000143a |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
oldal
ff 'A
Wto jLJ~'4 Mi A
&IkVm&Mlr rS---
mmit' iíiijJh_A-'- ' L'" '': _ ' " ' —--— — —
I t--
4
I: I
íí?
- i
:
I
Apróhirdetések:
I
Keresőnk giliszta szedőket
férfiakat nőket Állandó mun-ka
jő fizetés Toronto
II
Figyelem! Hamllton-Toron-t- o!
Férfiak nők lépjenek be
kompániámba mert legmaga- -
sab árat fizetem a kukacért
1000 darab $600-t6- 1 Kompá-niámnak
sok millióra van
szüksége Minden időben
készpénzzel fizetek Hamil-to- n
Ont
Hónapokkal ezelőtt amikor
még az év elején voltunk a
nagy nyilvánosság előtt megpá-lyáztam
egy számadó juhászi ál
lást Azt hallottam hogy a Ka-nadai
Magyarságban megjelent
pályázatomnak némi visszhangja
is volt Meg is dicsértek hízel-gő
jelzőket használtak az írá-somra
Vártam is az eredményt
nagyon ami azonban késett A
hirdető nem jelentkezett Lestem
a levélhordót minden nap türel-metlenül
A vasárnapokat ün-nepeket
nem szeretem mert
azokon a napokon nincs levél-hordás
Kaptam is sok levelet
azóta de a juhászt kereső állat-tartó
nem írt Legalább nekem
nem Ugy látszik érdemesebb
és nagyobb tudású szakképzett
pályázóval töltötte be ezt az
állást Először hitegettem maga-mat
hogy egy jól megfogalma-zott
kérvénynek biztosan sike-re
lesz Azt se felejtettem ki a
számításaimból hogy a kemény
kanadai tél miatt csak tavasszal
lehet a birkákat a legelőre kite-relni
ezért késik a behívásom
i--
"r iái™ r'4'-iwf'ü'- i- ipmsmMV'0-i- i
Pedig már nagyon szerettem
volna számolgatni a juhokat
kosokat báránykákat A naptár
szerint ugyan már jól a végén
járunk a tavasznak de az idő
itt Kaliforniában is télies mi-lyen
lehet akkor Kanadában
Fázunk nincs napsütés Már
bírkabundát készülök rendelni
valahonnan mert félek az ízüle-ti
betegségektől
Váratlanul kedves vendégeket
kaptunk Ohio-bó- l akik didereg-nek
az örök tavasznak mondott
Kaliforniában Igaz hogy nyári
könnyű ruhában érkeztek így
készültek a kaliforniai forróság-ra
Megérkezésükkor 57
Fahrenheit fokot mértünk az
újság szerint pedig Cleveland-ban
87 Fahrenheit fok volt
ugyanakkor Ennek már a fele
se tréfa Ugylátszik keletre és
északra fokozódik a meleg Ka-nadában
talán már a száz fokot
is elérték Most már tudom
hogy hiába várok én a jó állásra
a birkák nem varnak rám a
gazdájuk meg különösen nem
Mit Is tehetek én ilyen körül-mények
kőzött? A reményt fel
nem adom soha Nem én Még
akkor se ha megérném a száz-éves
életkort Madách-csa- l
együtt hirdetem hogy: „Ember!
Küzdj és bízva bízzál!" Ezt az
intelmet nagyon megfogadtam
meg is tartottam és most is ezt
teszem Küzdelememnek és biza
kodásomnak ugyan nagy hasz-nát
gyümölcsét nem élveztem
Csak éppen annyit hogy félév-százados
munkám után letettem
a kalapácsot és most dologtalan
és boldogtalan nyugdíjas va-gyok
Boldogtalan mert nem
dolgozhatok Ne tessék szősze-ri- nt
értelmezni ezt az állításo-mat
mert nem a munkátlanság
tesz boldogtalanná azt nagy
nehezen pár évi gyakorlat után
megszokja az ember hanem a
kevés nyugdíjból nem telik az
időtöltésre Az időtöltést meg
úgy kell érteni hogy a neme-sebb
kulturális igények kielégí-tésére
szükséges időtöltés pénz-be
kerül Újság könyv színház
opera utazás társaság bizony
pénzbe sok pénzbe kerül Jó
lenne megnézni Latabárt Bili-cs- it
Honthy Hannát vagy ha
ö nem jón Peti ess Zsuzsát és
azt a sok jóakaratú műkedvelőt
akik mind csak az én szórako
zásomra törnek az impresszá
rióról nem is beszélve kik a zse
bemet pénztárcámat ostromol-ják
Az iskolák cserkészek tan- -
kbnyvszerkesztök az ezerféle
társadalmi politikai és hazafias
'szervekről nem is beszélve Bi
zakodó és küzdésre alkalmas
ember vagyok de félek hogy a
társadalmi kötelezettségnek ele-get
tenni képtelen leszek és ab-ba
belebetegszem Megszakad a
szivem Azt pedig ingyen nem
gyógyítják mert itt még nem
tanulták meg az illetékesek ho-gyan
kell megszervezni jól a
betegbiztosítást
A bizakodástól azonban en-gem
senki el nem téríthet Meg-gyöngült
izmaimmal de vas-akarattal
harcolok a kultúráért
helyesen mondva a pénzért
amivel a kulturális éhségemet
némileg csillapíthatom A szám-adó
juhász munkáját el nem
nyerhettem mit tehetek mást
iifyi imgm
OMfcSf
i&-'av- i nit --WW 1
"--- íf i
4'
rm
újból az apróhirdetéseket olva-som
rettentő mohósággal Gon-doltam
hogy egy olyan elterjedt
újságban amelynek a hirdetője
patkoló kovácsot is talált most
talán számadó juhászt is majd
csak felbukkan egy olyan hir-detés
is amely nekem megfelel
ne és amelyet meg is kaphat-nék
Hozzá még egy kis pénzt
is kereshetnék amit a kultúra
céljaira fordíthatnék Számítá-somban
nem is csalódtam Alig
pár hónapon át böngésztem az
újságot és a sokféle hirdetés kö-zött
megakadt a szemem azon a
hirdetésen amelyben olyan
munkára keresnek valakit ame-lyet
a legszigorúbb önbírálat
után is magamat alkalmasnak
véltem Mohón olvastam a hir-detést
amelyben gilisztaszedő-ket
keresnek állandó munkára
még hozzá jó fizetéssel
Ez igen Nekem való munka
Mintha csak rám szabták volna
igen fontos körülmény hogy
nincs korhatár Egyetem kollé
gium magasabb iskola sincs ki-kötve
Se magasság se testsúly
még nyelvtudást se kívánnak
Se írásban de még szóbelileg
se Pár évtizedig még eldolgoz-gatnék
szedném a kukacokat
kapnám a jő fizetést és fedez-ném
a kulturális kiadásaimat
még félre is tehetnék pár ezer
dollárt A Nyugat erélyében
ugyan nem nagyon bízhatom
de a Kelet enyhülése talán meg-hozza
az óhaza felszabadulását
és akkor hazaviszem a dollár-jaimat
boldogan hogy segíthes-sem
az országunk újjáépítését
is
Ebben a lelkes hangulatban
tépelődni kezdtem vajon hon-nan
kell azokat a hirdetett gi-lisztákat
szedegetni Valami-lyen
tartályból kádakból me
dencéből hordóból vagy hon
A kanadai Országgyűlés módositotta az Aggkoii Biztosi tási Törvényt A köetkc7o öt év lefor- -
gás alatt azt az életkor amelytől kezdődőleg az aggkori biztosítás kifizetésié kerül fokozato-san
65 évre szállítják le Az aggkori biztosítás Jogosításának bízom os előfeltételei annak a ka-nadai
hcl)bcnlakás tekintetében
1966 januárjától kezdve azok kapják a havi 75 dolláros aggkori biztosítást akik elérték 69-i- k
életevüket 1967-tő- l kezdve akik elértek 68-i- k életévüket 1968-tó- l akik elérték 67-i- k eletei-ket
1969-tő- l akik elértek 66-i- k életevüket és 1970-tő- l kezdve a továbbiakig akik elélték 65-i- k
életevüket
Mikor nyújtható be az aggkort Mikor kezdődik Születési év biztosítás folyósítása iránti
a "yUg J kérvény? foyósttása?
