleg Ka-nadában talán már a száz fokot is elérték Most már tudom hogy hiába várok én a jó állásra a birkák nem varnak rám a gazdájuk meg különösen nem Mit Is tehetek én ilyen körül-mények kőzött? A reményt fel nem adom soha Nem én Még akkor se ha megérném a száz-éves életkort Madách-csa- l együtt hirdetem hogy: „Ember! Küzdj és bízva bízzál!" Ezt az intelmet nagyon megfogadtam meg is tartottam és most is ezt teszem Küzdelememnek és biza kodásomnak ugyan nagy hasz-nát gyümölcsét nem élveztem Csak éppen annyit hogy félév-százados munkám után letettem a kalapácsot és most dologtalan és boldogtalan nyugdíjas va-gyok Boldogtalan mert nem dolgozhatok Ne tessék szősze-ri- nt értelmezni ezt az állításo-mat mert nem a munkátlanság tesz boldogtalanná azt nagy nehezen pár évi gyakorlat után megszokja az ember hanem a kevés nyugdíjból nem telik az időtöltésre Az időtöltést meg úgy kell érteni hogy a neme-sebb kulturális igények kielégí-tésére szükséges időtöltés pénz-be kerül Újság könyv színház opera utazás társaság bizony pénzbe sok pénzbe kerül Jó lenne megnézni Latabárt Bili-cs- it Honthy Hannát vagy ha ö nem jón Peti ess Zsuzsát és azt a sok jóakaratú műkedvelőt akik mind csak az én szórako zásomra törnek az impresszá rióról nem is beszélve kik a zse bemet pénztárcámat ostromol-ják Az iskolák cserkészek tan- - kbnyvszerkesztök az ezerféle társadalmi politikai és hazafias 'szervekről nem is beszélve Bi zakodó és küzdésre alkalmas ember vagyok de félek hogy a társadalmi kötelezettségnek ele-get tenni képtelen leszek és ab-ba belebetegszem Megszakad a szivem Azt pedig ingyen nem gyógyítják mert itt még nem tanulták meg az illetékesek ho-gyan kell megszervezni jól a betegbiztosítást A bizakodástól azonban en-gem senki el nem téríthet Meg-gyöngült izmaimmal de vas-akarattal harcolok a kultúráért helyesen mondva a pénzért amivel a kulturális éhségemet némileg csillapíthatom A szám-adó juhász munkáját el nem nyerhettem mit tehetek mást iifyi imgm OMfcSf i&-'av- i nit --WW 1 "--- íf i 4' rm újból az apróhirdetéseket olva-som rettentő mohósággal Gon-doltam hogy egy olyan elterjedt újságban amelynek a hirdetője patkoló kovácsot is talált most talán számadó juhászt is majd csak felbukkan egy olyan hir-detés is amely nekem megfelel ne és amelyet meg is kaphat-nék Hozzá még egy kis pénzt is kereshetnék amit a kultúra céljaira fordíthatnék Számítá-somban nem is csalódtam Alig pár hónapon át böngésztem az újságot és a sokféle hirdetés kö-zött megakadt a szemem azon a hirdetésen amelyben olyan munkára keresnek valakit ame-lyet a legszigorúbb önbírálat után is magamat alkalmasnak véltem Mohón olvastam a hir-detést amelyben gilisztaszedő-ket keresnek állandó munkára még hozzá jó fizetéssel Ez igen Nekem való munka Mintha csak rám szabták volna igen fontos körülmény hogy nincs korhatár Egyetem kollé gium magasabb iskola sincs ki-kötve Se magasság se testsúly még nyelvtudást se kívánnak Se írásban de még szóbelileg se Pár évtizedig még eldolgoz-gatnék szedném a kukacokat kapnám a jő fizetést és fedez-ném a kulturális kiadásaimat még félre is tehetnék pár ezer dollárt A Nyugat erélyében ugyan nem nagyon bízhatom de a Kelet enyhülése talán meg-hozza az óhaza felszabadulását és akkor hazaviszem a dollár-jaimat boldogan hogy segíthes-sem az országunk újjáépítését is Ebben a lelkes hangulatban tépelődni kezdtem vajon hon-nan kell azokat a hirdetett gi-lisztákat szedegetni Valami-lyen tartályból kádakból me dencéből hordóból vagy hon A kanadai Országgyűlés módositotta az Aggkoii Biztosi tási Törvényt A köetkc7o öt év lefor- - gás alatt azt az életkor amelytől kezdődőleg az aggkori biztosítás kifizetésié kerül fokozato-san 65 évre szállítják le Az aggkori biztosítás Jogosításának bízom os előfeltételei annak a ka-nadai hcl)bcnlakás tekintetében 1966 januárjától kezdve azok kapják a havi 75 dolláros aggkori biztosítást akik elérték 69-i- k életevüket 1967-tő- l kezdve akik elértek 68-i- k életévüket 1968-tó- l akik elérték 67-i- k eletei-ket 1969-tő- l akik elértek 66-i- k életevüket és 1970-tő- l kezdve a továbbiakig akik elélték 65-i- k életevüket Mikor nyújtható be az aggkort Mikor kezdődik Születési év biztosítás folyósítása iránti a "yUg J kérvény? foyósttása? í ' 1895—1966 aug 1963 június 1966 január 1897 jan " 1963 július 1966 január 1897 feb r A'''' i 1965 augusztus 1966 február 1966június " " ' 196i szeptember 1966 március 1897 márc í 1965 október ' 1966 április ii j-t- - „ 1897 ápr fi " '" 1965 november 1966 május 1S97 máj -- í y_J " 1965 december 1966 június 1S97 jún vt jf ' 1966 január 1966 július 1S97 júl - 3 it 1966 február 1966 augusztus 1897 aug - y-- 1966 március - 1966 szeptember 1897 szept f&Z&'ü'Z-- ' ]966 áPris ' 1966 október 1897 okt - fíjU% 1966 május ? - 1966 november 1897 nov "{ -- 1 1966 június 1966 december 1897 dec "4'1-- v 1966 Julius lfS7 január 189S jaru ' 1966 január 1967 január 1S9S febr K 1966 január ' 1967 január 189S márc líí fi 1 1966' február 1967 január 1S9S ápr ' ' 1966 március 1967 január : 1S9S máj fí"J " 1966 április 1567 január ' 1S9S jún --' t - 1966 május 1967 január 1S9S júL M"--' l% 1966 június 1967 január 189S aug -- 5 -- 'V " 1966 július 1967 január 189S szept -t- '-'V 1966 július 1967 január 189S okt :- - 1966 július 1967 január - __ 1S9S nov V"v ' 1966 július 1967 január 1 1S9S dec "-- i 1966 július 1967 január A folytatólagos évekre vonatkozó hasonló táblázatok később kerülnek közzétételre HOGYAN KELL A KÉRVÉNYT BEADNI? Minden postahivatalnál kaphatók kérvényurlapok az Aggkori Biztosítás folyósítása iránt Akik nem tartózkodnak Kanadában irá?ban kérhetnek kérvényurlapot a