000172b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
--— - r="ii'f21 ~ '% ir r - '(--yT' i ""W Y
KANADAI MAGYARSÁG VI -l-
-l sz 195G november 10 f-- i
l
II
Irta : GÁRDONYI GÉZA
Később hogy az asszony elöregedett az én dolgom is
megszaporodott Nekem kellett a gazdám ruháit tisztítanom
a saruit festenem vásárolni mécsest tölteni söpörni szóval
az apró házi munkát végezni De én minden dolgot szívesen
buzgón teljesítettem
A gazdám évről-évr- e jobban szeretett A tanítóm figyel-meztette
egyszer hogy valami rendkívüli erős a memóriám
Az uram megpróbált : elolvasott előttem hat sort Homérosz-ból
Elmondtam neki hiba nélkül Magam se tudom hogyan
v van de a szavak úgy beleragadnak az agyamba hogy amit
figyelemmel hallok vagy olvasok azt többé el nem felejtem
Már a harmadik esztendőmben másolásokra fogott
Az nagy hasznomra vált A császári könyvtárban csupa
okos ember másolt Azok tanáccsal segítettek nekem s a be-szélgetéseikből
sokat tanultam
Tőlük tudtam meg azt is hogy a rabszolgának a nyolca-dik
évi rabsága után rendesen szabadság jár de van olyan
rabszolga is amelyik örökre le van kötve az urához Én nem"
tudtam melyik osztályba tartozom- - s nem is kívántam a gaz:
dámtol elszakadni
A lefolyt nyolc év alatt nagyon összeszoktunk A gazdám
akkor mánnemcsak a szolgálataimért szeretett hanem azért
is mert filozófiai és történelmi témákról beszélhetett velem
Ismerem Platót Arisztotelészt Hérodotoszt Plutarchost
Szvétonioszt a filozófusokat grammatikusokat kicsibe nagy-fába
minden tudományt ismertem A gazdám mindig tőlem
kérdeztd írásközben a helyneveket a dátumokat az évszámo-kat
A császári levéltárban is én lettem lassankint az eleven
kalendárium a földrajzi szótár és a névlajstrom
Egy napon feltűnt nekem hogy reggel a gazdám nem szól
hozzám Én szoktam öt beretválni s én szolgáltam be a reg-gelijét
is Akközben mindig elmondta mit álmodott s bár
egyikünk se hitt az álmok jelentésében mind a ketten találgat-tuk
hogy mit jelent ?
Hát mondom : egy kora tavaszi napon nem szól hozzám
semmit Már a reggeli tejet is betettem az asztalára és szokás
sierintmegkérdeztem : '
— Hogy aludtál uram ? Mit álmodtál az éjtszaka ?
De erre se felelt Néha rám pillantott és szomorú volt a
tekintete
Mi lelhette ? — tűnődtem magamban
'-- r Yégre megszólalt :
-- - í — Mennyi a pénzünk Zéta ?
- ~ Mint tegnap uram : hetvenöt szolidus és háromszáz-háro- m
szesztercius
— És a vörös bőrzacskóban ?
- Az a bőrzacskó külön fülkében állt s egy fából faragott
Jizusfej volt az elfödő je
' " Arról a zacskóról azt mondta egyszer a gazdám hogy tar-tozik
egy embernek azé A nevét nem mondta és én nem is
kéi'deztem A pénzt különben mindig én tartottam számon A
kulcs is nálam volt
— Add ide a vörös bőrzacskót — mondotta tompa han-gon
— Tégy még hozzá négy aranyat hogy legyen száz
:-- Oda tettem neki a pénzt az asztalra
' ' Nyugtalanul sétált föi és alá a szobában Én az ajtó
mellett álltam és szintén nyugtalanul néztem rá
'
--' Egyszer aztán megáll és azt mondja :
' r' ~ Zéta fiam tudod-- e mi nap van ma? ' '
„' --i Szombat — feleltem — április 3-i- ka E napon alapí-totta1
Anliókiá városát Szeleukusz Nikátor e napon kezdő-dött
Nagy Heródes fiainak az uralkodása és e napon halt
meg1 némelyek szerint a mi urunk Jézus
— Ez igaz — mondotta Priszkosz újból föl és alá járva
a szobában
Aztán megint megállt és szólott :
"? — Ott van a naplóim között a 1 10-i- k év Törd föl a pecsé-tet
'és nyiss rá április 3-r- a Olvasd cl
Kivettem a kis iratcsomót Fölbontottam és olvastam :
"Reggel a császár hivatott magához Hosszan tanácskoz-tunk
a margusi békekötésen A hunok királyára ez nem kötés
csak nekünk kötés Jaj ennek az országnak ha az a barbár
felénk fordítja a lova fejét Délután Maksziminoszhoz men-tem
Ott egy kis rabszolgát találtam Embertelenül bántak
vele Megesett a szivem Magamhoz váltottam A neve
Theofil"'
Elolvastam hangosan és zavarodottan néztem a gaz-dámra
— Ma nyolc ée ennek — szólt Priszkosz megindulástó'
rezgő hangon — Szabad vagy
Én se szólni se mozdulni nem bíitam
Priszkosz fölvette a bőrzacskót :
— íme — mondotta — ezt neked raktam félre Mától
fogva süveget viselhetsz házasodhatol magad ura lehetsz
vagy beállhatsz katonának szóval mától foga csak annak
emelsz süveget akinek akarsz
Nekem egyszerre könnybe borult a szemem v
Óh jó uram ! — rebegtem térdre borulva — Ne küldj
'
az ajka mozgásáról de utoljára is nem tudott mást mondani
mosolygott meghatottan és :
—'Hát ilyen bolond ember vagy te ?