í
' 1895—1966 aug 1963 június 1966 január
1897 jan " 1963 július 1966 január
1897 feb r A'''' i 1965 augusztus 1966 február
1966június " " ' 196i szeptember 1966 március
1897 márc í 1965 október ' 1966 április ii j-t- - „
1897 ápr fi " '" 1965 november 1966 május
1S97 máj -- í y_J
" 1965 december 1966 június
1S97 jún vt jf ' 1966 január 1966 július
1S97 júl - 3 it 1966 február 1966 augusztus
1897 aug - y-- 1966 március - 1966 szeptember
1897 szept f&Z&'ü'Z-- ' ]966 áPris ' 1966 október
1897 okt - fíjU% 1966 május ? - 1966 november
1897 nov "{ --
1
1966 június 1966 december
1897 dec "4'1-- v 1966 Julius lfS7 január
189S jaru ' 1966 január 1967 január
1S9S febr K 1966 január ' 1967 január
189S márc líí fi 1 1966' február 1967 január
1S9S ápr ' ' 1966 március 1967 január :
1S9S máj fí"J " 1966 április 1567 január
'
1S9S jún --'
t - 1966 május 1967 január
1S9S júL M"--' l% 1966 június 1967 január
189S aug --
5
-- 'V " 1966 július 1967 január
189S szept -t- '-'V 1966 július 1967 január
189S okt :- - 1966 július 1967 január -
__
1S9S nov V"v ' 1966 július 1967 január 1
1S9S dec "-- i 1966 július 1967 január
A folytatólagos évekre vonatkozó hasonló táblázatok később kerülnek közzétételre
HOGYAN KELL A KÉRVÉNYT BEADNI?
Minden postahivatalnál kaphatók kérvényurlapok az Aggkori Biztosítás folyósítása iránt Akik
nem tartózkodnak Kanadában irá?ban kérhetnek kérvényurlapot a következő cimen:'Regional
' Director of Old Agc Sccurity annak a kanadai tartománynak a fővárosában amehben utol-jára
laktak "
? _ --f &i
- ?i -
'ffWf irsr]my
Dl
"j "~ 7i 1
St 1 I
Sí
J
--
-
(
- % 'V" V Közzétette:
'"Az Országos Egészségiig)! és Népjóléti Minisztérium
Judy LaMarsh miniszter rendeletéből
nan? És mivel? Szűrövei háló-val
kanállal vagy talán horog-gal?
Bizonytalanságomat szeret-tem
volna eloszlatni Hosszasan
gondolkodtam Törtem az agya-mat
nagyon Tele voltam önvád-dal
magammal szemben Sze-gény
jó szüleim mennyi szere
tettel gondoskodással igyeke-zettel
oktattak neveltek taní
tottak de a gilisztáról megfe-ledkeztek
Hányszor figyelmez-tettek
hogy figyeljek jól a taní-tók
tanárok előadásaira az isko-lában
Napot órát ne mulasz- -
szak mert a már elhangzott ta-nítást
meg nem ismétlik Nem
tudom hogyan lehetett de azt
gyanítom én egy szófogadatlan
gyermek lehettem és szülői tila-lom
ellenére mulasztottam mi-kor
a természetrajz órán a gi
lisztát tanították Biztosan fo-cizni
mentem a ferencvárosi Kis- -
Magyar Adorján:
NYELVÜNK EREDETE
Még mindig vannak akik a
magyarnak ősi fajiságát és ezzel
nyelvének eredetiségét tagad-iák
De nem csoda mert bizo
nyos körök a magyar elpusztít-hatás- a
érdekében erre igyekez
tek ránevelni és neveltetni a vi-lágot
Az egyik idevonatkozó
érdekes adat szerint Vámbéry
Ármin például többek között azt
tanította hogy a magyar fold
szó a német Feld-bő- l szárma-zott
pedig mindenki előtt vilá-gos
hogy természeti ős-sz- ó so-hasem
származhat műveltségi
szóból hanem mindig megford-ított
eset
A Féld kétségbevonhatatlanul
műveltségi szó Szántóföldet
értenek alatta de jelent még
mezőt is Ezeken kívül többet
nem mond A magyar fold ellen-ben
mint természeti ős-sz- ó je
lent földet területként anyag-ként
és égitestgyanánt is Az-tán
megtaláljuk északi rokon
népeinknél is ezt a nevet A
finn: pelto az észt: pold a lapp:
poldo mert valamennyi szántó-földet
jelent csak a fold sza
vunk származékai lehetnek ép-penú- gy
mint a német: Féld a
holland: pold polder a szláv:
polje amik alatt a szántóföldön
kívül rétet és mezőt is értenek
de nem általánosan Fold-e- t
A magyar általános jelentésű
fold szónak a német Erde mely
a régi germán nyelvben „jord"
volt inkább megfelelne de itt
meg az a baj hogy a törökben
is jor a fold neve Ezt pedig
jobb elhallgatni mert Németor-szágban
ott van Turingia TU-ring- en
és a régi írók Németor-szágban
Türingeket és Turcilin- -
geket emlegetnek s így kényes
következtetéseket vonhatnának
belőle egyesek (Tacitus ugyan
a „németes' egyes szambán
nemet" nevű népet is említ
ami a magyar „német" szóval
betüszerint egyezik)
Vámbéry felhozza hogy a ma
gyar folyik ige azonos a jakut--
tórök: boul — folyik szavával
Elképzelhetetlen hogy nyelvész
létére ne vette volna észre hogy
a magyar szó sokkal közelebb
Ö
Uj rekordra készülnek a spa
nyolországi bikaviadalok rende-zői
Az elmúlt évben 976 mér
kőzés zajlott le az arénákban
de a jelek arra mutatnak hogy
ebben az évben ez a szám akár
meg is kettözödhet Kétszázhat-vannégy
különleges tenyészte-lepro- l
főleg Andalúziából szá-llítják
a bikákat a nagyvárosok-ba
és a torreádorok száma már
meghaladta az ötezret
Háromszázhúszunkat aréna
másfél millió befogadóképesség-gel
várja a színjáték rajongóit
A belépőjegyek drágák Ez
ebból is következik hogy a
nagy matadorok fizetése igen
magas Egy igazi sztár két-h- á
rom ezer dollárnak megfelelő
összeget is kap a fellépésért
És az árak évről-évr- e emelked-nek
A statisztikusok kiszám-ították
hogy a spanyolok tulaj-donképpen
erre a szórakozásra
költik átlagjövedelmük legna
gyobb részét Az élelmes üzlet
emberek persze nagy reklámot
csapnak külföldön is Elsősor-ban
Angliából utaznak szívesen
az unatkozó előkelő urak es
hölgyek Spanyolországba hogy
valami újat lássanak A sziget-országban
ma már 250000 bika-viadal
rajongót tartanak nyil-ván
A torreádorok között az első
számü csillag ismét El Cordobés
lett akit Spanyolországban egy-szerűen
csak „fönök"-ne- k hív
nak A bajnok ma már nemcsak
torreádor hatalmas birtoka van
garázsában két Mercedes és