következő cimen:'Regional ' Director of Old Agc Sccurity annak a kanadai tartománynak a fővárosában amehben utol-jára laktak " ? _ --f &i - ?i - 'ffWf irsr]my Dl "j "~ 7i 1 St 1 I Sí J -- - ( - % 'V" V Közzétette: '"Az Országos Egészségiig)! és Népjóléti Minisztérium Judy LaMarsh miniszter rendeletéből nan? És mivel? Szűrövei háló-val kanállal vagy talán horog-gal? Bizonytalanságomat szeret-tem volna eloszlatni Hosszasan gondolkodtam Törtem az agya-mat nagyon Tele voltam önvád-dal magammal szemben Sze-gény jó szüleim mennyi szere tettel gondoskodással igyeke-zettel oktattak neveltek taní tottak de a gilisztáról megfe-ledkeztek Hányszor figyelmez-tettek hogy figyeljek jól a taní-tók tanárok előadásaira az isko-lában Napot órát ne mulasz- - szak mert a már elhangzott ta-nítást meg nem ismétlik Nem tudom hogyan lehetett de azt gyanítom én egy szófogadatlan gyermek lehettem és szülői tila-lom ellenére mulasztottam mi-kor a természetrajz órán a gi lisztát tanították Biztosan fo-cizni mentem a ferencvárosi Kis- - Magyar Adorján: NYELVÜNK EREDETE Még mindig vannak akik a magyarnak ősi fajiságát és ezzel nyelvének eredetiségét tagad-iák De nem csoda mert bizo nyos körök a magyar elpusztít-hatás- a érdekében erre igyekez tek ránevelni és neveltetni a vi-lágot Az egyik idevonatkozó érdekes adat szerint Vámbéry Ármin például többek között azt tanította hogy a magyar fold szó a német Feld-bő- l szárma-zott pedig mindenki előtt vilá-gos hogy természeti ős-sz- ó so-hasem származhat műveltségi szóból hanem mindig megford-ított eset A Féld kétségbevonhatatlanul műveltségi szó Szántóföldet értenek alatta de jelent még mezőt is Ezeken kívül többet nem mond A magyar fold ellen-ben mint természeti ős-sz- ó je lent földet területként anyag-ként és égitestgyanánt is Az-tán megtaláljuk északi rokon népeinknél is ezt a nevet A finn: pelto az észt: pold a lapp: poldo mert valamennyi szántó-földet jelent csak a fold sza vunk származékai lehetnek ép-penú- gy mint a német: Féld a holland: pold polder a szláv: polje amik alatt a szántóföldön kívül rétet és mezőt is értenek de nem általánosan Fold-e- t A magyar általános jelentésű fold szónak a német Erde mely a régi germán nyelvben „jord" volt inkább megfelelne de itt meg az a baj hogy a törökben is jor a fold neve Ezt pedig jobb elhallgatni mert Németor-szágban ott van Turingia TU-ring- en és a régi írók Németor-szágban Türingeket és Turcilin- - geket emlegetnek s így kényes következtetéseket vonhatnának belőle egyesek (Tacitus ugyan a „németes' egyes szambán nemet" nevű népet is említ ami a magyar „német" szóval betüszerint egyezik) Vámbéry felhozza hogy a ma gyar folyik ige azonos a jakut-- tórök: boul — folyik szavával Elképzelhetetlen hogy nyelvész létére ne vette volna észre hogy a magyar szó sokkal közelebb Ö Uj rekordra készülnek a spa nyolországi bikaviadalok rende-zői Az elmúlt évben 976 mér kőzés zajlott le az arénákban de a jelek arra mutatnak hogy ebben az évben ez a szám akár meg is kettözödhet Kétszázhat-vannégy különleges tenyészte-lepro- l főleg Andalúziából szá-llítják a bikákat a nagyvárosok-ba és a torreádorok száma már meghaladta az ötezret Háromszázhúszunkat aréna másfél millió befogadóképesség-gel várja a színjáték rajongóit A belépőjegyek drágák Ez ebból is következik hogy a nagy matadorok fizetése igen magas Egy igazi sztár két-h- á rom ezer dollárnak megfelelő összeget is kap a fellépésért És az árak évről-évr- e emelked-nek A statisztikusok kiszám-ították hogy a spanyolok tulaj-donképpen erre a szórakozásra költik átlagjövedelmük legna gyobb részét Az élelmes üzlet emberek persze nagy reklámot csapnak külföldön is Elsősor-ban Angliából utaznak szívesen az unatkozó előkelő urak es hölgyek Spanyolországba hogy valami újat lássanak A sziget-országban ma már 250000 bika-viadal rajongót tartanak nyil-ván A torreádorok között az első számü csillag ismét El Cordobés lett akit Spanyolországban egy-szerűen csak „fönök"-ne- k hív nak A bajnok ma már nemcsak torreádor hatalmas birtoka van garázsában két Mercedes és több sportkocsi várja és leg-utóbb már megvásárolta kétmo-toros magánrepülőgépét is Ö is ügy kezdte mint a többi tor-reádor önkéntesen beugrott az arénába A jó szimatű rendezők hamarosan felismerték benne a tehetséget és 1959 óta pályája mereven felfelé ível Két évvel ezelőtt már vendégszereplésen vett részt dél-amerik- ai orszá-gokban Ebben az évben El Cor-dobés három fellépést vállalt Amikor a veszélyes pályára lé-pett így szólt húgához: „Vagy gazdaggá teszlek vagy gyász-ruhát értesz értem" A tor erdőbe vagy csónakázni a i izgalmas keresgélős közben so Lágymányosi tóra esetleg a Gellért-heg- y barlangját kutat-tam mi van belül Szóval a gi-lisztákról semmi se jutott eszembe Elrohantam a helyi Library-b- a ahol magyar könyv nincs Gyön-ge angolságommal nehezen tud-tam megértetni hogy mit is óhajtok Az egyik kisasszony segítségül hívott egy másikat az egy harmadikat akik mind-annyian tele voltak segíteni aka-rással Végül egy nagy asztalra elém raktak egy halom vasta gabbnál vastagabb tudományos könyvet amelyek között volt embertan állattan emberorvosi állatorvosi szakkönyv kisebb igényeket kielégítő ismeretter-jesztő könyvecske Napokig ta-nulmányoztam a könyvek anya-gát a szótáram lapjai bizony az áll hangtanilag is a latin: fluo fluvius vagy a német fiiessen Fluss — folyik folyó jelentésű szavakhoz Vajon miért hallgat-ta el ezt? Azért talán hogy ész-re ne vegyék miszerint a ma gyar nyelv nem ázsiai nomádok nyelve és nem „par excellance keveréknyelv" aminek ő állítja hanem ős-nye- lv amelyből úgy a török mint az árja nyelvek sza-vakat örököltek? Ha