000436 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Gábor Áron:
Utak és
Nem véletlen foglal-kozom
több cikken át az-zal
hogy az emigráció
anyagi ereje és a nemzet-politika
hogy hozható
egyensúlyba Hol vannak
kiskapuk ahol közös nem-zeti
érdekeink akkoris el-férnek
egymás mellett Ka
a pillanatpolitikában az
otthon és az emigráció
egymás torkának esik
Mert ilyen pontok igenis
vannak Az otthoni történe-lemszemléletnek
van
New Yorki tudósítónk jelenti:
szagokat addig kis orszá-gok
saját súlyuknál na-gyobb
szerepet játszanak
és beláthatatlan méretű
bajokat okozhatnak
Herceg hátha
megjön a tél is
Több mint félévszázad-dal
ezelőtt ezt a címet ad-ta
egyik versének Babits
Mihály és a helyzet az
hogy a modern világ talán
legutolsó és „legtündök-lőbb"
hercegére valóban a
legkeményebb tél köszön-tött
pontosan az augusz-tusi
napsütés idején: Joop
den Uyl holland minisz-terelnök
a közelmúltban
ismertette a képviselőház-zal
annak a háromtagú bi-zottságnak
a jelentését
amely Bernhard herceg
Juliana királynő 65 éves
férjének az amerikai Lock-heed
Aircraft Corporation-ne- l
kapcsolatos tevékeny-ségét
vizsgálta A három-tagú
politikai pártoktól
független bizottság véle-ménye
sokkal kedvezőtle-nebb
a hercegről mint
amilyennek azt előzőleg —
a holland királyi család —
elképzelte A bizottság 238
oldalas jelentésének egyik
részlete így hangzik: Bebi-zonyosodott
hogy Bern-hard
herc'e'g 'Í974 szeptem-berében
levelet intézett a
Lockheed Corporation-ho- z
és levelében eladási
százalékot kért a vállalat-tól
A
minden olyan Orion ten-geri
felderítő repülőgép
után amelyet a holland ha-ditengerészet
megvásárol
A Bernhard herceg által
kézzel írott levél rendelke-zésünkre
áll és várható
eredménye az lehetett
hogy a herceg 11 millió
dollár eladási százalékot
remélhetett a Lockheed
Corporationtól A Királyi
Fenség kétségtelenül tu-datában
volt a levél és a a
kérés döntő fontosságának
és a levél tartalmáért vál-lalni
kell a felelősséget
Nem jelent enyhítő körül-ményt
az sem hogy a her-ceg
— saját bevallása sze-rint
— ezt az összeget a
„World Wildlife Fund" cél-jaira
szándékozott fordí-tani
— a herceg ennek az
alapítványnak az elnöke
A bizottság nem talált sem-miféle
bizonyítékot arra-vonatkozó- an
hogy Bern-hard
herceg valaha is való-ban
megkapta az általa
kért 11 millió dollárt és
állítása szerint sem kapta
meg magatartása azon-ban
Hollandia érdekeit és
Hollandia erkölcsi beál-lítottságát
sértette vá-daskodik
a baloldal A her-ceg
olyan tárgyalásokba
bocsátkozott a Lockheed
Aircraft Corporationnal
amelyek elkerülhetetle-nül
is azt a benyomást kel-tik
hogy esetleg hajlan-dó
lett volna jelentős meg-vesztegetési
összeget el-fogadni
— Körülbelül ez a
háromtagú politikailag
független holland bizottság
jelentésének lényege A
vádat és a bizottság jelen-tését
még komolyabbá te-szi
az a körülmény hogy
Bernhard herceg a holland
haderő fö-inspekt- ora Ám-bár
ez a pozíció nem ha-dászati
csupán adminisz-tratív
jellegű ebben az
esetben rendkívül fontos:
a holland haderő fő-insp- ek a
?hjr"himiiji Km
kapuk
olyan irányzata amely
legfeljebb abban különbö-zik
az emigrációs őskuta-tástó- l
hogy cenzúra bá-báskodik
felette Bizonyos
ponton túl működésbe lép
a piros ceruza és az anyag
magyarországi folyóira-tokban
nem közölhető
Ellenben — hála Isten már
nem esik senkinek bántó-dása
— a kicenzurázott
tanulmány valahol Dél-Amerikáb- an
jelenik meg
Hol a kritikus pont ahol
(folytatás az 1 oldalról)
torától függ ugyanis az
hogy a hadsereg milyen
fegyvereket és hadászati
felszereléseket vásárol
kitől és mennyiért A bi-zottság
leszögezte jelenté-sében:
a herceg egyes
részletre „nem emléke-zett"
általában azonban
„őszinte és teljesen nyílt"
volt a meghallgatások al-kalmával
A bizottság je-lentésének
nyilvánosságra
hozatala után Bernhard
herceg lemondott a holland
haderő fő-inspekt- ori tiszt-ségéről
és egyúttal minden
egyéb olyan hivatalos tiszt-ségéről
amelyet a holland
közéletben viselt Ezzel
kapcsolatos nyilatkozata
így hangzott: Tudom hogy
hibáztam Ma már tisztá-ban
vagyok azzal hogy a
Lockheed-ügybe- n elém
terjesztett javaslatokkal
szemben nem voltam elég-gé
megfontolt és a kérdés-ben
olyan leveleket írtam
amelyeket nem lett volna
szabad megírnom Mind-ezek
után tudomásul ve-szem
a bizottság vizsgála-tát
leszámoltam a követ-kezményekkel
és minden
állami tisztségemről ön-ként
lemondok — Az ame-rikai
Associated Press és
az angol Reuter hírügy-nökség
értesülése szerint
Juliana holland királynő
ennek ellenére-se- m fog le-mondani
a trónról Pedig
az egész játék arra ment
United Press amerikai
és az Agence France-Pres- s
nevű francia hírügynökség
értesülése ezzel szemben
az hogy a királynő néhány
hónap múlva lemond a
trónról leánya Beatrix
hercegnő javára Minded-dig
egyik értesülést sem
erősítették meg hivatalo-san
A Bernhard herceg el-leni
vádakban az a legér-dekesebb
talán hogy fele-sége
a holland királynő
még megmaradt euró-pai
uralkodók között a leg-vagyonosabb
például sok-kal
gazdagabb mint az
angol királynő aki ugyan-csak
nem szegény Mi volt
hát az oka annak hogy
Bernhard herceg pénzkérő
levelet írt a Lockheed Cor-porationna- k?
A választ
egyelőre senki sem tudja
Lehet hogy kizárólag a
World Wild Life Fund Fi-gyelemre
érdemes azon-ban
hogy szerte a világon
szemmelláthatóan a kor-mányok
fel akarják szá-molni
a korrupciót a kor-mányon
belül Új jelenség
ez és a világ demokráciái-nak
alighanem szemügy-re
kell venniük saját tevé-kenységüket
az uralkodó
osztályok és az átlagpol-gárok
érdekében egy-aránt
Bernhard holland
herceg nem volt korrupt
mégis ő lett a világ-korrupc- ió másodiís'áldozata
az első az egykori japán
miniszterelnök volt S a
záró-akkor- d: Burbank-ba-n
(Calif) a Lockheed
Corporation hivatalos szó-vivője
Graver Nobles a
következőket mondotta az
újságíróknak: A Bernhard
herceggel kapcsolatos fej-lemények
megdöbbentet-tek
és váratlanul értek
bennünket Egyelőre nem
kívánunk az egész dolog-hoz
kommentárt fűzni ta-nulmányozzuk
a hivatalos
jelentéseket és majd csak
végén nyilatkozunk