Én könnyezve feleltem :
Neked köszönhetem hogy kiemeltél az állati sorból :
neked köszönhetem hogy világossága van az én értelmem-nek
Nem koibáccsal hanem jó szívvel Szép ruhában
asztalodhoz ültettél S nem te tanitottál-- e arra hogy
az ember csak a szivével érdemelheti meg az ember nevet ?
Jól van — mondta bólogatva
És hirtelen hangot változtatva együgyű arccal
kérdezte : " '
v
í-- Jj Hát eljössz-- e velem a barbárokhoz ?
— Attilához ? — kérdeztem megdöbbenve
— Oda ám — felelte szinte búsan Priszkosz Egy pár nap
múlva oda kell mennünk
Leült és maga elé nézett
— Attilához ? — kérdeztem újból
Mert ez az újság fejbeütésként hatott reám Az uramat
máskor is küldözte a császár ahova okos ember kellett de ho-gyan
küldheti a vadak közé ?
S ezen a viharon át amely agyamat megrohanta tisztá-zódni
kezdett előttem a helyzet A minap hun követek jöttek
a császárunkhoz Teodeziuszhoz nagysüvegü aranyláncoktó
zörgő barna emberek Voltak valami öten Az uramat minden
órában hivatták az udvarhoz vagy hozzánk szaladgáltak Hol
Kiizafiosz jött a kappanember hol Makszimino'? a császár
tanácsosa hol Vigilász a császár tolmácsa Házunk hasonlí-tott
néha a csendes örültek házához de a császári palota még
inkább A nagyméltóságú urak mindenütt suttogtak s a sze-mükben
hol aggodalom borongott hol pedig ravaszság csil-logott
A hun urak levelet hoztak a császárnak Attilától A le-vélben
Attila azokat a szökevényeket követelte akik a római
biiodalomban lappanganak toábbá azt követelte hogy az
Iszter (Duna) mellékén ne szántsanak vessenek a császár
népei mert az a föld az övé és ahogyan fegyverrel szerezte
fegyverrel meg is tartja Végül az volt a kívánsága hogy a
vásár ne xz Iszter partján levő Illiriában legyen hanem üt
napi járással beljebb Naiszoszban (Nisszában Szerbia) a
két birodalom határán
Én is ott voltam a palotában mikor a hun köetek a leve-let
átadták Az uram mögött álltam és láttam az udvart sá-padt
szorongásban míg Vigilász tolmács a levelet mondatról
mondatra fordította
A császár megkönnyebülten lélekzett mikor Vigilász n
levél égére ért ahol Attila jóegészséget kívánt a császárnak
Némi rosszakarattal gonosz humort lehetett volna eb-b- m
gyanítani de töiödtek is ők a szófejtéssel ! A fő az hogy
Attila nem-vért-kívá- n hanem csak aranyat
— Van-- e még valami izenete őfelségének ? — kérdezte a
c°ászár szinte alázatosan a mord hun követektől
— Van — felelte Edekon egy vállas nyalka-ba- j úszu
ember — Azt izeni hogy máskor ha követeket küldesz hozzá
ne holmi egyingű fráterele legyenek azok hanem országod fő-f- ő
jelesei közül valók : szenátorok vagy legalább is konzulok
S ahogy a hun szólott mintha csak ő a császár
Theodoziusz meg az Attila kengyeltisztítója i
A császár mindenre nyájasan bólintott azután átadta a
követeket Krízafiosznak liogv addig míg a válasz elkészül
kenje őket mézzel
A válasz napokig kiszült s az én jó uraniiak nem egy
hajaszála ófczült meg belé Láttam hogy miket írmert-hisze- n
én tisztáztam neki Ha a betűk mozogni tudnának válaszunk
betűi térden csúsznának Attila szeme elé Gyalázat a neved
alázat ! A művelt Európa hajlong a barbár Ázsia előtt !