a magyarok Ázsiából va-ló torok-fajt- a nép voltak vajon a vizet miért nevezik a német wasser-he- z hasonló hangzású szóval és miért nem úgy mint a torokok akik szú szuj-na- k mondják azt? De elképzelhetet-len az is hogy a magyarok Ázsiában nem ismerték volna a vizet és hogy annak a nevét csak a németektől tanulták hi-szen a víz egytagú tehát ősi-sz- ó mint a kő fa kézláb stb viszont a „wasser" kéttagú s igy csak származék szó lehet Akaratlanul felvetődik a kér dés vajon honnan származnak a német angol: See sea — ten ger tó jelentésű szavak? Min-den nyelvész előtt ismeretes hogy az „sz és t" hangok na-gyon gyakran és könnyen fel cserélődnek Meglepően érdekes ezzel a kapcsolatban a „té tea tej" szavainkra való rápillantás mert ezeknek a szavaknak a je-lentése „lé" tehát általában „víz"-szer- ü valami (Az etruszk nyelvben a tei sző vizet ten-gert átvitt értelemb'en éltető va-lamit: lelket is jelent) Az ausztriai sóbányákban a só nincsen tisztán mint Már-marosb-an hanem csak földdel keverten találják Ezért vizet eresztenek rá s a sót feloldó vi-zet elpárologtatva nyerik a tisz-ta sót Ezt a sós vizet az ottani német bányászok „Sole" néven nevezik Vajon mit jelenthet ez a szó mást mint: só-lé- ? És hon nan ez a sző az ausztriai néme-teknél? Onnan hogy ősidőkben az ottani fajunkbeli őslakók a sót így bányászták (fáklya) reádort eddig még nem hagyta el a szerencse de kérdés hogy ez meddig lesz így Spanyolországban ma még százezrek tapsolnak neki és ami a leglényegesebb az ügyes vállalkozók milliókat keresnek rajta MEGHALT CSINSZKA BARÁTNŐJE Hosszas betegeskedés után Balatonfüreden meghalt özvegy Georgievic Jocóné Az Ady- - és Csinszka-irodalomba- n inkább leánynéven ismerték ö volt a valamikori Markösy Böske „a sorstársam és barátnőm" aki a svájci Lutry-be- n 1910-be- n együtt nevelkedett Boncza Ber-tával a későbbi Csinszkával Ady feleségével s egy ideig kö-zös szobában is lakott vele Ö csempészte be több mint ötven évvel ezelőtt a fiatal Boncza Berta svájci növendékhez cuk-rok közé rejtve Ady Vér és arany-á- t és a Szeretném ha szeretnének című kötetet Sze-repe volt az érdeklődés felkel-tésében és Csinszka rajongásá-nak fellobbanásában Ady iránt Csinszka és Markösy Böske Svájc után is jó barátnők ma radtak s éveken évtizedeken keresztül leveleztek egészen Csinszka haláláig Markösy Böske Georgievic Jocóhoz a monarchia egyik nevezetes szerb nemzetiségi politikusához ment férjhez Versecre s férjé-vel együtt 1941-be- n költözött végleg Magyarországra Férje 1959-be- n halt meg s 5 néhány nappal ezelőtt Hagyatékában számos kiadatlan Csinszka-levé- l és Csinszka-emlé- k maradt Sú-lyos szívbetegség végzett vele Halála előtt többször hangoztat-ta hogy azt szeretné ha füredi Vörösmarty-utca- i kis villájában a magyar—jugoszláv barátságot ápoló alkotóházat rendeznének be s itt nyaralhatnának olyan jugoszláv írók akik meg akar-nak ismerkedni Magyarország-gal és ennek az országnak egyik legszebb szegletével a Balaton-nal és Füreddel 1963 íönius 28 (2S) KANADAI kat szenvedtek Végre megtanul-tam hogy van földi és bélgilisz-ta és azt is hogy az utóbbi az ember beleiben élősködik Erre a felfedezésre a további érdeklődést beszüntettem mert megrémültem a rám váró fel-adat irtózatosságától Nem a gilisztáktól irtózom de attól nagyon ha azokat az emberek beleiből kell kiszednem Uralkodókkal ugyan nem va gyok közeli ismeretségben de azt tudom hogy ebben az egy-ben nagyon hasonlít a természe-tem I Ferenc József császár és királyéhoz aki igen nagyra be csülte orvosát Kraus udvari ta-nácsost Gyakran vendégül lát-ta és együtt ebédeltek A csá-szár végbélbántalmairól beszélt az orvosának egy alkalommal aki a kijelölt időben megjelent a felséges betege előtt alaposan kikérdezte és lelkiismeretesen kivizsgálta' A kezelés befejezése után a császár megkérdezte ked-venc orvosától: — Doktor! Más betegét is így gyógyítja maga? — Igen ugyanígy felséges uram Ezt a betegséget más képpen meggyógyítani lehetet len Az orvos többé nem kapott meghívást császári ebédre Pedig az is eszembe jutott hogy Békefi László az ismert író színész kabaré igazgató Hollywoodban előadást tartott megmondta hogy a régi mes-terségét szeretné folytatni mert máshoz nem ért — Ha nekem csak akkorka orvosi diplomám lenne mint egy postabélyeg mennyi pénzt tudnék én csinálni hamarosan — mondta kesernyésen Ez arra vonatkozott hogy az orvosok keresik a legtöbb pénzt Amerikában Ez igaz így is van de azt se felejtsük el hogy ők nem kényelmeskednek nem nézik hova kell nyúlniok közben pedig sok pénzt csinálnak Jö vedelmükből bövelkedően tud-nak élni tökét gyűjtenek világ-körüli utazásokat tesznek köl tekeznek kastélyokat vásárol nak boldogoknak látszanak so kan irigylik őket: Gazdagodtam egy újabb csalódással Madách-ot azonban el nem felejtettem En vagyok az ember tehát küz-denem kell és bízva bíznom így is tettem Nem kellett so-káig várakoznom mert ugyan-annak az újságnak egy másik számában megláttam egy ha-sonló hirdetést Ugyancsak jó üzlet lehet ez a gilisztaszedés mert a versenytárs is jelentke-zett Itt azonbn már kukacot keresnek a fizetést is megírja ezerszámra fizet Nem tudtam bizonyosan hogy milyen célra keresik a kukaco-kat de arra gondolnom kellett hogy az emberek beleiben ezer számra nem terem kukac talán a földben kellene keresnem azo-kat Talán horgászásra keresik azt a töméntelen kukacot A horogra kukac kell Az angolok a horgászatot a férfias üdülés fajtájának uk ezen xeu a sok hit U találom meg azt a hdjetul ezerszámra +1íi- -i 7 1 Földbirtokom MAOYASjJ legnemesebb erdőm először a fMoci— '" uiululuuu ki ae Vni - nem találtam a virágok összetörtek Kölcsön Vi