több sportkocsi várja és leg-utóbb
már megvásárolta kétmo-toros
magánrepülőgépét is Ö is
ügy kezdte mint a többi tor-reádor
önkéntesen beugrott az
arénába A jó szimatű rendezők
hamarosan felismerték benne a
tehetséget és 1959 óta pályája
mereven felfelé ível Két évvel
ezelőtt már vendégszereplésen
vett részt dél-amerik- ai orszá-gokban
Ebben az évben El Cor-dobés
három fellépést vállalt
Amikor a veszélyes pályára lé-pett
így szólt húgához: „Vagy
gazdaggá teszlek vagy gyász-ruhát
értesz értem" A tor
erdőbe vagy csónakázni a i izgalmas keresgélős közben so
Lágymányosi tóra esetleg a
Gellért-heg- y barlangját kutat-tam
mi van belül Szóval a gi-lisztákról
semmi se jutott
eszembe
Elrohantam a helyi Library-b- a
ahol magyar könyv nincs Gyön-ge
angolságommal nehezen tud-tam
megértetni hogy mit is
óhajtok Az egyik kisasszony
segítségül hívott egy másikat
az egy harmadikat akik mind-annyian
tele voltak segíteni aka-rással
Végül egy nagy asztalra
elém raktak egy halom vasta
gabbnál vastagabb tudományos
könyvet amelyek között volt
embertan állattan emberorvosi
állatorvosi szakkönyv kisebb
igényeket kielégítő ismeretter-jesztő
könyvecske Napokig ta-nulmányoztam
a könyvek anya-gát
a szótáram lapjai bizony az
áll hangtanilag is a latin: fluo
fluvius vagy a német fiiessen
Fluss — folyik folyó jelentésű
szavakhoz Vajon miért hallgat-ta
el ezt? Azért talán hogy ész-re
ne vegyék miszerint a ma
gyar nyelv nem ázsiai nomádok
nyelve és nem „par excellance
keveréknyelv" aminek ő állítja
hanem ős-nye- lv amelyből úgy a
török mint az árja nyelvek sza-vakat
örököltek?
Ha a magyarok Ázsiából va-ló
torok-fajt- a nép voltak vajon
a vizet miért nevezik a német
wasser-he- z hasonló hangzású
szóval és miért nem úgy mint
a torokok akik szú szuj-na- k
mondják azt? De elképzelhetet-len
az is hogy a magyarok
Ázsiában nem ismerték volna a
vizet és hogy annak a nevét
csak a németektől tanulták hi-szen
a víz egytagú tehát ősi-sz- ó
mint a kő fa kézláb stb
viszont a „wasser" kéttagú s
igy csak származék szó lehet
Akaratlanul felvetődik a kér
dés vajon honnan származnak
a német angol: See sea — ten
ger tó jelentésű szavak? Min-den
nyelvész előtt ismeretes
hogy az „sz és t" hangok na-gyon
gyakran és könnyen fel
cserélődnek Meglepően érdekes
ezzel a kapcsolatban a „té tea
tej" szavainkra való rápillantás
mert ezeknek a szavaknak a je-lentése
„lé" tehát általában
„víz"-szer- ü valami (Az etruszk
nyelvben a tei sző vizet ten-gert
átvitt értelemb'en éltető va-lamit:
lelket is jelent)
Az ausztriai sóbányákban a
só nincsen tisztán mint Már-marosb-an
hanem csak földdel
keverten találják Ezért vizet
eresztenek rá s a sót feloldó vi-zet
elpárologtatva nyerik a tisz-ta
sót Ezt a sós vizet az ottani
német bányászok „Sole" néven
nevezik Vajon mit jelenthet ez
a szó mást mint: só-lé- ? És hon
nan ez a sző az ausztriai néme-teknél?
Onnan hogy ősidőkben
az ottani fajunkbeli őslakók a
sót így bányászták
(fáklya)
reádort eddig még nem hagyta
el a szerencse de kérdés hogy
ez meddig lesz így
Spanyolországban ma még
százezrek tapsolnak neki és
ami a leglényegesebb az ügyes
vállalkozók milliókat keresnek
rajta
MEGHALT CSINSZKA
BARÁTNŐJE
Hosszas betegeskedés után
Balatonfüreden meghalt özvegy
Georgievic Jocóné Az Ady- - és
Csinszka-irodalomba- n inkább
leánynéven ismerték ö volt a
valamikori Markösy Böske „a
sorstársam és barátnőm" aki
a svájci Lutry-be- n 1910-be- n
együtt nevelkedett Boncza Ber-tával
a későbbi Csinszkával
Ady feleségével s egy ideig kö-zös
szobában is lakott vele Ö
csempészte be több mint ötven
évvel ezelőtt a fiatal Boncza
Berta svájci növendékhez cuk-rok
közé rejtve Ady Vér és
arany-á- t és a Szeretném ha
szeretnének című kötetet Sze-repe
volt az érdeklődés felkel-tésében
és Csinszka rajongásá-nak
fellobbanásában Ady iránt
Csinszka és Markösy Böske
Svájc után is jó barátnők ma
radtak s éveken évtizedeken
keresztül leveleztek egészen
Csinszka haláláig Markösy
Böske Georgievic Jocóhoz a
monarchia egyik nevezetes
szerb nemzetiségi politikusához
ment férjhez Versecre s férjé-vel
együtt 1941-be- n költözött
végleg Magyarországra Férje
1959-be- n halt meg s 5 néhány
nappal ezelőtt Hagyatékában
számos kiadatlan Csinszka-levé- l
és Csinszka-emlé- k maradt Sú-lyos
szívbetegség végzett vele
Halála előtt többször hangoztat-ta
hogy azt szeretné ha füredi
Vörösmarty-utca- i kis villájában
a magyar—jugoszláv barátságot
ápoló alkotóházat rendeznének
be s itt nyaralhatnának olyan
jugoszláv írók akik meg akar-nak
ismerkedni Magyarország-gal
és ennek az országnak egyik
legszebb szegletével a Balaton-nal
és Füreddel
1963 íönius 28 (2S) KANADAI
kat szenvedtek Végre megtanul-tam
hogy van földi és bélgilisz-ta
és azt is hogy az utóbbi az
ember beleiben élősködik
Erre a felfedezésre a további
érdeklődést beszüntettem mert
megrémültem a rám váró fel-adat
irtózatosságától Nem a
gilisztáktól irtózom de attól
nagyon ha azokat az emberek
beleiből kell kiszednem
Uralkodókkal ugyan nem va
gyok közeli ismeretségben de
azt tudom hogy ebben az egy-ben
nagyon hasonlít a természe-tem
I Ferenc József császár és
királyéhoz aki igen nagyra be
csülte orvosát Kraus udvari ta-nácsost
Gyakran vendégül lát-ta
és együtt ebédeltek A csá-szár
végbélbántalmairól beszélt
az orvosának egy alkalommal
aki a kijelölt időben megjelent
a felséges betege előtt alaposan
kikérdezte és lelkiismeretesen
kivizsgálta' A kezelés befejezése
után a császár megkérdezte ked-venc
orvosától:
— Doktor! Más betegét is így
gyógyítja maga?