legfontosabb történelmi
régészeti nyelvészeti ku-tatás
előtt is bezáródik a
sorompó? Egész durván
fogalmazva: a pillanatpo-litikától
függ Ha a moszk-vai
történelemszervező
hivatal — hivatalosan
ilyen nincs gyakorlatban
a legfontosabb szovjet
szervek egyike — úgy lát-ja
hogy a történelmileg
alátámasztott Magyaror-szág
rendet biztosít a tria-noni
államok elszakadási
szándékai között akkor a
budapesti cenzúra is el-megy
odáig hogy a ma-gyarság
kétezer éves je-lenléte
a Kárpát-medencébe- n
akkor is nyilvánva-ló
ha otthoni történésze-ink
régészeink- - nyelvé
szeink egyetlen szót sem
írhatnak Trianonban el-szakított
területeinkről
Ha a Kárpát-medenc- e
előtti ősi kapcsolatainkról
van szó akkor csak az
irányt jelezhetik merre fe-küdt
az a kultúrközösség
amelyhez valaha tartoz-tunk
vagy amelyet valaha
fémjeleztünk Délkelet a
sumir kapcsolatokat a ke-leti
a turáni évezredeket
jelzi Amikor azonban a
szovjet történelemtervező
hivatal úgy találja hogy
1956-o- t még nem felejtet-tük
el és a történelmileg
megalapozott magyar
egység igen veszedelmes
lehet a Kárpát-medencébe- n
akkor az ottani törté-nelemtervező
fiók észak-keleti
származásunkkal
bizonyítja hogy kultúránk
szláv eredetű
Hol van ebben a törté-nelmi
kalmárkodásban
megfogható szilárd re-ménytkeltő
sík ahol nem
pillanatpolitika hanem tu-dományos
tisztesség játsz-sz- a
a főszerepet? Ha úgy
kezdjük hogy Nyugaton
igazunk van de ha Kelet-ről
indulunk el akkor sem
járunk messze az igazság-tól
v Ai(legkomolyabbfangol
-- francia őstörténetkuta-tás
évtizedek óta sutba
vágja a századforduló ka-tedravéleményeit
és a leg-újabb
feltárások rekon-strukciós
lehetőségek
alapján értékeli az ázsiai
nomádkulturák történe-lemformáló
jelentőségét
Külföldön élő történésze-ink
feladata tehát világos
és ezt többé-kevésb- é jól tel-jesítik
is: a sorompó nél-küli
nyugati könyvtárak-ból
összegyűjtik az őstör-ténelmünk- re
vonatkozó
adatokat Csak hogyan?
Ha az adatokat komoly
mérlegelés helyett lelkese-désünk
nemzeti büszkesé-günk
álmodozási hajla-munk
fűzi csillogó nylon-madzagra
— akkor baj
van Sok „ziccert" adunk a
régi katedra-véleményekb- ől
élő professzoroknak és
még_ többet annak a ma-gyarellenes
politikának
amely évtizedek óta min-den
alkalmat kihasznál
hogy történelmi szerepün-ket
mások birodalmába
utalja Ha nem vetik túl
a sulykot a jelenleg bizo-nyítható
határoknál akkor
valóban történelmi szolgá-latot
végeznek Külföldön
felnőtt fiatalságunk ma-gyar
büszkeségét emelik
és otthon is tudatosítják
hogy a germán és szláv
történelmi okoskodásból
egyre több véleményt írt ki
a legkorszerűbb nyugat
kutatás Ez pedig messze-messz- e
több egy tudomá-nyos
felfogás győzelmé-nél
Elsőrendű fontossága
abban rejlik hogy az ott-honiak
pillanatpolitika-mentes
jelzőt kapnak nyu-gatról
s megláthatják
hogy a nyugati történé-szek
tulajdonképp olyan
Európarendezés indokait
rakják le ahol az elmúlt
évszázad germán és szláv
sorra megbuknak
Hogy láthatják meg ha
nyugati történészeink
munkája index-anya- g oda-haza?