A császár alázatosan könyörgött Attilának hogy ne en
gedje a népét becsapkodni a római birodalomba meg hogy
egy végleges békekötés végett küldje el a fővezérét
Mindez egy pillanat alatt átrohant az emlékezetemen s
kérdem az uramat: "
--— És kivel mégy uram ha szabad tudnom: kit küld a
császár ? Krizafioszt ugye ?
— Nem — felelte az uram —
Maksziminoszt
Tehát az első gazdámat
— Követlek uram ahova mégy
zian taian nem is olyan lekete a
egy jobbképü embert
-- - feleltem
hun mint amilyennek
festik !
— Gondold meg !
— Meggondoltam
— Azok az emberek vért isznak embervért ! A csatában
fölhasítják az elesett ember mellét és a fogukkal harapják
ki belőle a még dobogó szivet !
Éreztem hogy elsápadok A vértói mindig irtóztam ha
csak emlegették is s abban az időben aki ro-sz- ul aludt hu-- !
nokkal álmodott Azonban az uramat annyira szerettem hogy
leküzdöttem a félelmemet és így feleltem neki :
— Én a te árnyékod vagyok jó uram : köct!ek az egéaz
világon át
— No jó — felelte az öreg —hát akkor cnik szedd össze
fiam amiket gondolsz hogy elvigyünk A virágaimat add ki
az asszonynak A szobát becsukjuk Aztán nézd : itt van ti
arany Ezen végy mindenféle füzert amit az egyiptomi kal-márok
meg egynehány krokodilusbórt meg piros
szattyánt rézgyűrűket fülbevalókat mindent amiről
íondolou hogy a vadak közt hasznunkra válik Dehát igazán
eljössz velem ?
—Oh 'uram — feleltem most már a szivemnek minden
melegével — el nem hagylak én téged sohasem !
e! engem ! Ne adj nekem pénzt ! Hogyan gondolod azt hogy -- kitavaszodott mikor az Iszter vizében meg-- u" eiősen
II
alázatosan
nélküled --íljek! '
' _ föl — felelte az öieg elérzékenyülten — Jól összesen tíz sátorral voltunk Az egyik volt Makszimi- -
--- ö volt az én első gazdám ő a császárnak a tulajdon- -
Vo'C „it fll-m- -f mondani azt láttam a szeméről metr ! kt'l)eni követe A másik sátora gazdámé meg az enyém A har- -
csík pislogva
neveltél
járattál
J—
szinte
volna
árulnak
szóval
Kelj jnozé
-- ladik Vigilá-- z tolmácsé egy hunyorgó-szem- ű fovány embe--- é
aki már máskor is járt Attilánál A többi iátona szolgáké
egy meg Ruaztikiosz kereskedőé aki egy rokona kiváltása
végett utazott mivelünk
Utunkon előttünk járt egy nyíllövésnyire az a katonaság
nrelyik az Attila tizenhét szökevényét vitte s azokkal men-'ek- a
hun követek is
Az úton mindnyájan erősen érdeklődtünk a hun nyelv
":ánt Vigilász meg Iiusztikiosz tanította is az urakat de én
zerény Senki Pál nem kérdezhettem tőlük semmit csak ép- -
poli amit fülheggyel elkapogattam a szavukból az volt az
Bnyém '
Következő számunkban folytatjuk"- - ÍMA
-- V"
ps m wm K2 m m m
LTD REÁL ESTATE
1766 ST CLAIR A¥Ef W
Torontó leggyorsabban fejlődő
és Kanada első ingatlanforgalmi köpontja
ÉJHa házat akar VENNI vagy ELADNI hívja bizalommalÉ
meghízottunkat : STEVE DALNOKIT
g UxU w mw _ vmmt mmimmmmmmi
l-- l és 18 karátos európai karika- - gyémánt- - és brilli'ins--
(Ly Toionto
BORSZŐLŐ
Kanadai Concord
BUSHELENKINT
Minden külön költség nélkül
CL
Ontario! Állomás
vwyvwwwwwsviw
GYÓGYSZERT
AZ ÓHAZÁRA
Legolcsóbban és
val bármely
gyógyszer küldését sürgős
esetben légipostával is
Küldje el óhazái
vagy keressen fel személyes
megbeszélés végett
A gyógyszerekhez magyar-nyelvű
utasítást melléke-lünk
és díjtalan tanáccsal
szolgálunk
MED
26 Castle Vicw Avc
TORONTO ONT
Telefon: WA 1-28- 24 VVWWAVWVWWWUWVV
Köhögés
megfázás
nátha hurut
asztma
influenza lázas
megbetegedések
Minden
=-="- ==
ellen
magyar
AZ ELSŐ
AZ
llJMmnrmnir±i
g üt ük világinál kás órák részletre is
TÍ5V1E JEWELLERS
ékser óra és optikai tárgyak
776 Yongc St WA -1--
7829
Magyar üzlet
kék szőlő
$150
házhoz szállítjuk
TELEFON: 9-54- 81
'H
Élelmiszerelosztó
QÜEBNSWAY
garanciá- -
vállaljuk
receptjét
EXPORT
rJllíftf?ti tn
3 j i7rvL i
sS
Driitr Store árusítja
™Pj
JAPÁN
IíslI
LTD
CLAYTON'S
226-23- 0 Yongc Street
NEHÉZSÚLYÚ
BOXOLÓ
elhö neliéúlyu boxolót Japán sporttör-ténetében
a chicagói Charles Timms az első
menetben 2ő másodperc alatt kiütötte A ja-pánok
vékony testalkatukkal nem alkalma-sak
erre sportági a
_____ o
HÍREK
szaküzletében
szovjet olimpiai bizottság véglegesen el-hatái-ozta
hogy a Szovjetunió a következő 17
sportágban 'esz részt a melbournei olimpiai
játékokon kosai labda ökölvívás birkózás
súlyemelés kerékpár evezés kajak-ken- u vi- -
itorláás úszás vízilabda műugrás torna at
létika öttusa vívás sportlövészet labdarú
Elhatározták hogy 1937-be- n tovább
in-7-- in sorrakerülö
sportversenyeket július és augusztus 10-- e
közölt rendezik
tt
Jugoszlávia sportágban 43 sportolóval
mn tEnmsai
B— I n
!