— Igen ugyanígy felséges
uram Ezt a betegséget más
képpen meggyógyítani lehetet
len
Az orvos többé nem kapott
meghívást császári ebédre
Pedig az is eszembe jutott
hogy Békefi László az ismert
író színész kabaré igazgató
Hollywoodban előadást tartott
megmondta hogy a régi mes-terségét
szeretné folytatni mert
máshoz nem ért
— Ha nekem csak akkorka
orvosi diplomám lenne mint
egy postabélyeg mennyi pénzt
tudnék én csinálni hamarosan
— mondta kesernyésen
Ez arra vonatkozott hogy az
orvosok keresik a legtöbb pénzt
Amerikában Ez igaz így is
van de azt se felejtsük el hogy
ők nem kényelmeskednek nem
nézik hova kell nyúlniok közben
pedig sok pénzt csinálnak Jö
vedelmükből bövelkedően tud-nak
élni tökét gyűjtenek világ-körüli
utazásokat tesznek köl
tekeznek kastélyokat vásárol
nak boldogoknak látszanak so
kan irigylik őket: Gazdagodtam
egy újabb csalódással Madách-ot
azonban el nem felejtettem
En vagyok az ember tehát küz-denem
kell és bízva bíznom
így is tettem Nem kellett so-káig
várakoznom mert ugyan-annak
az újságnak egy másik
számában megláttam egy ha-sonló
hirdetést Ugyancsak jó
üzlet lehet ez a gilisztaszedés
mert a versenytárs is jelentke-zett
Itt azonbn már kukacot
keresnek a fizetést is megírja
ezerszámra fizet
Nem tudtam bizonyosan hogy
milyen célra keresik a kukaco-kat
de arra gondolnom kellett
hogy az emberek beleiben ezer
számra nem terem kukac talán
a földben kellene keresnem azo-kat
Talán horgászásra keresik
azt a töméntelen kukacot A
horogra kukac kell Az angolok
a horgászatot a férfias üdülés
fajtájának
uk ezen xeu a sok hit U találom meg azt a hdjetul ezerszámra +1íi- -i 7 1
Földbirtokom
MAOYASjJ
legnemesebb
erdőm
először a fMoci— '"
uiululuuu ki ae Vni -
nem találtam a virágok
összetörtek Kölcsön Vi
kuivJ
rozsdás csempe ásót & il földrészét felástam ValaavJ
volt ott üvegcserép porejT"
melék drót bádog vasdan!lí
t~am~~ Jó mvuélyjvenukrhaáromnemi&&l'
ra leástam amilrn o :— ''' f~itjf zie7nej:in_ AKrKioBrranajt'B lankadtam melegem Ietf
hány izmaim elernyedtek '
zési zavarokkal küzdöttem l
nem tágítottam Biztattam
gamat erőltettem az ásást l
gosan többször is felkiáltott
lucartas! Meg az arra iárív l I
oaapiiiantouaic csak azt
tudták hogy mi lehet az a - rázsszó amit oly erővel bv!
lok Jó hogy nem járt arra e~fl
Di talán még testvérnek szl
inon yoina tgyszer csak m gasi jattam a gödörből felfc bott földkupacnál A spárrin
megerősített szemüvegemet eld
vettem azon keresztül nézte- - a rengeteg kukac ficánkolj
uyorsan megszámoltam Tizej három volt Nékem ez szén esés szám úgy gondoltam 'i
szaladtam a lakásomba egy fo
oozerc amelybe a kukacokat &
neiyeznetem Közben a honik komon gyöngyöző sós izzadsi
a szememet csípte meg keik'
mosakodnom Mire visszaérte:
a tetthelyre három éneklő m
aanca laicmarozott ott és a utolsó kukaccal a csőrükben e'
röppentek nekem csak egy m
gődő felet hagytak Áshattam ér tovább de egy fia kukacot í1
találtam
a niraeiesoen ez ám i
millióra van szükségem" d- -
nem tudom kukacra vagy do!
Iarra érti a milliókat Ha én hoz-- ! zájuthatnék a milliókhoz míc--
kukac formájában is sok pénz1
tenne ki hát még sok millió és
sok millió dollár Mit is csmal
nék én sok millió dollárral? Leg
először is egyet elküldenek
Wass Alberthez hogy az Am-erikai
Magyar Szépmíves Céh ré
szére írasson nagyon tekintélye
magyar írókkal kitűnő konyu
ket cikkeket a magyar nép szen
vedéseiről Ha jól megfizetni
őket talán megmozdulnának A
második milliót pedig az emi-grációban
élő neves vagy névte
len magyar írók fiókokban he
verő írásaik kiadására fordita
nám A többiről még nem don
tottem
A dollármilliók messzoleál:
sához azonban még több millió
kukacra lenne szükségem ezért
mást nem tehetek most már én
teszek közzé egy egészlapos hir
detést milliárd kukaccal iliuszt
rálva színesen hogy feltűnő le
gyen amelyben kukacokkal teli
tett földterületet keresek ha- -
szonbérbe fifty-fift- y alapon j
Kiskunsági Bálint !
NYÁRI ZENEI FESZTIVÁL TORONTÓBAN
Rendezi Toronto város park és üdülési osztálya a Torontói
Zenész Szövetség a gramofonlemez ipar és a Toronto Daily
Star támogatásával
VASÁRNAP JÚNIUS 27-É- N
2:30 délután — High Park: 48th Highlanders Military Bánd
under the direction of Capt D Keeling
4Sth Highlanders Pipes and Drums Bánd under direc-tion
of Pipe Major A Dewar
2:30 délután — Kew Gardens: 411th Squadron R C A F
Bánd under direction of F0 B Clark
5:30 délután — High Park: Organ Recitál featunng Ronnie
Padgett
HÉTFŐ JÚNIUS 2S-A- N
8:30 délután — Ramsden Park: Square Dancing — Bob
Scott and His Orchestra
KEDD JÚNIUS 29-é- n
8:00 délután — Allan Gardens: Originals Club Bánd under
direction of Mr G Anderson
8:30 délután — Withrow Park: Square Dancing — Bob
Scott and His Orchestra
SZERDA JÚNIUS 30-A- N
8:30 délután — Riverdale Park: Hootenanny — Fearurin?
The Dirty Shames Elán Stuart Michael Sherman and Klaas
Van Graft
8:30 délután — Monarch Park: Square Dancing — Bob
Scott and His Orchestra
CSÜTÖRTÖK JÚLIUS 1-- ÉN
7:30 délután — Eglinton Park: The Carol Britto Trió Pat
Riccio and His Orchestra
8:30 délután — Exhibition Park (Main Bandshell): Massed
Bands Concert featuring Queen's Own Rifles Bánd Toronto
Garrison Artillery Bánd Royal Regiment Bánd Toronto
Scottish Pipes and Drums Bánd
8:00 délután — Nathan Phillips Square: International
Concert
8:30 délután — High Park: Square Dancing — Bob Scott
and His Orchestra
8:30 délután — Kew Beach: Square Dancing — Al Va"1
and His Orchestra
PÉNTEK JÚLIUS 2-Á- N
830 délután — Riverdale Park (Artificial Ice RinÖ-- '
Round Dancing — Mart Kenney and His Orchestra
SZOMBAT JÚLIUS 3-A- N
8:00 délután — Willowvale Park: HMCS York Bánd
under direction of Lt Cdr B Plunkett
VASÁRNAP JÚLIUS 4-- ÉN
2:30 délután — High Park: Toronto Symphony Bánd under
direction of Mr G Anderson
2:30 délután — Kew Gardens: 48th Highlanders Militatf
Bánd under direction of Capt D Keeling
5:30 délután — High Park: Organ Recitál featuring Rc-t-"
Padgett
800 délután — Exhibition Park (Main BandsheH): Sum-rn- er
Concert conducted by Victor Feldbrill Guest Artist M31?