kuivJ rozsdás csempe ásót & il földrészét felástam ValaavJ volt ott üvegcserép porejT" melék drót bádog vasdan!lí t~am~~ Jó mvuélyjvenukrhaáromnemi&&l' ra leástam amilrn o :— ''' f~itjf zie7nej:in_ AKrKioBrranajt'B lankadtam melegem Ietf hány izmaim elernyedtek ' zési zavarokkal küzdöttem l nem tágítottam Biztattam gamat erőltettem az ásást l gosan többször is felkiáltott lucartas! Meg az arra iárív l I oaapiiiantouaic csak azt tudták hogy mi lehet az a - rázsszó amit oly erővel bv! lok Jó hogy nem járt arra e~fl Di talán még testvérnek szl inon yoina tgyszer csak m gasi jattam a gödörből felfc bott földkupacnál A spárrin megerősített szemüvegemet eld vettem azon keresztül nézte- - a rengeteg kukac ficánkolj uyorsan megszámoltam Tizej három volt Nékem ez szén esés szám úgy gondoltam 'i szaladtam a lakásomba egy fo oozerc amelybe a kukacokat & neiyeznetem Közben a honik komon gyöngyöző sós izzadsi a szememet csípte meg keik' mosakodnom Mire visszaérte: a tetthelyre három éneklő m aanca laicmarozott ott és a utolsó kukaccal a csőrükben e' röppentek nekem csak egy m gődő felet hagytak Áshattam ér tovább de egy fia kukacot í1 találtam a niraeiesoen ez ám i millióra van szükségem" d- - nem tudom kukacra vagy do! Iarra érti a milliókat Ha én hoz-- ! zájuthatnék a milliókhoz míc-- kukac formájában is sok pénz1 tenne ki hát még sok millió és sok millió dollár Mit is csmal nék én sok millió dollárral? Leg először is egyet elküldenek Wass Alberthez hogy az Am-erikai Magyar Szépmíves Céh ré szére írasson nagyon tekintélye magyar írókkal kitűnő konyu ket cikkeket a magyar nép szen vedéseiről Ha jól megfizetni őket talán megmozdulnának A második milliót pedig az emi-grációban élő neves vagy névte len magyar írók fiókokban he verő írásaik kiadására fordita nám A többiről még nem don tottem A dollármilliók messzoleál: sához azonban még több millió kukacra lenne szükségem ezért mást nem tehetek most már én teszek közzé egy egészlapos hir detést milliárd kukaccal iliuszt rálva színesen hogy feltűnő le gyen amelyben kukacokkal teli tett földterületet keresek ha- - szonbérbe fifty-fift- y alapon j Kiskunsági Bálint ! NYÁRI ZENEI FESZTIVÁL TORONTÓBAN Rendezi Toronto város park és üdülési osztálya a Torontói Zenész Szövetség a gramofonlemez ipar és a Toronto Daily Star támogatásával VASÁRNAP JÚNIUS 27-É- N 2:30 délután — High Park: 48th Highlanders Military Bánd under the direction of Capt D Keeling 4Sth Highlanders Pipes and Drums Bánd under direc-tion of Pipe Major A Dewar 2:30 délután — Kew Gardens: 411th Squadron R C A F Bánd under direction of F0 B Clark 5:30 délután — High Park: Organ Recitál featunng Ronnie Padgett HÉTFŐ JÚNIUS 2S-A- N 8:30 délután — Ramsden Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra KEDD JÚNIUS 29-é- n 8:00 délután — Allan Gardens: Originals Club Bánd under direction of Mr G Anderson 8:30 délután — Withrow Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra SZERDA JÚNIUS 30-A- N 8:30 délután — Riverdale Park: Hootenanny — Fearurin? The Dirty Shames Elán Stuart Michael Sherman and Klaas Van Graft 8:30 délután — Monarch Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra CSÜTÖRTÖK JÚLIUS 1-- ÉN 7:30 délután — Eglinton Park: The Carol Britto Trió Pat Riccio and His Orchestra 8:30 délután — Exhibition Park (Main Bandshell): Massed Bands Concert featuring Queen's Own Rifles Bánd Toronto Garrison Artillery Bánd Royal Regiment Bánd Toronto Scottish Pipes and Drums Bánd 8:00 délután — Nathan Phillips Square: International Concert 8:30 délután — High Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra 8:30 délután — Kew Beach: Square Dancing — Al Va"1 and His Orchestra PÉNTEK JÚLIUS 2-Á- N 830 délután — Riverdale Park (Artificial Ice RinÖ-- ' Round Dancing — Mart Kenney and His Orchestra SZOMBAT JÚLIUS 3-A- N 8:00 délután — Willowvale Park: HMCS York Bánd under direction of Lt Cdr B Plunkett VASÁRNAP JÚLIUS 4-- ÉN 2:30 délután — High Park: Toronto Symphony Bánd under direction of Mr G Anderson 2:30 délután — Kew Gardens: 48th Highlanders Militatf Bánd under direction of Capt D Keeling 5:30 délután — High Park: Organ Recitál featuring Rc-t-" Padgett 800 délután — Exhibition Park (Main BandsheH): Sum-rn- er Concert conducted by Victor Feldbrill Guest Artist M31? Simmons e! ló' A- - 16 zf S) & eh b ü' e az K ar H- - te só V hu la' sz t? P i: I nk VI n be te' ra B az I tet tt- - ?5 ti n ló' nz és ar in se ko lé o: fa S'J & íj eg li e te
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, June 26, 1965 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1965-06-26 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | KanadD3000026 |
Description
Title | 000143a |
OCR text | oldal ff 'A Wto jLJ~'4 Mi A &IkVm&Mlr rS--- mmit' iíiijJh_A-'- ' L'" '': _ ' " ' —--— — — I t-- 4 I: I íí? - i : I Apróhirdetések: I Keresőnk giliszta szedőket férfiakat nőket Állandó mun-ka jő fizetés Toronto II Figyelem! Hamllton-Toron-t- o! Férfiak nők lépjenek be kompániámba mert legmaga- - sab árat fizetem a kukacért 1000 darab $600-t6- 1 Kompá-niámnak sok millióra van szüksége Minden időben készpénzzel fizetek Hamil-to- n Ont Hónapokkal ezelőtt amikor még az év elején voltunk a nagy nyilvánosság előtt megpá-lyáztam egy számadó juhászi ál lást Azt hallottam hogy a Ka-nadai Magyarságban megjelent pályázatomnak némi visszhangja is volt Meg is dicsértek hízel-gő jelzőket használtak az írá-somra Vártam is az eredményt nagyon ami azonban késett A hirdető nem jelentkezett Lestem a levélhordót minden nap türel-metlenül A vasárnapokat ün-nepeket nem szeretem mert azokon a napokon nincs levél-hordás Kaptam is