fíJ a
ll
t
ATfszkvában
íI3nZH522SZSK5KZ522iZSB22EX2
HAJDÚ 8KÉN
zeneiskolája
57 GILGORM ROAD
(Eglinton-Spadina- )
Toronto
Díjtalan tehetség vizsgálat
Tel: IIU 1-1- 113
IVJAGYAR
RÁDEÓADÁSOK
Rózsa László clevelandi ma
gyár rádióműsora a
SöO-e- s hullámhosszon minden
vasárnap délelőtt 11 órától
1130-i- g
A torontói CKFH rádió ál-lomás
az l-10ü--
as hullámhosz- -
szón minden szombaton d u
1 órától 3-i- g sugároz magyar
' inüsoit
A Dohányvidéki Magyarház
rádióórája minden vasárnap
1 15-t- ől 2 óráig a tillsonburgi
adóállomás 150010-e- s hul
lámhosszon Bemondó Jakab
Iván
vsíövsnníffHWsjvívvvuvvv
Ha hasznait autóját el
akarja adni vagy alkatrészt
akar vásárolni hívja fel a
NIAGARA AUTÓ PARTS
MR KLSS-- t
Ferry St
Niagara Falls Ont
Tel: EL EL 4-19- 21
&aZV3£raUHUU2VtKBSHB&:
Westinghouse rádiók jég-szekiény- ek
mosógépek és
televiiős készülékek hé-nyelm- es
részletfizetésre
ÁRVÁI KLECT7HC Co Ltd
60 W Main Wclland
Építkezési és fűtőanyagok
beszerezhetők a
W G
SOMERILLE & SON
telepén Wcllandon
303 Divisicm St Tel 43 lő
LEGNAGYOBB NŐI RUIIAÜZLET
TORONTÓBAN
m
NOVEMBERI
ÁRUSÍTÁS !
KABÁTOK
serdülő és gyermek-leányo- k
részérc
7—12 korig
RENDES AR
2193-tő- l 2993-i- g
IVIOST
$1795
Gyapjú kabátok is-kolás
lányok részére
vatta béléssel a hideg
napokra Megta-karít
7—12 dollárt e
kabátom Mindegyik
galléros
Fiatal-lányo- k
osztálya
Kívánságra hilel-háml- ál
is nyilunk
I f— M ll""'"' I " W —————— ———— — - li-j-_- —_f— _"---v-"v-
"-—
-—----
"v"-'"— --r-- j'- —i--'- — i" '-- — --—-%-- -r-w
TijfÍYm ifllVflf febfoíl í íiAÖCKíSi IP i&SIT itx"Sf IgSrfffly
Az
a
A
:
gás ero- -
29- -
meg
hat
j—
:
St
téli
vesz íészt a7 olimpián A legnagyobb létszá-mú
a 18 tagú utánpótlás labdarúgó-csapa- t A
jugoszláv olimpiai küldöttség Splitböl az
l':szaki-sor- k megkerülésével repülőgépen uta-zik
Melbouine-b- e
Az egyiptomi olimpiai bizottság hivatalo-san
közölte hogy nem vesz részt az 1956-o-- s
nyári olimpiai játékokon
o
VEGYES SPORT-HÍRE- K
A szovjet úszók válogató versenyén három
uj csúcs született : 800 m gyors : Nyikityin
9: 155 rn gyors : Androszov 18:334 100
m nói hátúszás : Klipova 1:143 Ezek az
eredmények c?ak szovjet csúcsot jelentenek
Keletnémetország — Svédország atlétikai
j í „„-- w i-irxfin-lntriif
viadal Kölnban iif'mptpk n"í:!)7 nránvű
a VIT-- győzelmet hozta
WJW
1221
8-36- 33
éves
1500
Uj nőisulydouő világcsúcsot állított fel
Taskentben a szovjet' Galina Zibina 1676
m-r- el -
4
I
'
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, November 10, 1956 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1956-11-10 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000099 |
Description
| Title | 000172b |
| OCR text | --— - r="ii'f21 ~ '% ir r - '(--yT' i ""W Y KANADAI MAGYARSÁG VI -l- -l sz 195G november 10 f-- i l II Irta : GÁRDONYI GÉZA Később hogy az asszony elöregedett az én dolgom is megszaporodott Nekem kellett a gazdám ruháit tisztítanom a saruit festenem vásárolni mécsest tölteni söpörni szóval az apró házi munkát végezni De én minden dolgot szívesen buzgón teljesítettem A gazdám évről-évr- e jobban szeretett A tanítóm figyel-meztette egyszer hogy valami rendkívüli erős a memóriám Az uram megpróbált : elolvasott előttem hat sort Homérosz-ból Elmondtam neki hiba nélkül Magam se tudom hogyan v van de a szavak úgy beleragadnak az agyamba hogy amit figyelemmel hallok vagy olvasok azt többé el nem felejtem Már a harmadik esztendőmben másolásokra fogott Az nagy hasznomra