Simmons
e!
ló'
A- -
16
zf
S)
&
eh
b
ü'
e
az
K
ar
H- -
te
só
V
hu
la'
sz
t?
P
i:
I
nk
VI
n
be
te' ra
B
az
I
tet
tt- -
?5
ti
n
ló'
nz
és
ar
in
se
ko
lé
o:
fa
S'J
&
íj
eg
li
e
te
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, June 26, 1965 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1965-06-26 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD3000026 |
Description
| Title | 000143a |
| OCR text | oldal ff 'A Wto jLJ~'4 Mi A &IkVm&Mlr rS--- mmit' iíiijJh_A-'- ' L'" '': _ ' " ' —--— — — I t-- 4 I: I íí? - i : I Apróhirdetések: I Keresőnk giliszta szedőket férfiakat nőket Állandó mun-ka jő fizetés Toronto II Figyelem! Hamllton-Toron-t- o! Férfiak nők lépjenek be kompániámba mert legmaga- - sab árat fizetem a kukacért 1000 darab $600-t6- 1 Kompá-niámnak sok millióra van szüksége Minden időben készpénzzel fizetek Hamil-to- n Ont Hónapokkal ezelőtt amikor még az év elején voltunk a nagy nyilvánosság előtt megpá-lyáztam egy számadó juhászi ál lást Azt hallottam hogy a Ka-nadai Magyarságban megjelent pályázatomnak némi visszhangja is volt Meg is dicsértek hízel-gő jelzőket használtak az írá-somra Vártam is az eredményt nagyon ami azonban késett A hirdető nem jelentkezett Lestem a levélhordót minden nap türel-metlenül A vasárnapokat ün-nepeket nem szeretem mert azokon a napokon nincs levél-hordás Kaptam is sok levelet azóta de a juhászt kereső állat-tartó nem írt Legalább nekem nem Ugy látszik érdemesebb és nagyobb tudású szakképzett pályázóval töltötte be ezt az állást Először hitegettem maga-mat hogy egy jól megfogalma-zott kérvénynek biztosan sike-re lesz Azt se felejtettem ki a számításaimból hogy a kemény kanadai tél miatt csak tavasszal lehet a birkákat a legelőre kite-relni ezért késik a behívásom i-- "r iái™ r'4'-iwf'ü'- i- ipmsmMV'0-i- i Pedig már nagyon szerettem volna számolgatni a juhokat kosokat báránykákat A naptár szerint ugyan már jól a végén járunk a tavasznak de az idő itt Kaliforniában is télies mi-lyen lehet akkor Kanadában Fázunk nincs napsütés Már bírkabundát készülök rendelni valahonnan mert félek az ízüle-ti betegségektől Váratlanul kedves vendégeket kaptunk Ohio-bó- l akik didereg-nek az örök tavasznak mondott Kaliforniában Igaz hogy nyári könnyű ruhában érkeztek így készültek a kaliforniai forróság-ra Megérkezésükkor 57 Fahrenheit fokot mértünk az újság szerint pedig Cleveland-ban 87 Fahrenheit fok volt ugyanakkor Ennek már a fele se tréfa Ugylátszik keletre és északra fokozódik a meleg Ka-nadában talán már a száz fokot is elérték Most már tudom hogy hiába várok én a jó állásra a birkák nem varnak rám a gazdájuk meg különösen nem Mit Is tehetek én ilyen körül-mények kőzött? A reményt fel nem adom soha Nem én Még akkor se ha megérném a száz-éves életkort Madách-csa- l együtt hirdetem hogy: „Ember! Küzdj és bízva bízzál!" Ezt az intelmet nagyon megfogadtam meg is tartottam és most is ezt teszem Küzdelememnek és biza kodásomnak ugyan nagy hasz-nát gyümölcsét nem élveztem Csak éppen annyit hogy félév-százados munkám után letettem a kalapácsot és most dologtalan és boldogtalan nyugdíjas va-gyok Boldogtalan mert nem dolgozhatok Ne tessék szősze-ri- nt értelmezni ezt az állításo-mat mert nem a munkátlanság tesz boldogtalanná azt nagy nehezen pár évi gyakorlat után megszokja az ember hanem a kevés nyugdíjból nem telik az időtöltésre Az időtöltést meg úgy kell érteni hogy a neme-sebb kulturális igények kielégí-tésére szükséges időtöltés pénz-be kerül Újság könyv színház opera utazás társaság bizony pénzbe sok pénzbe kerül Jó lenne megnézni Latabárt Bili-cs- it Honthy Hannát vagy ha ö nem jón Peti ess Zsuzsát és azt a sok jóakaratú műkedvelőt akik mind csak az én szórako zásomra törnek az impresszá rióról nem is beszélve kik a zse bemet pénztárcámat ostromol-ják Az iskolák cserkészek tan- - kbnyvszerkesztök az ezerféle társadalmi politikai és hazafias 'szervekről nem is beszélve Bi zakodó és küzdésre alkalmas ember vagyok de félek hogy a társadalmi kötelezettségnek ele-get tenni képtelen leszek és ab-ba belebetegszem Megszakad a szivem Azt pedig ingyen nem gyógyítják mert itt még nem tanulták meg az illetékesek ho-gyan kell megszervezni jól a betegbiztosítást A bizakodástól azonban en-gem senki el nem téríthet Meg-gyöngült izmaimmal de vas-akarattal harcolok a kultúráért helyesen mondva a pénzért amivel a kulturális éhségemet némileg csillapíthatom A szám-adó juhász munkáját el nem nyerhettem mit tehetek mást iifyi imgm OMfcSf i&-'av- i nit --WW 1 "--- íf i 4' rm újból az apróhirdetéseket olva-som rettentő mohósággal Gon-doltam hogy egy olyan elterjedt újságban amelynek a hirdetője patkoló kovácsot is talált most talán számadó juhászt is majd csak felbukkan egy olyan hir-detés is amely nekem megfelel ne és amelyet meg is kaphat-nék Hozzá még egy kis pénzt is kereshetnék amit a kultúra céljaira fordíthatnék Számítá-somban nem is csalódtam Alig pár hónapon át böngésztem az újságot és a sokféle hirdetés kö-zött megakadt a szemem azon a hirdetésen amelyben olyan munkára keresnek valakit ame-lyet a legszigorúbb önbírálat után is magamat alkalmasnak véltem Mohón olvastam a hir-detést amelyben gilisztaszedő-ket keresnek állandó munkára még hozzá jó fizetéssel Ez igen Nekem való munka Mintha csak rám szabták volna igen fontos körülmény hogy nincs korhatár Egyetem kollé gium magasabb iskola sincs ki-kötve Se magasság se testsúly még nyelvtudást se kívánnak Se írásban de még szóbelileg se Pár évtizedig még eldolgoz-gatnék szedném a kukacokat kapnám a jő fizetést és fedez-ném a kulturális kiadásaimat még félre is tehetnék pár ezer dollárt A Nyugat erélyében ugyan nem nagyon bízhatom de a Kelet enyhülése talán meg-hozza az óhaza felszabadulását és akkor hazaviszem a dollár-jaimat boldogan hogy segíthes-sem az országunk újjáépítését is Ebben a lelkes hangulatban tépelődni kezdtem vajon hon-nan kell azokat a hirdetett gi-lisztákat szedegetni Valami-lyen tartályból kádakból me dencéből hordóból vagy hon A