Részben úgy hogy
nincs külföldi magyar
fi
I i
könyv amely ne kerülné
meg a legszigorúbb határ-vizsgálatot
Másrészben
úgy hogy legértékesebb
nyugati történészeink nem
kötik személyes érzelme-iket
vagy pillanatpoliti-kai
elképzeléseiket a tudo-mányos
anyaghoz ezért
írásaik előtt az otthoni il-letékesek
is szemet huny-nak
A Buenos Aires-- i
Magyar Történelmi szem-le
például hivatalosan is
eléri az otthoni „előfizető-ket"
és a legfontosabb: a
tudományos gócokat A
macskaköröm azt jelenti
hogy az otthoni előfizetők
nem előfizetők Száz és
száz emigrációs „kismecé-nás- "
küldeti el a Szemlét
otthoni ismerőseinek vagy
az ismeretlen ismerősök-nek
mert jó ha azok tud-ják
milyen irányba halad
a nyugati történelemkuta-tás
Helyes és biztos kis-kapu
ez? A helyességhez
nem fér kétség de a biz-tonsággal
kapcsolatban
megint csak oda lyuka-dunk
ki hogy a pillanat-politikai
lehetőségek ki-használása
nem tudomá-nyos
feladat Ez az emig-rációs
magyarságszolgá-lat
egész más területére
tartozik és igen komoly
hátrányt jelent ha sietős
jószándékunk összekeveri
a kettőt A történelemírás
történelemhelyesbités
történelmi igazságunk do-kumentálása
hitelét veszti
ha az emigrációs sajtó fel-adatkörébe
lép A törté-nelmi
dokumentációs jö-vőnk
áll vagy bukik Ami
a külföldi könyvtárakba
kerül az megváltoztat-hatatlan
és visszavonha-tatlan
Annyira veszedel-mes
portéka hogy születé-si
bizonyítványát csak
legszigorúbb lektorálás
után szabadna kiállítani
Az sem jelent ez alól men-tességet
hogy nyugati tu-dósaink
írásai többnyire
házi használatra magya-rul
készülnek Megírásuk-ban-rahonfui- Lf
lelkesedés
versenyparipát csinál a
legvéznább adatgebéből és
fergeteges rajtábanrohan
körül az egész magyar vi-lágon
Miért káros ez?
Ha nincs rajta a „hivata-los"
pecsét hogy történel-mi
dokumentáció akkor
talán nem is az Magya-rságszolgálatunknak
ab-ba
a részébe sorolható
ahol legkedvesebb szívet-leiket
melengető olvas-mányainkat
tartjuk szá-mon
De ha a tárgyilagos do-kumentáció
ruháit aggatja
magára akkor megbo-csáthatatlan
bűn Mielőtt
továbbmennénk megint
egy macskakörmös meg-álló
következik: a „hivata-los
pecsét"- - Magyarul:
hozzáértő lektorátus Azé
a tudományos fórumé
amely a dokumentumot el-különíti
a következtetéstől
és a száraz adatokat nem
öltözteti azonnal sumir
vagy turáni ruhába Ilyen
viszont még nincs az emig-rációban?
Újra végére
hagytuk azt ami a ma-gyarságszolgálat
legelejé-re
kívánkozik a szakszerű
ellenőrzést Anélkül úgy
rakunk újabb és újabb
emeletet történelmünkre
hogy az alap szilárdságát
ellenőriznénk Különö-sen
veszedelmes ez a je-lenség
ha dokumentációs
könyveinket világnyelve- -
ken juttatjuk el a külfö-ldikönyvtárakba
ahol nem
számíthatunk szívet-lelke- t
melengető honfiúi megér-tésre
Ahol: az a közvéle-ménybe
beévődött „tudo-mányos"
álláspont harap
dokumentációnkba ame-lyet
más nyelvű más ér-dekű
honfiúi lelkesedés jó-val
előttünk összerakott
Ebben a vonatkozásban az
sem lényegtelen hogy a tu-dományos