vált A császári könyvtárban csupa okos ember másolt Azok tanáccsal segítettek nekem s a be-szélgetéseikből sokat tanultam Tőlük tudtam meg azt is hogy a rabszolgának a nyolca-dik évi rabsága után rendesen szabadság jár de van olyan rabszolga is amelyik örökre le van kötve az urához Én nem" tudtam melyik osztályba tartozom- - s nem is kívántam a gaz: dámtol elszakadni A lefolyt nyolc év alatt nagyon összeszoktunk A gazdám akkor mánnemcsak a szolgálataimért szeretett hanem azért is mert filozófiai és történelmi témákról beszélhetett velem Ismerem Platót Arisztotelészt Hérodotoszt Plutarchost Szvétonioszt a filozófusokat grammatikusokat kicsibe nagy-fába minden tudományt ismertem A gazdám mindig tőlem kérdeztd írásközben a helyneveket a dátumokat az évszámo-kat A császári levéltárban is én lettem lassankint az eleven kalendárium a földrajzi szótár és a névlajstrom Egy napon feltűnt nekem hogy reggel a gazdám nem szól hozzám Én szoktam öt beretválni s én szolgáltam be a reg-gelijét is Akközben mindig elmondta mit álmodott s bár egyikünk se hitt az álmok jelentésében mind a ketten találgat-tuk hogy mit jelent ? Hát mondom : egy kora tavaszi napon nem szól hozzám semmit Már a reggeli tejet is betettem az asztalára és szokás sierintmegkérdeztem : ' — Hogy aludtál uram ? Mit álmodtál az éjtszaka ? De erre se felelt Néha rám pillantott és szomorú volt a tekintete Mi lelhette ? — tűnődtem magamban '-- r Yégre megszólalt : -- - í — Mennyi a pénzünk Zéta ? - ~ Mint tegnap uram : hetvenöt szolidus és háromszáz-háro- m szesztercius — És a vörös bőrzacskóban ? - Az a bőrzacskó külön fülkében állt s egy fából faragott Jizusfej volt az elfödő je ' " Arról a zacskóról azt mondta egyszer a gazdám hogy tar-tozik egy embernek azé A nevét nem mondta és én nem is kéi'deztem A pénzt különben mindig én tartottam számon A kulcs is nálam volt — Add ide a vörös bőrzacskót — mondotta tompa han-gon — Tégy még hozzá négy aranyat hogy legyen száz :-- Oda tettem neki a pénzt az asztalra ' ' Nyugtalanul sétált föi és alá a szobában Én az ajtó mellett álltam és szintén nyugtalanul néztem rá ' --' Egyszer aztán megáll és azt mondja : ' r' ~ Zéta fiam tudod-- e mi nap van ma? ' ' „' --i Szombat — feleltem — április 3-i- ka E napon alapí-totta1 Anliókiá városát Szeleukusz Nikátor e napon kezdő-dött Nagy Heródes fiainak az uralkodása és e napon halt meg1 némelyek szerint a mi urunk Jézus — Ez igaz — mondotta Priszkosz újból föl és alá járva a szobában Aztán megint megállt és szólott : "? — Ott van a naplóim között a 1 10-i- k év Törd föl a pecsé-tet 'és nyiss rá április 3-r- a Olvasd cl Kivettem a kis iratcsomót Fölbontottam és olvastam : "Reggel a császár hivatott magához Hosszan tanácskoz-tunk a margusi békekötésen A hunok királyára ez nem kötés csak nekünk kötés Jaj ennek az országnak ha az a barbár felénk fordítja a lova fejét Délután Maksziminoszhoz men-tem Ott egy kis rabszolgát találtam Embertelenül bántak vele Megesett a szivem Magamhoz váltottam A neve Theofil"' Elolvastam hangosan és zavarodottan néztem a gaz-dámra — Ma nyolc ée ennek — szólt Priszkosz megindulástó' rezgő hangon — Szabad vagy Én se szólni se mozdulni nem bíitam Priszkosz fölvette a bőrzacskót : — íme — mondotta — ezt neked raktam félre Mától fogva süveget viselhetsz házasodhatol magad ura lehetsz vagy beállhatsz katonának szóval mától foga csak annak emelsz süveget akinek akarsz Nekem egyszerre könnybe borult