sok levelet azóta de a juhászt kereső állat-tartó nem írt Legalább nekem nem Ugy látszik érdemesebb és nagyobb tudású szakképzett pályázóval töltötte be ezt az állást Először hitegettem maga-mat hogy egy jól megfogalma-zott kérvénynek biztosan sike-re lesz Azt se felejtettem ki a számításaimból hogy a kemény kanadai tél miatt csak tavasszal lehet a birkákat a legelőre kite-relni ezért késik a behívásom i-- "r iái™ r'4'-iwf'ü'- i- ipmsmMV'0-i- i Pedig már nagyon szerettem volna számolgatni a juhokat kosokat báránykákat A naptár szerint ugyan már jól a végén járunk a tavasznak de az idő itt Kaliforniában is télies mi-lyen lehet akkor Kanadában Fázunk nincs napsütés Már bírkabundát készülök rendelni valahonnan mert félek az ízüle-ti betegségektől Váratlanul kedves vendégeket kaptunk Ohio-bó- l akik didereg-nek az örök tavasznak mondott Kaliforniában Igaz hogy nyári könnyű ruhában érkeztek így készültek a kaliforniai forróság-ra Megérkezésükkor 57 Fahrenheit fokot mértünk az újság szerint pedig Cleveland-ban 87 Fahrenheit fok volt ugyanakkor Ennek már a fele se tréfa Ugylátszik keletre és északra fokozódik a meleg Ka-nadában talán már a száz fokot is elérték Most már tudom hogy hiába várok én a jó állásra a birkák nem varnak rám a gazdájuk meg különösen nem Mit Is tehetek én ilyen körül-mények kőzött? A reményt fel nem adom soha Nem én Még akkor se ha megérném a száz-éves életkort Madách-csa- l együtt hirdetem hogy: „Ember! Küzdj és bízva bízzál!" Ezt az intelmet nagyon megfogadtam meg is tartottam és most is ezt teszem Küzdelememnek és biza kodásomnak ugyan nagy hasz-nát gyümölcsét nem élveztem Csak éppen annyit hogy félév-százados munkám után letettem a kalapácsot és most dologtalan és boldogtalan nyugdíjas va-gyok Boldogtalan mert nem dolgozhatok Ne tessék szősze-ri- nt értelmezni ezt az állításo-mat mert nem a munkátlanság tesz boldogtalanná azt nagy nehezen pár évi gyakorlat után megszokja az ember hanem a kevés nyugdíjból nem telik az időtöltésre Az időtöltést meg úgy kell érteni hogy a neme-sebb kulturális igények kielégí-tésére szükséges időtöltés pénz-be kerül Újság könyv színház opera utazás társaság bizony pénzbe sok pénzbe kerül Jó lenne megnézni Latabárt Bili-cs- it Honthy Hannát vagy ha ö nem jón Peti ess Zsuzsát és azt a sok jóakaratú műkedvelőt akik mind csak az én szórako zásomra törnek az impresszá rióról nem is beszélve kik a zse bemet pénztárcámat ostromol-ják Az iskolák cserkészek tan- - kbnyvszerkesztök az ezerféle társadalmi politikai és hazafias 'szervekről nem is beszélve Bi zakodó és küzdésre alkalmas ember vagyok de félek hogy a társadalmi kötelezettségnek ele-get tenni képtelen leszek és ab-ba belebetegszem Megszakad a szivem Azt pedig ingyen nem gyógyítják mert itt még nem tanulták meg az illetékesek ho-gyan kell megszervezni jól a betegbiztosítást A bizakodástól azonban en-gem senki el nem téríthet Meg-gyöngült izmaimmal de vas-akarattal harcolok a kultúráért helyesen mondva a pénzért amivel a kulturális éhségemet némileg csillapíthatom A szám-adó juhász munkáját el nem nyerhettem mit tehetek mást iifyi imgm OMfcSf i&-'av- i nit --WW 1 "--- íf i 4' rm újból az apróhirdetéseket olva-som rettentő mohósággal Gon-doltam hogy egy olyan elterjedt újságban amelynek a hirdetője patkoló kovácsot is talált most talán számadó juhászt is majd csak felbukkan egy olyan hir-detés is amely nekem megfelel ne és amelyet meg is kaphat-nék Hozzá még egy kis pénzt is kereshetnék amit a kultúra céljaira fordíthatnék Számítá-somban nem is csalódtam Alig pár hónapon át böngésztem az újságot és a sokféle hirdetés kö-zött megakadt a szemem azon a hirdetésen amelyben olyan munkára keresnek valakit ame-lyet a legszigorúbb önbírálat után is magamat alkalmasnak véltem Mohón olvastam a hir-detést amelyben gilisztaszedő-ket keresnek állandó munkára még hozzá jó fizetéssel Ez igen Nekem való munka Mintha csak rám szabták volna igen fontos körülmény hogy nincs korhatár Egyetem kollé gium magasabb iskola sincs ki-kötve Se magasság se testsúly még nyelvtudást se kívánnak Se írásban de még szóbelileg se Pár évtizedig még eldolgoz-gatnék szedném a kukacokat kapnám a jő fizetést és fedez-ném a kulturális kiadásaimat még félre is tehetnék pár ezer dollárt A Nyugat erélyében ugyan nem nagyon bízhatom de a Kelet enyhülése talán meg-hozza az óhaza felszabadulását és akkor hazaviszem a dollár-jaimat boldogan hogy segíthes-sem az országunk újjáépítését is Ebben a lelkes hangulatban tépelődni kezdtem vajon hon-nan kell azokat a hirdetett gi-lisztákat szedegetni Valami-lyen tartályból kádakból me dencéből hordóból vagy hon A kanadai Országgyűlés módositotta az Aggkoii Biztosi tási Törvényt A köetkc7o öt év lefor- - gás alatt azt az életkor amelytől kezdődőleg az aggkori biztosítás kifizetésié kerül fokozato-san 65 évre szállítják le Az aggkori biztosítás Jogosításának bízom os előfeltételei annak a ka-nadai hcl)bcnlakás tekintetében 1966 januárjától kezdve azok kapják a havi 75 dolláros aggkori biztosítást akik elérték 69-i- k életevüket 1967-tő- l kezdve akik elértek 68-i- k életévüket 1968-tó- l akik elérték 67-i- k eletei-ket 1969-tő- l akik elértek 66-i- k életevüket és 1970-tő- l kezdve a továbbiakig akik elélték 65-i- k életevüket Mikor nyújtható be az aggkort Mikor kezdődik Születési év biztosítás folyósítása iránti a "yUg J kérvény? foyósttása? í ' 1895—1966 aug 1963 június 1966 január 1897 jan " 1963 július 1966 január 1897 feb r A'''' i 1965 augusztus 1966 február 1966június " " ' 196i szeptember 1966 március 1897 márc í 1965 október ' 1966 április ii j-t- - „ 1897 ápr fi " '" 1965 november 1966 május 