kontrollt milyen
elemekből és kik rakják
össze Az vagy szakszerű
tárgyilagos vagy ha nem
az kár minden centért
amelyet történelmünk vé-delmére
áldozunk
Kovács Imre:
1976 szeptember 11 (No 37) Kanadai Magyarság 3 oldal
Tudni többy inint hinni
Márai Sándor: Erősítő — Készült a Weller Publishing Co nyomdájában Toronto
Canada Terjedelme 176 oldal Ára: 6 dollár
Márai Sándor legújabb
munkája az Erősítő al-kotásai
49 köteteként ke-rül
az olvasó kezébe És
milyen kár hogy csak a
külföldi magyar olvasó
kezébe- - Magyarországon 39
könyve jelent meg az
emigrációban eddig tíz né-hány
saját kiadásban
A kassai polgár (osztá-lya
talán legkülönbb kép-viselője)
ezúttal is olyan
virtuozitással a magyar
nyelv tökéletességével ír
ami kevesek készsége De
még ennél is nagyobb ér-deme
hogy olyan kérdést
tárgyal alapos felkészült-séggel
és mértékletes hig-gadtsággal
aminek aktu-alitását
a totalitárius rend-szerekkel
való párhuzama
összevethetősége adja
Az inkvizícióról ír Má-rai
a műfaj monológ ami-ben
a legnagyobb s az em-ber
nem tud szabadulni at-tól
a benyomásától a gon-dolattól
hogy valójában
mi is inkvizíciós korban
élünk Ahogy felidézi a fé-lelmetes
légkört mely-ben
mindenki a maga sze-repében
és megszállott-ságával
teljesíti feladatát
az inkvizítorok az ítélke-zők
és az áldozatok a kö-zel
múlt kísértését érez-zük
Sztálin és Rákosi
alakja rémlik fel a látha-táron
A 170 oldalas monológ
egy spanyol karmelita be-számolója
római tapasz-talatairól
az Úr 1598 és
1599 esztendejében akit
rendje azért küldött a ke-resztény
világ központjá-ba
hogy az inkvizíció olasz
változatát elsajátítsa A fi-atalpáter
nagyon okos na-gyon'
müveit egybén'na-gyo- n
óvatos és nagyon ra-vasz
ami saját túlélését
biztosította tanulmányai
befejeztével mégis úgy
döntött hogy hazát hitet
és ruhát cserél
Megérkeztekor a zarán-dokokat
fogadó pápára
együgyű bámulattal te-kint
fel aki azonban ügyet
sem vet a hordszékről az
ájtatos bámészkodó tö-megre
A spanyol karme-lita
annál éberebb ami-kor
az Inkvizíció főtanács-adója
elé vezetik akinek
palotájában a lakosztálya
és dolgozó szobája mellett
hivatali helyiségek sőt
még börtöncellák is van-nak
A félelmetes lény akire
a pápa rábízta az eretnek-ség
kiirtását (és akitől az
eretnek útja egyenesen a
máglyára vezet ha szüksé-gesnek
véli hogy maga is
kihallgassa) alaposan ki-kérdezi
kifaggatja és ki-oktatja
látogatóját Kíván-csi
a spanyol inkvizíció
módszereire és hatékony-ságára
bár rendszeresen
jelentéseket kap a hithű
országból de most köz-vetlenül
is tájékozódhat
Ugyanakkor elmondhat-ja
megismételheti ki tud-ja
hányadszor és nem
annyira a kioktatandó üd-vére
mint saját megnyu-gtatására
hogy miéjrt
szükséges az inkvizíció
Az isteni gondviselés
nem tűri hogy az egyház
ellenségei győzedelmes-kedjenek
Az eretnekséget
csak úgy lehet kiirtani ha
az eretnekekkel együtt ér-ző
híveikkel követőikkel
és védelmezőikkel is vé-geznek
A kollaboránsokat
is ki kell irtani!