a szemem v Óh jó uram ! — rebegtem térdre borulva — Ne küldj ' az ajka mozgásáról de utoljára is nem tudott mást mondani mosolygott meghatottan és : —'Hát ilyen bolond ember vagy te ? Én könnyezve feleltem : Neked köszönhetem hogy kiemeltél az állati sorból : neked köszönhetem hogy világossága van az én értelmem-nek Nem koibáccsal hanem jó szívvel Szép ruhában asztalodhoz ültettél S nem te tanitottál-- e arra hogy az ember csak a szivével érdemelheti meg az ember nevet ? Jól van — mondta bólogatva És hirtelen hangot változtatva együgyű arccal kérdezte : " ' v í-- Jj Hát eljössz-- e velem a barbárokhoz ? — Attilához ? — kérdeztem megdöbbenve — Oda ám — felelte szinte búsan Priszkosz Egy pár nap múlva oda kell mennünk Leült és maga elé nézett — Attilához ? — kérdeztem újból Mert ez az újság fejbeütésként hatott reám Az uramat máskor is küldözte a császár ahova okos ember kellett de ho-gyan küldheti a vadak közé ? S ezen a viharon át amely agyamat megrohanta tisztá-zódni kezdett előttem a helyzet A minap hun követek jöttek a császárunkhoz Teodeziuszhoz nagysüvegü aranyláncoktó zörgő barna emberek Voltak valami öten Az uramat minden órában hivatták az udvarhoz vagy hozzánk szaladgáltak Hol Kiizafiosz jött a kappanember hol Makszimino'? a császár tanácsosa hol Vigilász a császár tolmácsa Házunk hasonlí-tott néha a csendes örültek házához de a császári palota még inkább A nagyméltóságú urak mindenütt suttogtak s a sze-mükben hol aggodalom borongott hol pedig ravaszság csil-logott A hun urak levelet hoztak a császárnak Attilától A le-vélben Attila azokat a szökevényeket követelte akik a római biiodalomban lappanganak toábbá azt követelte hogy az Iszter (Duna) mellékén ne szántsanak vessenek a császár népei mert az a föld az övé és ahogyan fegyverrel szerezte fegyverrel meg is tartja Végül az volt a kívánsága hogy a vásár ne xz Iszter partján levő Illiriában legyen hanem üt napi járással beljebb Naiszoszban (Nisszában Szerbia) a két birodalom határán Én is ott voltam a palotában mikor a hun köetek a leve-let átadták Az uram mögött álltam és láttam az udvart sá-padt szorongásban míg Vigilász tolmács a levelet mondatról mondatra fordította A császár megkönnyebülten lélekzett mikor Vigilász n levél égére ért ahol Attila jóegészséget kívánt a császárnak Némi rosszakarattal gonosz humort lehetett volna eb-b- m gyanítani de töiödtek is ők a szófejtéssel ! A fő az hogy Attila nem-vért-kívá- n hanem csak aranyat — Van-- e még valami izenete őfelségének ? — kérdezte a c°ászár szinte alázatosan a mord hun követektől — Van — felelte Edekon egy vállas nyalka-ba- j úszu ember — Azt izeni hogy máskor ha követeket küldesz hozzá ne holmi egyingű fráterele legyenek azok hanem országod fő-f- ő jelesei közül valók : szenátorok vagy legalább is konzulok S ahogy a hun szólott mintha csak ő a császár Theodoziusz meg az Attila kengyeltisztítója i A császár mindenre nyájasan bólintott azután átadta a követeket Krízafiosznak liogv addig míg a válasz elkészül kenje őket mézzel A válasz napokig kiszült s az én jó uraniiak nem egy hajaszála ófczült meg belé Láttam hogy miket írmert-hisze- n én tisztáztam neki Ha a betűk mozogni tudnának válaszunk betűi térden csúsznának Attila szeme elé Gyalázat a neved alázat ! A művelt Európa hajlong a barbár Ázsia előtt ! A császár alázatosan könyörgött Attilának hogy ne en gedje a népét becsapkodni a római birodalomba meg hogy egy végleges békekötés