1S97 máj -- í y_J " 1965 december 1966 június 1S97 jún vt jf ' 1966 január 1966 július 1S97 júl - 3 it 1966 február 1966 augusztus 1897 aug - y-- 1966 március - 1966 szeptember 1897 szept f&Z&'ü'Z-- ' ]966 áPris ' 1966 október 1897 okt - fíjU% 1966 május ? - 1966 november 1897 nov "{ -- 1 1966 június 1966 december 1897 dec "4'1-- v 1966 Julius lfS7 január 189S jaru ' 1966 január 1967 január 1S9S febr K 1966 január ' 1967 január 189S márc líí fi 1 1966' február 1967 január 1S9S ápr ' ' 1966 március 1967 január : 1S9S máj fí"J " 1966 április 1567 január ' 1S9S jún --' t - 1966 május 1967 január 1S9S júL M"--' l% 1966 június 1967 január 189S aug -- 5 -- 'V " 1966 július 1967 január 189S szept -t- '-'V 1966 július 1967 január 189S okt :- - 1966 július 1967 január - __ 1S9S nov V"v ' 1966 július 1967 január 1 1S9S dec "-- i 1966 július 1967 január A folytatólagos évekre vonatkozó hasonló táblázatok később kerülnek közzétételre HOGYAN KELL A KÉRVÉNYT BEADNI? Minden postahivatalnál kaphatók kérvényurlapok az Aggkori Biztosítás folyósítása iránt Akik nem tartózkodnak Kanadában irá?ban kérhetnek kérvényurlapot a következő cimen:'Regional ' Director of Old Agc Sccurity annak a kanadai tartománynak a fővárosában amehben utol-jára laktak " ? _ --f &i - ?i - 'ffWf irsr]my Dl "j "~ 7i 1 St 1 I Sí J -- - ( - % 'V" V Közzétette: '"Az Országos Egészségiig)! és Népjóléti Minisztérium Judy LaMarsh miniszter rendeletéből nan? És mivel? Szűrövei háló-val kanállal vagy talán horog-gal? Bizonytalanságomat szeret-tem volna eloszlatni Hosszasan gondolkodtam Törtem az agya-mat nagyon Tele voltam önvád-dal magammal szemben Sze-gény jó szüleim mennyi szere tettel gondoskodással igyeke-zettel oktattak neveltek taní tottak de a gilisztáról megfe-ledkeztek Hányszor figyelmez-tettek hogy figyeljek jól a taní-tók tanárok előadásaira az isko-lában Napot órát ne mulasz- - szak mert a már elhangzott ta-nítást meg nem ismétlik Nem tudom hogyan lehetett de azt gyanítom én egy szófogadatlan gyermek lehettem és szülői tila-lom ellenére mulasztottam mi-kor a természetrajz órán a gi lisztát tanították Biztosan fo-cizni mentem a ferencvárosi Kis- - Magyar Adorján: NYELVÜNK EREDETE Még mindig vannak akik a magyarnak ősi fajiságát és ezzel nyelvének eredetiségét tagad-iák De nem csoda mert bizo nyos körök a magyar elpusztít-hatás- a érdekében erre igyekez tek ránevelni és neveltetni a vi-lágot Az egyik idevonatkozó érdekes adat szerint Vámbéry Ármin például többek között azt tanította hogy a magyar fold szó a német Feld-bő- l szárma-zott pedig mindenki előtt vilá-gos hogy természeti ős-sz- ó so-hasem származhat műveltségi szóból hanem mindig megford-ított eset A Féld kétségbevonhatatlanul műveltségi szó Szántóföldet értenek alatta de jelent még mezőt is Ezeken kívül többet nem mond A magyar fold ellen-ben mint természeti ős-sz- ó je lent földet területként anyag-ként és égitestgyanánt is Az-tán megtaláljuk északi rokon népeinknél is ezt a nevet A finn: pelto az észt: pold a lapp: poldo mert valamennyi szántó-földet jelent csak a fold sza vunk származékai lehetnek ép-penú- gy mint a német: Féld a holland: pold polder a szláv: polje amik alatt a szántóföldön kívül rétet és mezőt is értenek de nem általánosan Fold-e- t A magyar általános jelentésű fold szónak a német Erde mely a régi germán nyelvben „jord" volt inkább megfelelne de itt meg az a baj hogy a törökben is jor a fold neve Ezt pedig jobb elhallgatni mert Németor-szágban ott van Turingia TU-ring- en és a régi írók Németor-szágban Türingeket és Turcilin- - geket emlegetnek s így kényes következtetéseket vonhatnának belőle egyesek (Tacitus ugyan a „németes' egyes szambán nemet" nevű népet is említ ami a magyar „német" szóval betüszerint egyezik) Vámbéry felhozza hogy a ma gyar folyik ige azonos a jakut-- tórök: boul — folyik szavával Elképzelhetetlen hogy nyelvész létére ne vette volna észre hogy a magyar szó sokkal közelebb Ö Uj rekordra készülnek a spa nyolországi bikaviadalok rende-zői Az elmúlt évben 976 mér kőzés zajlott le az arénákban de a jelek arra mutatnak hogy ebben az évben ez a szám akár meg is kettözödhet Kétszázhat-vannégy különleges tenyészte-lepro- l főleg Andalúziából szá-llítják a bikákat a nagyvárosok-ba és a torreádorok száma már meghaladta az ötezret Háromszázhúszunkat aréna másfél millió befogadóképesség-gel várja a színjáték rajongóit A belépőjegyek drágák Ez ebból is következik hogy a nagy matadorok fizetése igen magas Egy igazi sztár két-h- á rom ezer dollárnak megfelelő összeget is kap a fellépésért És az árak évről-évr- e emelked-nek A statisztikusok kiszám-ították hogy a spanyolok tulaj-donképpen erre a szórakozásra költik átlagjövedelmük legna gyobb részét Az élelmes üzlet emberek persze nagy reklámot csapnak külföldön is Elsősor-ban Angliából utaznak szívesen az unatkozó előkelő urak es hölgyek Spanyolországba hogy valami újat lássanak A sziget-országban ma már 250000 bika-viadal rajongót tartanak nyil-ván A torreádorok között az első számü csillag ismét El Cordobés lett akit Spanyolországban egy-szerűen csak „fönök"-ne- k hív nak A bajnok ma már nemcsak torreádor hatalmas birtoka van garázsában két Mercedes és több sportkocsi várja és leg-utóbb már megvásárolta kétmo-toros magánrepülőgépét is Ö is ügy kezdte mint a többi tor-reádor önkéntesen beugrott az arénába A jó szimatű rendezők hamarosan felismerték benne a tehetséget és 1959 óta pályája mereven felfelé ível Két évvel ezelőtt már vendégszereplésen vett részt dél-amerik- ai orszá-gokban Ebben az évben El Cor-dobés három fellépést vállalt Amikor a veszélyes pályára lé-pett így szólt húgához: „Vagy