kanadai Országgyűlés módositotta az Aggkoii Biztosi tási Törvényt A köetkc7o öt év lefor- - gás alatt azt az életkor amelytől kezdődőleg az aggkori biztosítás kifizetésié kerül fokozato-san 65 évre szállítják le Az aggkori biztosítás Jogosításának bízom os előfeltételei annak a ka-nadai hcl)bcnlakás tekintetében 1966 januárjától kezdve azok kapják a havi 75 dolláros aggkori biztosítást akik elérték 69-i- k életevüket 1967-tő- l kezdve akik elértek 68-i- k életévüket 1968-tó- l akik elérték 67-i- k eletei-ket 1969-tő- l akik elértek 66-i- k életevüket és 1970-tő- l kezdve a továbbiakig akik elélték 65-i- k életevüket Mikor nyújtható be az aggkort Mikor kezdődik Születési év biztosítás folyósítása iránti a "yUg J kérvény? foyósttása? í ' 1895—1966 aug 1963 június 1966 január 1897 jan " 1963 július 1966 január 1897 feb r A'''' i 1965 augusztus 1966 február 1966június " " ' 196i szeptember 1966 március 1897 márc í 1965 október ' 1966 április ii j-t- - „ 1897 ápr fi " '" 1965 november 1966 május 1S97 máj -- í y_J " 1965 december 1966 június 1S97 jún vt jf ' 1966 január 1966 július 1S97 júl - 3 it 1966 február 1966 augusztus 1897 aug - y-- 1966 március - 1966 szeptember 1897 szept f&Z&'ü'Z-- ' ]966 áPris ' 1966 október 1897 okt - fíjU% 1966 május ? - 1966 november 1897 nov "{ -- 1 1966 június 1966 december 1897 dec "4'1-- v 1966 Julius lfS7 január 189S jaru ' 1966 január 1967 január 1S9S febr K 1966 január ' 1967 január 189S márc líí fi 1 1966' február 1967 január 1S9S ápr ' ' 1966 március 1967 január : 1S9S máj fí"J " 1966 április 1567 január ' 1S9S jún --' t - 1966 május 1967 január 1S9S júL M"--' l% 1966 június 1967 január 189S aug -- 5 -- 'V " 1966 július 1967 január 189S szept -t- '-'V 1966 július 1967 január 189S okt :- - 1966 július 1967 január - __ 1S9S nov V"v ' 1966 július 1967 január 1 1S9S dec "-- i 1966 július 1967 január A folytatólagos évekre vonatkozó hasonló táblázatok később kerülnek közzétételre HOGYAN KELL A KÉRVÉNYT BEADNI? Minden postahivatalnál kaphatók kérvényurlapok az Aggkori Biztosítás folyósítása iránt Akik nem tartózkodnak Kanadában irá?ban kérhetnek kérvényurlapot a következő cimen:'Regional ' Director of Old Agc Sccurity annak a kanadai tartománynak a fővárosában amehben utol-jára laktak " ? _ --f &i - ?i - 'ffWf irsr]my Dl "j "~ 7i 1 St 1 I Sí J -- - ( - % 'V" V Közzétette: '"Az Országos Egészségiig)! és Népjóléti Minisztérium Judy LaMarsh miniszter rendeletéből nan? És mivel? Szűrövei háló-val kanállal vagy talán horog-gal? Bizonytalanságomat szeret-tem volna eloszlatni Hosszasan gondolkodtam Törtem az agya-mat nagyon Tele voltam önvád-dal magammal szemben Sze-gény jó szüleim mennyi szere tettel gondoskodással igyeke-zettel oktattak neveltek taní tottak de a gilisztáról megfe-ledkeztek Hányszor figyelmez-tettek hogy figyeljek jól a taní-tók tanárok előadásaira az isko-lában Napot órát ne mulasz- - szak mert a már elhangzott ta-nítást meg nem ismétlik Nem tudom hogyan lehetett de azt gyanítom én egy szófogadatlan gyermek lehettem és szülői tila-lom ellenére mulasztottam mi-kor a természetrajz órán a gi lisztát tanították Biztosan fo-cizni mentem a ferencvárosi Kis- - Magyar Adorján: NYELVÜNK EREDETE Még mindig vannak akik a magyarnak ősi fajiságát és ezzel nyelvének eredetiségét tagad-iák De nem csoda mert bizo nyos körök a magyar elpusztít-hatás- a érdekében erre igyekez tek ránevelni és neveltetni a vi-lágot Az egyik idevonatkozó érdekes adat szerint Vámbéry Ármin például többek között azt tanította hogy a magyar fold szó a német Feld-bő- l szárma-zott pedig mindenki előtt vilá-gos hogy természeti ős-sz- ó so-hasem származhat műveltségi szóból hanem mindig megford-ított eset A Féld kétségbevonhatatlanul műveltségi szó Szántóföldet értenek alatta de jelent még mezőt is Ezeken kívül többet nem mond A magyar fold ellen-ben mint természeti ős-sz- ó je lent földet területként anyag-ként és égitestgyanánt is Az-tán megtaláljuk északi rokon népeinknél is ezt a nevet A finn: pelto az észt: pold a lapp: poldo mert valamennyi szántó-földet jelent csak a fold sza vunk származékai lehetnek ép-penú- gy mint a német: Féld a holland: pold polder a szláv: polje amik alatt a szántóföldön kívül rétet és mezőt is értenek de nem általánosan Fold-e- t A magyar általános jelentésű fold szónak a német Erde mely a régi germán nyelvben „jord" volt inkább megfelelne de itt meg az a baj hogy a törökben is jor a fold neve Ezt pedig jobb elhallgatni mert Németor-szágban ott van Turingia TU-ring- en és a régi írók Németor-szágban Türingeket és Turcilin- - geket emlegetnek s így kényes következtetéseket vonhatnának belőle egyesek (Tacitus ugyan a „németes' egyes szambán nemet" nevű népet is említ ami a magyar „német" szóval betüszerint egyezik) Vámbéry felhozza hogy a ma gyar folyik ige azonos a jakut-- tórök: boul — folyik szavával Elképzelhetetlen hogy nyelvész létére ne vette volna észre hogy a magyar szó sokkal közelebb Ö Uj rekordra készülnek a spa nyolországi bikaviadalok rende-zői Az elmúlt évben 976 mér kőzés zajlott le az arénákban de a jelek arra mutatnak hogy ebben az évben ez a szám akár meg is kettözödhet Kétszázhat-vannégy különleges tenyészte-lepro- l főleg Andalúziából szá-llítják a bikákat a nagyvárosok-ba és a torreádorok száma már meghaladta az ötezret Háromszázhúszunkat aréna másfél millió befogadóképesség-gel várja a színjáték rajongóit A belépőjegyek drágák Ez ebból is következik hogy a nagy matadorok fizetése igen magas Egy igazi sztár két-h- á rom ezer dollárnak megfelelő összeget is kap a fellépésért És az árak évről-évr- e emelked-nek A statisztikusok kiszám-ították hogy a spanyolok tulaj-donképpen erre a szórakozásra költik átlagjövedelmük legna gyobb részét Az élelmes üzlet emberek persze nagy reklámot csapnak külföldön is Elsősor-ban Angliából utaznak szívesen az unatkozó előkelő urak es hölgyek Spanyolországba hogy valami újat lássanak A sziget-országban ma már 250000 bika-viadal rajongót tartanak