végett küldje el a fővezérét Mindez egy pillanat alatt átrohant az emlékezetemen s kérdem az uramat: " --— És kivel mégy uram ha szabad tudnom: kit küld a császár ? Krizafioszt ugye ? — Nem — felelte az uram — Maksziminoszt Tehát az első gazdámat — Követlek uram ahova mégy zian taian nem is olyan lekete a egy jobbképü embert -- - feleltem hun mint amilyennek festik ! — Gondold meg ! — Meggondoltam — Azok az emberek vért isznak embervért ! A csatában fölhasítják az elesett ember mellét és a fogukkal harapják ki belőle a még dobogó szivet ! Éreztem hogy elsápadok A vértói mindig irtóztam ha csak emlegették is s abban az időben aki ro-sz- ul aludt hu-- ! nokkal álmodott Azonban az uramat annyira szerettem hogy leküzdöttem a félelmemet és így feleltem neki : — Én a te árnyékod vagyok jó uram : köct!ek az egéaz világon át — No jó — felelte az öreg —hát akkor cnik szedd össze fiam amiket gondolsz hogy elvigyünk A virágaimat add ki az asszonynak A szobát becsukjuk Aztán nézd : itt van ti arany Ezen végy mindenféle füzert amit az egyiptomi kal-márok meg egynehány krokodilusbórt meg piros szattyánt rézgyűrűket fülbevalókat mindent amiről íondolou hogy a vadak közt hasznunkra válik Dehát igazán eljössz velem ? —Oh 'uram — feleltem most már a szivemnek minden melegével — el nem hagylak én téged sohasem ! e! engem ! Ne adj nekem pénzt ! Hogyan gondolod azt hogy -- kitavaszodott mikor az Iszter vizében meg-- u" eiősen II alázatosan nélküled --íljek! ' ' _ föl — felelte az öieg elérzékenyülten — Jól összesen tíz sátorral voltunk Az egyik volt Makszimi- - --- ö volt az én első gazdám ő a császárnak a tulajdon- - Vo'C „it fll-m- -f mondani azt láttam a szeméről metr ! kt'l)eni követe A másik sátora gazdámé meg az enyém A har- - csík pislogva neveltél járattál J— szinte volna árulnak szóval Kelj jnozé -- ladik Vigilá-- z tolmácsé egy hunyorgó-szem- ű fovány embe--- é aki már máskor is járt Attilánál A többi iátona szolgáké egy meg Ruaztikiosz kereskedőé aki egy rokona kiváltása végett utazott mivelünk Utunkon előttünk járt egy nyíllövésnyire az a katonaság nrelyik az Attila tizenhét szökevényét vitte s azokkal men-'ek- a hun követek is Az úton mindnyájan erősen érdeklődtünk a hun nyelv ":ánt Vigilász meg Iiusztikiosz tanította is az urakat de én zerény Senki Pál nem kérdezhettem tőlük semmit csak ép- - poli amit fülheggyel elkapogattam a szavukból az volt az Bnyém ' Következő számunkban folytatjuk"- - ÍMA -- V" ps m wm K2 m m m LTD REÁL ESTATE 1766 ST CLAIR A¥Ef W Torontó leggyorsabban fejlődő és Kanada első ingatlanforgalmi köpontja ÉJHa házat akar VENNI vagy ELADNI hívja bizalommalÉ meghízottunkat : STEVE DALNOKIT g UxU w mw _ vmmt mmimmmmmmi l-- l és 18 karátos európai karika- - gyémánt- - és brilli'ins-- (Ly Toionto BORSZŐLŐ Kanadai Concord BUSHELENKINT Minden külön költség nélkül CL Ontario! Állomás vwyvwwwwwsviw GYÓGYSZERT AZ ÓHAZÁRA Legolcsóbban és val bármely gyógyszer küldését sürgős esetben légipostával is Küldje el óhazái vagy keressen fel személyes megbeszélés végett A gyógyszerekhez magyar-nyelvű utasítást melléke-lünk és díjtalan tanáccsal szolgálunk MED 26 Castle Vicw Avc TORONTO ONT Telefon: WA 1-28- 24 VVWWAVWVWWWUWVV Köhögés megfázás nátha hurut asztma influenza lázas megbetegedések Minden =-="- == ellen magyar AZ ELSŐ AZ llJMmnrmnir±i g üt ük világinál kás órák részletre is TÍ5V1E JEWELLERS ékser óra és optikai tárgyak 776 Yongc St WA -1-- 