gazdaggá teszlek vagy gyász-ruhát értesz értem" A tor erdőbe vagy csónakázni a i izgalmas keresgélős közben so Lágymányosi tóra esetleg a Gellért-heg- y barlangját kutat-tam mi van belül Szóval a gi-lisztákról semmi se jutott eszembe Elrohantam a helyi Library-b- a ahol magyar könyv nincs Gyön-ge angolságommal nehezen tud-tam megértetni hogy mit is óhajtok Az egyik kisasszony segítségül hívott egy másikat az egy harmadikat akik mind-annyian tele voltak segíteni aka-rással Végül egy nagy asztalra elém raktak egy halom vasta gabbnál vastagabb tudományos könyvet amelyek között volt embertan állattan emberorvosi állatorvosi szakkönyv kisebb igényeket kielégítő ismeretter-jesztő könyvecske Napokig ta-nulmányoztam a könyvek anya-gát a szótáram lapjai bizony az áll hangtanilag is a latin: fluo fluvius vagy a német fiiessen Fluss — folyik folyó jelentésű szavakhoz Vajon miért hallgat-ta el ezt? Azért talán hogy ész-re ne vegyék miszerint a ma gyar nyelv nem ázsiai nomádok nyelve és nem „par excellance keveréknyelv" aminek ő állítja hanem ős-nye- lv amelyből úgy a török mint az árja nyelvek sza-vakat örököltek? Ha a magyarok Ázsiából va-ló torok-fajt- a nép voltak vajon a vizet miért nevezik a német wasser-he- z hasonló hangzású szóval és miért nem úgy mint a torokok akik szú szuj-na- k mondják azt? De elképzelhetet-len az is hogy a magyarok Ázsiában nem ismerték volna a vizet és hogy annak a nevét csak a németektől tanulták hi-szen a víz egytagú tehát ősi-sz- ó mint a kő fa kézláb stb viszont a „wasser" kéttagú s igy csak származék szó lehet Akaratlanul felvetődik a kér dés vajon honnan származnak a német angol: See sea — ten ger tó jelentésű szavak? Min-den nyelvész előtt ismeretes hogy az „sz és t" hangok na-gyon gyakran és könnyen fel cserélődnek Meglepően érdekes ezzel a kapcsolatban a „té tea tej" szavainkra való rápillantás mert ezeknek a szavaknak a je-lentése „lé" tehát általában „víz"-szer- ü valami (Az etruszk nyelvben a tei sző vizet ten-gert átvitt értelemb'en éltető va-lamit: lelket is jelent) Az ausztriai sóbányákban a só nincsen tisztán mint Már-marosb-an hanem csak földdel keverten találják Ezért vizet eresztenek rá s a sót feloldó vi-zet elpárologtatva nyerik a tisz-ta sót Ezt a sós vizet az ottani német bányászok „Sole" néven nevezik Vajon mit jelenthet ez a szó mást mint: só-lé- ? És hon nan ez a sző az ausztriai néme-teknél? Onnan hogy ősidőkben az ottani fajunkbeli őslakók a sót így bányászták (fáklya) reádort eddig még nem hagyta el a szerencse de kérdés hogy ez meddig lesz így Spanyolországban ma még százezrek tapsolnak neki és ami a leglényegesebb az ügyes vállalkozók milliókat keresnek rajta MEGHALT CSINSZKA BARÁTNŐJE Hosszas betegeskedés után Balatonfüreden meghalt özvegy Georgievic Jocóné Az Ady- - és Csinszka-irodalomba- n inkább leánynéven ismerték ö volt a valamikori Markösy Böske „a sorstársam és barátnőm" aki a svájci Lutry-be- n 1910-be- n együtt nevelkedett Boncza Ber-tával a későbbi Csinszkával Ady feleségével s egy ideig kö-zös szobában is lakott vele Ö csempészte be több mint ötven évvel ezelőtt a fiatal Boncza Berta svájci növendékhez cuk-rok közé rejtve Ady Vér és arany-á- t és a Szeretném ha szeretnének című kötetet Sze-repe volt az érdeklődés felkel-tésében és Csinszka rajongásá-nak fellobbanásában Ady iránt Csinszka és Markösy Böske Svájc után is jó barátnők ma radtak s éveken évtizedeken keresztül leveleztek egészen Csinszka haláláig Markösy Böske Georgievic Jocóhoz a monarchia egyik nevezetes szerb nemzetiségi politikusához ment férjhez Versecre s férjé-vel együtt 1941-be- n költözött végleg Magyarországra Férje 1959-be- n halt meg s 5 néhány nappal ezelőtt Hagyatékában számos kiadatlan Csinszka-levé- l és Csinszka-emlé- k maradt Sú-lyos szívbetegség végzett vele Halála előtt többször hangoztat-ta hogy azt szeretné ha füredi Vörösmarty-utca- i kis villájában a magyar—jugoszláv barátságot ápoló alkotóházat rendeznének be s itt nyaralhatnának olyan jugoszláv írók akik meg akar-nak ismerkedni Magyarország-gal és ennek az országnak egyik legszebb szegletével a Balaton-nal és Füreddel 1963 íönius 28 (2S) KANADAI kat szenvedtek Végre megtanul-tam hogy van földi és bélgilisz-ta és azt is hogy az utóbbi az ember beleiben élősködik Erre a felfedezésre a további érdeklődést beszüntettem mert megrémültem a rám váró fel-adat irtózatosságától Nem a gilisztáktól irtózom de attól nagyon ha azokat az emberek beleiből kell kiszednem Uralkodókkal ugyan nem va gyok közeli ismeretségben de azt tudom hogy ebben az egy-ben nagyon hasonlít a természe-tem I Ferenc József császár és királyéhoz aki igen nagyra be csülte orvosát Kraus udvari ta-nácsost Gyakran vendégül lát-ta és együtt ebédeltek A csá-szár végbélbántalmairól beszélt az orvosának egy alkalommal aki a kijelölt időben megjelent a felséges betege előtt alaposan kikérdezte és lelkiismeretesen kivizsgálta' A kezelés befejezése után a császár megkérdezte ked-venc orvosától: — Doktor! Más betegét is így gyógyítja maga? — Igen ugyanígy felséges uram Ezt a betegséget más képpen meggyógyítani lehetet len Az orvos többé nem kapott meghívást császári ebédre Pedig az is eszembe jutott hogy Békefi László az ismert író színész kabaré igazgató Hollywoodban előadást tartott megmondta hogy a régi mes-terségét szeretné folytatni mert máshoz nem ért — Ha nekem csak akkorka orvosi diplomám lenne mint egy postabélyeg mennyi pénzt tudnék én csinálni hamarosan — mondta kesernyésen Ez arra vonatkozott hogy az orvosok keresik a legtöbb pénzt Amerikában Ez igaz így is van de azt se felejtsük el hogy ők nem kényelmeskednek nem nézik hova kell