nyil-ván A torreádorok között az első számü csillag ismét El Cordobés lett akit Spanyolországban egy-szerűen csak „fönök"-ne- k hív nak A bajnok ma már nemcsak torreádor hatalmas birtoka van garázsában két Mercedes és több sportkocsi várja és leg-utóbb már megvásárolta kétmo-toros magánrepülőgépét is Ö is ügy kezdte mint a többi tor-reádor önkéntesen beugrott az arénába A jó szimatű rendezők hamarosan felismerték benne a tehetséget és 1959 óta pályája mereven felfelé ível Két évvel ezelőtt már vendégszereplésen vett részt dél-amerik- ai orszá-gokban Ebben az évben El Cor-dobés három fellépést vállalt Amikor a veszélyes pályára lé-pett így szólt húgához: „Vagy gazdaggá teszlek vagy gyász-ruhát értesz értem" A tor erdőbe vagy csónakázni a i izgalmas keresgélős közben so Lágymányosi tóra esetleg a Gellért-heg- y barlangját kutat-tam mi van belül Szóval a gi-lisztákról semmi se jutott eszembe Elrohantam a helyi Library-b- a ahol magyar könyv nincs Gyön-ge angolságommal nehezen tud-tam megértetni hogy mit is óhajtok Az egyik kisasszony segítségül hívott egy másikat az egy harmadikat akik mind-annyian tele voltak segíteni aka-rással Végül egy nagy asztalra elém raktak egy halom vasta gabbnál vastagabb tudományos könyvet amelyek között volt embertan állattan emberorvosi állatorvosi szakkönyv kisebb igényeket kielégítő ismeretter-jesztő könyvecske Napokig ta-nulmányoztam a könyvek anya-gát a szótáram lapjai bizony az áll hangtanilag is a latin: fluo fluvius vagy a német fiiessen Fluss — folyik folyó jelentésű szavakhoz Vajon miért hallgat-ta el ezt? Azért talán hogy ész-re ne vegyék miszerint a ma gyar nyelv nem ázsiai nomádok nyelve és nem „par excellance keveréknyelv" aminek ő állítja hanem ős-nye- lv amelyből úgy a török mint az árja nyelvek sza-vakat örököltek? Ha a magyarok Ázsiából va-ló torok-fajt- a nép voltak vajon a vizet miért nevezik a német wasser-he- z hasonló hangzású szóval és miért nem úgy mint a torokok akik szú szuj-na- k mondják azt? De elképzelhetet-len az is hogy a magyarok Ázsiában nem ismerték volna a vizet és hogy annak a nevét csak a németektől tanulták hi-szen a víz egytagú tehát ősi-sz- ó mint a kő fa kézláb stb viszont a „wasser" kéttagú s igy csak származék szó lehet Akaratlanul felvetődik a kér dés vajon honnan származnak a német angol: See sea — ten ger tó jelentésű szavak? Min-den nyelvész előtt ismeretes hogy az „sz és t" hangok na-gyon gyakran és könnyen fel cserélődnek Meglepően érdekes ezzel a kapcsolatban a „té tea tej" szavainkra való rápillantás mert ezeknek a szavaknak a je-lentése „lé" tehát általában „víz"-szer- ü valami (Az etruszk nyelvben a tei sző vizet ten-gert átvitt értelemb'en éltető va-lamit: lelket is jelent) Az ausztriai sóbányákban a só nincsen tisztán mint Már-marosb-an hanem csak földdel keverten találják Ezért vizet eresztenek rá s a sót feloldó vi-zet elpárologtatva nyerik a tisz-ta sót Ezt a sós vizet az ottani német bányászok „Sole" néven nevezik Vajon mit jelenthet ez a szó mást mint: só-lé- ? És hon nan ez a sző az ausztriai néme-teknél? Onnan hogy ősidőkben az ottani fajunkbeli őslakók a sót így bányászták (fáklya) reádort eddig még nem hagyta el a szerencse de kérdés hogy ez meddig lesz így Spanyolországban ma még százezrek tapsolnak neki és ami a leglényegesebb az ügyes vállalkozók milliókat keresnek rajta MEGHALT CSINSZKA BARÁTNŐJE Hosszas betegeskedés után Balatonfüreden meghalt özvegy Georgievic Jocóné Az Ady- - és Csinszka-irodalomba- n inkább leánynéven ismerték ö volt a valamikori Markösy Böske „a sorstársam és barátnőm" aki a svájci Lutry-be- n 1910-be- n együtt nevelkedett Boncza Ber-tával a későbbi Csinszkával Ady feleségével s egy ideig kö-zös szobában is lakott vele Ö csempészte be több mint ötven évvel ezelőtt a fiatal Boncza Berta svájci növendékhez cuk-rok közé rejtve Ady Vér és arany-á- t és a Szeretném ha szeretnének című kötetet Sze-repe volt az érdeklődés felkel-tésében és Csinszka rajongásá-nak fellobbanásában Ady iránt Csinszka és Markösy Böske Svájc után is jó barátnők ma radtak s éveken évtizedeken keresztül leveleztek egészen Csinszka haláláig Markösy Böske Georgievic Jocóhoz a monarchia egyik nevezetes szerb nemzetiségi politikusához ment férjhez Versecre s férjé-vel együtt 1941-be- n költözött végleg Magyarországra Férje 1959-be- n halt meg s 5 néhány nappal ezelőtt Hagyatékában számos kiadatlan Csinszka-levé- l és Csinszka-emlé- k maradt Sú-lyos szívbetegség végzett vele Halála előtt többször hangoztat-ta hogy azt szeretné ha füredi Vörösmarty-utca- i kis villájában a magyar—jugoszláv barátságot ápoló alkotóházat rendeznének be s itt nyaralhatnának olyan jugoszláv írók akik meg akar-nak ismerkedni Magyarország-gal és ennek az országnak egyik legszebb szegletével a Balaton-nal és Füreddel 1963 íönius 28 (2S) KANADAI kat szenvedtek Végre megtanul-tam hogy van földi és bélgilisz-ta és azt is hogy az utóbbi az ember beleiben élősködik Erre a felfedezésre a további érdeklődést beszüntettem mert megrémültem a rám váró fel-adat irtózatosságától Nem a gilisztáktól irtózom de attól nagyon ha azokat az emberek beleiből kell kiszednem Uralkodókkal ugyan nem va gyok közeli ismeretségben de azt tudom hogy ebben az egy-ben nagyon hasonlít a természe-tem I Ferenc József császár és királyéhoz aki igen nagyra be csülte orvosát Kraus udvari ta-nácsost Gyakran vendégül lát-ta és együtt ebédeltek A csá-szár végbélbántalmairól beszélt az orvosának egy alkalommal aki a kijelölt időben megjelent a felséges betege előtt alaposan kikérdezte és lelkiismeretesen kivizsgálta' A kezelés befejezése után a császár megkérdezte ked-venc orvosától: — Doktor! Más betegét is így gyógyítja maga? — Igen ugyanígy felséges uram Ezt a betegséget más képpen meggyógyítani lehetet len Az orvos többé nem kapott meghívást császári ebédre Pedig az is eszembe jutott hogy Békefi László az ismert író színész kabaré igazgató Hollywoodban előadást tartott megmondta hogy a régi mes-terségét