A Nagy Cél az egyház
egységének visszaállítá-sa
ne legyen másféle ke-reszténység
csak amit Ró-ma
kinyilatkoztat! Már itt
érzi az olvasó hogy Márai
valójában a kommuniz-musra
céloz amikor eret-nekségről
beszél
A nagyhatalmú főink- -
vizítor beutalja a spanyol
barátot a Lenyakazott
Szent Jánosról elnevezett
confraternitás székházá-ba
ahol megismerkedik a
római inkvizíció részletei-vel
procedúrájával elmé-leti
és gyakorlati módsze-reivel
teljes ideológiájá-val
és filozófiájával Vele
együtt az olvasó is dider-gő
agymosásban részesül
A komor épület nem
rendház bár szerzetesek is
élnek vagy átutazó inkv-izítorok
is megszállnak
benne Aféle hivatal irat-tár
szeminárium sírkert
egyszerre Itt gyülekeznek
esténkint a confrontáto-ro- k
ahogy Márai nevezi
őket az erősítők akik utol-só
óráikban igyekeznek a
máglyára küldötteket
megtéríteni Itt őrzik az el-ítéltek
utolsó óráiról és a
kivégzésről felvett jegyzö-könyveket
erős marha-bőr-kötésbe- n
az udvar
rejti csenevész narancs-os
citromfák között az ele-venen
elégetettek ham-vait
A házfőnök egy domini-kánus
szerzetes Padre
Alessandro folyton beszél
oktat megnyugtat igazol
erősít Különösen az esték
a hajnalba nyúló éjszakák
tanulságosak amikor vár-ják
a híradást Róma kor-mányzójától
hogy men-jenek
a főtérre mert Giuz-tizi- a
lesz igazságszolgá-ltatás
egy újabb eretnek
máglyahalála Az audi-tóriumban
parazsas vas-kosár
áraszt meleget kö-rülötte
ülnek hideg nyir-kos
napokon a vacsora-utá- n
gyülekező erősítők
szerzetesek mellett tisztes
polgárok Aranymivesek
hordókészitők kelmefes-tők
bőrcserzők és mé-szárosok
akik önként je-lentkeztek
a szokatlan
feladatra vagy némi nyo-másra
álltak be erősítő-nek
Szükséges tisztes pol-gárok
egyszerű tiszta em-berek
részvétele az inkvi-zíciós
folyamat utolsó sza-kaszában
hogy bizonyít-hassák
az Egyház mindent
megtett az eltévedt bűnös
megtéréséért
Az esti beszélgetések so-rán
a parazsas vaskosár
körül miközben az atyák
és az erősítők bádogpoha-rakból
szürcsölték az édes
görög bort megvilágoso-dott
a spanyol karmelita
előtt az inkvizíció olasz
mondhatni eredeti változa-ta
ami egyben-másba- n
eltért a spanyol változat-tól
Dehát pádre Alessand-ro
népi fifikával kijelentet-te
ahány ház annyi szo-kás
Abban egyetértettek
hogy a megfigyelést az ele-jén
kell kezdeni mindjárt
a családban A család nagy
intézmény tagjai össze-tartásának
erejével szem-ben
sokszor az idegen zsar-nokok
is tehetetlenek Mi-vel
a gyerekek még tisz-talelkű- ek
ezeknek az ár-tatlan
kisbárányoknak a
bizalmát kell elnyerni
hogy engedelmesen köves-sék
a Jó Pásztor tanácsait
Meg kell őket tanítani a
kémkedésre hallgassák ki
szüleik beszélgetését még
a legtitkosabbakat is a
barátokkal rokonokkal
folytatott társalgásaikat
Mindent jelentsenek az
inkvizíció szent hivatalá-nak
De vigyázni kell az Egy-házra
is a papokra mert
közöttük is akad elég meg-tévedt
eretnek Figyelni
kell a munkahelyeket a
hivatalokat a csapszéke-ket
ahol poharazás köz-ben
fecsegőbbek az em-berek
Fel lehet és kell
használni a megtévelye- -
dett nőszemélyeket is
hogy a bizalmas együttlét
során kiszedjék férfiven-dégeik
titkát
Mindennél veszélyesebb
azonban kiáltotta hévvel
és szenvedéllyel egy este
Pádre Alessandro a
könyv Megismételte:
Igen semmi sem olyan ve-szélyes
mint a könyv
Csak jóváhagyott katoli-kus
szerző munkáit szabad
olvasni A spanyol szerze-tes
közbevetette hogy
ahogy nincs katolikus susz-ter
vagy bábaasszony