nyúlniok közben pedig sok pénzt csinálnak Jö vedelmükből bövelkedően tud-nak élni tökét gyűjtenek világ-körüli utazásokat tesznek köl tekeznek kastélyokat vásárol nak boldogoknak látszanak so kan irigylik őket: Gazdagodtam egy újabb csalódással Madách-ot azonban el nem felejtettem En vagyok az ember tehát küz-denem kell és bízva bíznom így is tettem Nem kellett so-káig várakoznom mert ugyan-annak az újságnak egy másik számában megláttam egy ha-sonló hirdetést Ugyancsak jó üzlet lehet ez a gilisztaszedés mert a versenytárs is jelentke-zett Itt azonbn már kukacot keresnek a fizetést is megírja ezerszámra fizet Nem tudtam bizonyosan hogy milyen célra keresik a kukaco-kat de arra gondolnom kellett hogy az emberek beleiben ezer számra nem terem kukac talán a földben kellene keresnem azo-kat Talán horgászásra keresik azt a töméntelen kukacot A horogra kukac kell Az angolok a horgászatot a férfias üdülés fajtájának uk ezen xeu a sok hit U találom meg azt a hdjetul ezerszámra +1íi- -i 7 1 Földbirtokom MAOYASjJ legnemesebb erdőm először a fMoci— '" uiululuuu ki ae Vni - nem találtam a virágok összetörtek Kölcsön Vi kuivJ rozsdás csempe ásót & il földrészét felástam ValaavJ volt ott üvegcserép porejT" melék drót bádog vasdan!lí t~am~~ Jó mvuélyjvenukrhaáromnemi&&l' ra leástam amilrn o :— ''' f~itjf zie7nej:in_ AKrKioBrranajt'B lankadtam melegem Ietf hány izmaim elernyedtek ' zési zavarokkal küzdöttem l nem tágítottam Biztattam gamat erőltettem az ásást l gosan többször is felkiáltott lucartas! Meg az arra iárív l I oaapiiiantouaic csak azt tudták hogy mi lehet az a - rázsszó amit oly erővel bv! lok Jó hogy nem járt arra e~fl Di talán még testvérnek szl inon yoina tgyszer csak m gasi jattam a gödörből felfc bott földkupacnál A spárrin megerősített szemüvegemet eld vettem azon keresztül nézte- - a rengeteg kukac ficánkolj uyorsan megszámoltam Tizej három volt Nékem ez szén esés szám úgy gondoltam 'i szaladtam a lakásomba egy fo oozerc amelybe a kukacokat & neiyeznetem Közben a honik komon gyöngyöző sós izzadsi a szememet csípte meg keik' mosakodnom Mire visszaérte: a tetthelyre három éneklő m aanca laicmarozott ott és a utolsó kukaccal a csőrükben e' röppentek nekem csak egy m gődő felet hagytak Áshattam ér tovább de egy fia kukacot í1 találtam a niraeiesoen ez ám i millióra van szükségem" d- - nem tudom kukacra vagy do! Iarra érti a milliókat Ha én hoz-- ! zájuthatnék a milliókhoz míc-- kukac formájában is sok pénz1 tenne ki hát még sok millió és sok millió dollár Mit is csmal nék én sok millió dollárral? Leg először is egyet elküldenek Wass Alberthez hogy az Am-erikai Magyar Szépmíves Céh ré szére írasson nagyon tekintélye magyar írókkal kitűnő konyu ket cikkeket a magyar nép szen vedéseiről Ha jól megfizetni őket talán megmozdulnának A második milliót pedig az emi-grációban élő neves vagy névte len magyar írók fiókokban he verő írásaik kiadására fordita nám A többiről még nem don tottem A dollármilliók messzoleál: sához azonban még több millió kukacra lenne szükségem ezért mást nem tehetek most már én teszek közzé egy egészlapos hir detést milliárd kukaccal iliuszt rálva színesen hogy feltűnő le gyen amelyben kukacokkal teli tett földterületet keresek ha- - szonbérbe fifty-fift- y alapon j Kiskunsági Bálint ! NYÁRI ZENEI FESZTIVÁL TORONTÓBAN Rendezi Toronto város park és üdülési osztálya a Torontói Zenész Szövetség a gramofonlemez ipar és a Toronto Daily Star támogatásával VASÁRNAP JÚNIUS 27-É- N 2:30 délután — High Park: 48th Highlanders Military Bánd under the direction of Capt D Keeling 4Sth Highlanders Pipes and Drums Bánd under direc-tion of Pipe Major A Dewar 2:30 délután — Kew Gardens: 411th Squadron R C A F Bánd under direction of F0 B Clark 5:30 délután — High Park: Organ Recitál featunng Ronnie Padgett HÉTFŐ JÚNIUS 2S-A- N 8:30 délután — Ramsden Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra KEDD JÚNIUS 29-é- n 8:00 délután — Allan Gardens: Originals Club Bánd under direction of Mr G Anderson 8:30 délután — Withrow Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra SZERDA JÚNIUS 30-A- N 8:30 délután — Riverdale Park: Hootenanny — Fearurin? The Dirty Shames Elán Stuart Michael Sherman and Klaas Van Graft 8:30 délután — Monarch Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra CSÜTÖRTÖK JÚLIUS 1-- ÉN 7:30 délután — Eglinton Park: The Carol Britto Trió Pat Riccio and His Orchestra 8:30 délután — Exhibition Park (Main Bandshell): Massed Bands Concert featuring Queen's Own Rifles Bánd Toronto Garrison Artillery Bánd Royal Regiment Bánd Toronto Scottish Pipes and Drums Bánd 8:00 délután — Nathan Phillips Square: International Concert 8:30 délután — High Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra 8:30 délután — Kew Beach: Square Dancing — Al Va"1 and His Orchestra PÉNTEK JÚLIUS 2-Á- N 830 délután — Riverdale Park (Artificial Ice RinÖ-- ' Round Dancing — Mart Kenney and His Orchestra SZOMBAT JÚLIUS 3-A- N 8:00 délután — Willowvale Park: HMCS York Bánd under direction of Lt Cdr B Plunkett VASÁRNAP JÚLIUS 4-- ÉN 2:30 délután — High Park: Toronto Symphony Bánd under direction of Mr G Anderson 2:30 délután — Kew Gardens: 48th Highlanders Militatf Bánd under direction of Capt D Keeling 5:30 délután — High Park: Organ Recitál featuring Rc-t-" Padgett 800 délután — Exhibition Park (Main BandsheH): Sum-rn- er Concert conducted by Victor Feldbrill Guest Artist M31? Simmons e! ló' A- - 16 zf S) & eh b ü' e az K ar H- - te só V hu la' sz t? P i: I nk VI n be te' ra B az I tet tt- - ?5 ti n ló' nz és ar in se ko lé o: fa S'J & íj eg li e te |
Tags
Comments
Post a Comment for 000143a