szeretné folytatni mert máshoz nem ért — Ha nekem csak akkorka orvosi diplomám lenne mint egy postabélyeg mennyi pénzt tudnék én csinálni hamarosan — mondta kesernyésen Ez arra vonatkozott hogy az orvosok keresik a legtöbb pénzt Amerikában Ez igaz így is van de azt se felejtsük el hogy ők nem kényelmeskednek nem nézik hova kell nyúlniok közben pedig sok pénzt csinálnak Jö vedelmükből bövelkedően tud-nak élni tökét gyűjtenek világ-körüli utazásokat tesznek köl tekeznek kastélyokat vásárol nak boldogoknak látszanak so kan irigylik őket: Gazdagodtam egy újabb csalódással Madách-ot azonban el nem felejtettem En vagyok az ember tehát küz-denem kell és bízva bíznom így is tettem Nem kellett so-káig várakoznom mert ugyan-annak az újságnak egy másik számában megláttam egy ha-sonló hirdetést Ugyancsak jó üzlet lehet ez a gilisztaszedés mert a versenytárs is jelentke-zett Itt azonbn már kukacot keresnek a fizetést is megírja ezerszámra fizet Nem tudtam bizonyosan hogy milyen célra keresik a kukaco-kat de arra gondolnom kellett hogy az emberek beleiben ezer számra nem terem kukac talán a földben kellene keresnem azo-kat Talán horgászásra keresik azt a töméntelen kukacot A horogra kukac kell Az angolok a horgászatot a férfias üdülés fajtájának uk ezen xeu a sok hit U találom meg azt a hdjetul ezerszámra +1íi- -i 7 1 Földbirtokom MAOYASjJ legnemesebb erdőm először a fMoci— '" uiululuuu ki ae Vni - nem találtam a virágok összetörtek Kölcsön Vi kuivJ rozsdás csempe ásót & il földrészét felástam ValaavJ volt ott üvegcserép porejT" melék drót bádog vasdan!lí t~am~~ Jó mvuélyjvenukrhaáromnemi&&l' ra leástam amilrn o :— ''' f~itjf zie7nej:in_ AKrKioBrranajt'B lankadtam melegem Ietf hány izmaim elernyedtek ' zési zavarokkal küzdöttem l nem tágítottam Biztattam gamat erőltettem az ásást l gosan többször is felkiáltott lucartas! Meg az arra iárív l I oaapiiiantouaic csak azt tudták hogy mi lehet az a - rázsszó amit oly erővel bv! lok Jó hogy nem járt arra e~fl Di talán még testvérnek szl inon yoina tgyszer csak m gasi jattam a gödörből felfc bott földkupacnál A spárrin megerősített szemüvegemet eld vettem azon keresztül nézte- - a rengeteg kukac ficánkolj uyorsan megszámoltam Tizej három volt Nékem ez szén esés szám úgy gondoltam 'i szaladtam a lakásomba egy fo oozerc amelybe a kukacokat & neiyeznetem Közben a honik komon gyöngyöző sós izzadsi a szememet csípte meg keik' mosakodnom Mire visszaérte: a tetthelyre három éneklő m aanca laicmarozott ott és a utolsó kukaccal a csőrükben e' röppentek nekem csak egy m gődő felet hagytak Áshattam ér tovább de egy fia kukacot í1 találtam a niraeiesoen ez ám i millióra van szükségem" d- - nem tudom kukacra vagy do! Iarra érti a milliókat Ha én hoz-- ! zájuthatnék a milliókhoz míc-- kukac formájában is sok pénz1 tenne ki hát még sok millió és sok millió dollár Mit is csmal nék én sok millió dollárral? Leg először is egyet elküldenek Wass Alberthez hogy az Am-erikai Magyar Szépmíves Céh ré szére írasson nagyon tekintélye magyar írókkal kitűnő konyu ket cikkeket a magyar nép szen vedéseiről Ha jól megfizetni őket talán megmozdulnának A második milliót pedig az emi-grációban élő neves vagy névte len magyar írók fiókokban he verő írásaik kiadására fordita nám A többiről még nem don tottem A dollármilliók messzoleál: sához azonban még több millió kukacra lenne szükségem ezért mást nem tehetek most már én teszek közzé egy egészlapos hir detést milliárd kukaccal iliuszt rálva színesen hogy feltűnő le gyen amelyben kukacokkal teli tett földterületet keresek ha- - szonbérbe fifty-fift- y alapon j Kiskunsági Bálint ! NYÁRI ZENEI FESZTIVÁL TORONTÓBAN Rendezi Toronto város park és üdülési osztálya a Torontói Zenész Szövetség a gramofonlemez ipar és a Toronto Daily Star támogatásával VASÁRNAP JÚNIUS 27-É- N 2:30 délután — High Park: 48th Highlanders Military Bánd under the direction of Capt D Keeling 4Sth Highlanders Pipes and Drums Bánd under direc-tion of Pipe Major A Dewar 2:30 délután — Kew Gardens: 411th Squadron R C A F Bánd under direction of F0 B Clark 5:30 délután — High Park: Organ Recitál featunng Ronnie Padgett HÉTFŐ JÚNIUS 2S-A- N 8:30 délután — Ramsden Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra KEDD JÚNIUS 29-é- n 8:00 délután — Allan Gardens: Originals Club Bánd under direction of Mr G Anderson 8:30 délután — Withrow Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra SZERDA JÚNIUS 30-A- N 8:30 délután — Riverdale Park: Hootenanny — Fearurin? The Dirty Shames Elán Stuart Michael Sherman and Klaas Van Graft 8:30 délután — Monarch Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra CSÜTÖRTÖK JÚLIUS 1-- ÉN 7:30 délután — Eglinton Park: The Carol Britto Trió Pat Riccio and His Orchestra 8:30 délután — Exhibition Park (Main Bandshell): Massed Bands Concert featuring Queen's Own Rifles Bánd Toronto Garrison Artillery Bánd Royal Regiment Bánd Toronto Scottish Pipes and Drums Bánd 8:00 délután — Nathan Phillips Square: International Concert 8:30 délután — High Park: Square Dancing — Bob Scott and His Orchestra 8:30 délután — Kew Beach: Square Dancing — Al Va"1 and His Orchestra PÉNTEK JÚLIUS 2-Á- N 830 délután — Riverdale Park (Artificial Ice RinÖ-- ' Round Dancing — Mart Kenney and His Orchestra SZOMBAT JÚLIUS 3-A- N 8:00 délután — Willowvale Park: HMCS York Bánd under direction of Lt Cdr B Plunkett VASÁRNAP JÚLIUS 4-- ÉN 2:30 délután — High Park: Toronto Symphony Bánd under direction of Mr G Anderson 2:30 délután — Kew Gardens: 48th Highlanders Militatf Bánd under direction of Capt D Keeling 5:30 délután — High Park: Organ Recitál featuring Rc-t-" Padgett 800 délután — Exhibition Park (Main BandsheH): Sum-rn- er Concert conducted by Victor Feldbrill Guest Artist M31? Simmons e! ló' A- - 16 zf S) & eh b ü' e az K ar H- - te só V hu la' sz t? P i: I nk VI n be te' ra B az I tet tt- - ?5 ti n ló' nz és ar in se ko lé o: fa S'J & íj eg li e te |
Tags
Comments
Post a Comment for 000143a