7829 Magyar üzlet kék szőlő $150 házhoz szállítjuk TELEFON: 9-54- 81 'H Élelmiszerelosztó QÜEBNSWAY garanciá- - vállaljuk receptjét EXPORT rJllíftf?ti tn 3 j i7rvL i sS Driitr Store árusítja ™Pj JAPÁN IíslI LTD CLAYTON'S 226-23- 0 Yongc Street NEHÉZSÚLYÚ BOXOLÓ elhö neliéúlyu boxolót Japán sporttör-ténetében a chicagói Charles Timms az első menetben 2ő másodperc alatt kiütötte A ja-pánok vékony testalkatukkal nem alkalma-sak erre sportági a _____ o HÍREK szaküzletében szovjet olimpiai bizottság véglegesen el-hatái-ozta hogy a Szovjetunió a következő 17 sportágban 'esz részt a melbournei olimpiai játékokon kosai labda ökölvívás birkózás súlyemelés kerékpár evezés kajak-ken- u vi- - itorláás úszás vízilabda műugrás torna at létika öttusa vívás sportlövészet labdarú Elhatározták hogy 1937-be- n tovább in-7-- in sorrakerülö sportversenyeket július és augusztus 10-- e közölt rendezik tt Jugoszlávia sportágban 43 sportolóval mn tEnmsai B— I n ! fíJ a ll t ATfszkvában íI3nZH522SZSK5KZ522iZSB22EX2 HAJDÚ 8KÉN zeneiskolája 57 GILGORM ROAD (Eglinton-Spadina- ) Toronto Díjtalan tehetség vizsgálat Tel: IIU 1-1- 113 IVJAGYAR RÁDEÓADÁSOK Rózsa László clevelandi ma gyár rádióműsora a SöO-e- s hullámhosszon minden vasárnap délelőtt 11 órától 1130-i- g A torontói CKFH rádió ál-lomás az l-10ü-- as hullámhosz- - szón minden szombaton d u 1 órától 3-i- g sugároz magyar ' inüsoit A Dohányvidéki Magyarház rádióórája minden vasárnap 1 15-t- ől 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 150010-e- s hul lámhosszon Bemondó Jakab Iván vsíövsnníffHWsjvívvvuvvv Ha hasznait autóját el akarja adni vagy alkatrészt akar vásárolni hívja fel a NIAGARA AUTÓ PARTS MR KLSS-- t Ferry St Niagara Falls Ont Tel: EL EL 4-19- 21 &aZV3£raUHUU2VtKBSHB&: Westinghouse rádiók jég-szekiény- ek mosógépek és televiiős készülékek hé-nyelm- es részletfizetésre ÁRVÁI KLECT7HC Co Ltd 60 W Main Wclland Építkezési és fűtőanyagok beszerezhetők a W G SOMERILLE & SON telepén Wcllandon 303 Divisicm St Tel 43 lő LEGNAGYOBB NŐI RUIIAÜZLET TORONTÓBAN m NOVEMBERI ÁRUSÍTÁS ! KABÁTOK serdülő és gyermek-leányo- k részérc 7—12 korig RENDES AR 2193-tő- l 2993-i- g IVIOST $1795 Gyapjú kabátok is-kolás lányok részére vatta béléssel a hideg napokra Megta-karít 7—12 dollárt e kabátom Mindegyik galléros Fiatal-lányo- k osztálya Kívánságra hilel-háml- ál is nyilunk I f— M ll""'"' I " W —————— ———— — - li-j-_- —_f— _"---v-"v- "-— -—---- "v"-'"— --r-- j'- —i--'- — i" '-- — --—-%-- -r-w TijfÍYm ifllVflf febfoíl í íiAÖCKíSi IP i&SIT itx"Sf IgSrfffly Az a A : gás ero- - 29- - meg hat j— : St téli vesz íészt a7 olimpián A legnagyobb létszá-mú a 18 tagú utánpótlás labdarúgó-csapa- t A jugoszláv olimpiai küldöttség Splitböl az l':szaki-sor- k megkerülésével repülőgépen uta-zik Melbouine-b- e Az egyiptomi olimpiai bizottság hivatalo-san közölte hogy nem vesz részt az 1956-o-- s nyári olimpiai játékokon o VEGYES SPORT-HÍRE- K A szovjet úszók válogató versenyén három uj csúcs született : 800 m gyors : Nyikityin 9: 155 rn gyors : Androszov 18:334 100 m nói hátúszás : Klipova 1:143 Ezek az eredmények c?ak szovjet csúcsot jelentenek Keletnémetország — Svédország atlétikai j í „„-- w i-irxfin-lntriif viadal Kölnban iif'mptpk n"í:!)7 nránvű a VIT-- győzelmet hozta WJW 1221 8-36- 33 éves 1500 Uj nőisulydouő világcsúcsot állított fel Taskentben a szovjet' Galina Zibina 1676 m-r- el - 4 I ' |
Tags
Comments
Post a Comment for 000172b