úgy nem lehet katolikus
íróról költőről sem beszél-ni
Suszter van minden
jelző nélkül szülésznő
író költő
Padre Alessandro meg-jegyzés
nélkül hagyta az
ellenvetést és ravaszul di-csérni
kezdte a könyv-nyomtatást
Nagy talál-mány
de mint minden
praktika ez is visszájára
fordulhat és legalább any-n- yi
bajt okozhat mint jót
A Tudás bűn kiáltotta
a Tudás az ördög müve
csak a Szent Tudatlanság
mentheti meg az embere-ket
a Tudás gyötrelmes és
bűnös következményeitől
Más alkalommal arra
oktatta az erősítőket hogy
számolni kell a világ a
nemzetközi helyzet tarka-ságával
ezért az ellenség-gel
az eretnek hatalmak-kal
is lehet sőt kell poli-tikai
vagy gazdasági ér-dekből
ideiglenesen
együttműködni Az enyhü-léssel
időt nyerhetnek
megerősödhetnek hogy
annál kíméletlenebbül el-bánhassanak
az igazi el-lenséggel
Másfél évi oktatás után a
spanyol szerzetest érde-mesnek
minősítették hogy
résztvegyen egy erősítés-ben
A nyirkos éjszakában
szótlanul komoran bal-lagtak
a börtön felé elöl
Padre Alessandro mögöt-te
az erősítők hosszú bo-tokra
tűzött kis szentké-pekkel
melyek a mártíro-kat
ábrázolták
A börtönben egy különö-sen
megátalkodott eret-nek
készült a máglyaha-lálra
Az erősítők oda-odaugrott- ak
eléje rákia-báltak
hogy térjen meg a
szentképeket a tavoletto-ka- t
az orra alá dugdos-ták
Nagy szolgálatot ten-ne
az Egyháznak hajto-gatták
ha az utolsó órá-ban
bevallaná hogy téve-dett
nem neki volt igaza
Az utolsó szolgálat kics-ikarásáért
ahogy maguk-ban
elkeresztelték a tö-redelmes
vallomást
minden alkalommal na-gyon
erőlködtek az erősí-tők
Most is mindent el-követtek
de hasztalan s
megszégyenültek és meg-szeppenten
pislogtak
Padre Alessandrora aki
megértően bólogat nem
az ő hibájuk
A szokatlanul makacs
eretnek csak ült a fapadon
a rája húzott-díszingbe- n és
közönyösen várta hogy a
vesztőhelyre- - vigyék
A főtéren bámészkodó
népség körülállta a mág-lyát
amikor lerántották a
díszinget az eretnekről s
a hóhér meggyújtotta a
máglyát a tömeg kórus-ban
üvöltötte: Lassan
lassan Szenvedjen csak
minél tovább a bűnös lé-lek!
A spanyol szerzetes
figyelte az arcát az eret-nek
úgy nézett maga elé
mint aki nem a mennybe
néz nem is a pokolba' ha-nem
a semmibe' A Nagy
Semmibe ami az egyetlen
valóság minden más kép-zelgés
És ez a nézés fé-lelmetesebbnek
tűnt
mintha átkozódna Egyik-másik
eretnek ugyanis a
bírái szemébe vágta ti
jobban féltek az ítélet ki-(folyta- tás
a 4 oldalon)'
m mmimim4+jitiiniiiiimiiitiMi+m jji m 1 LbjWjniwfaki mxMm mikwiiü J m wA9im£Jk fl JM gggg frj nvfl4Hntfw£Q£M£ HMlffWaHgliWnMHtiMI fcn' itfcniwiwiwiiiiiimwwiMWbiiffh'ra
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, September 11, 1976 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1976-09-11 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000346 |
Description
| Title | 000436 |
| OCR text | Gábor Áron: Utak és Nem véletlen foglal-kozom több cikken át az-zal hogy az emigráció anyagi ereje és a nemzet-politika hogy hozható egyensúlyba Hol vannak kiskapuk ahol közös nem-zeti érdekeink akkoris el-férnek egymás mellett Ka a pillanatpolitikában az otthon és az emigráció egymás torkának esik Mert ilyen pontok igenis vannak Az otthoni történe-lemszemléletnek van New Yorki tudósítónk jelenti: szagokat addig kis orszá-gok saját súlyuknál na-gyobb szerepet játszanak és beláthatatlan méretű bajokat okozhatnak Herceg hátha megjön a tél is Több mint félévszázad-dal ezelőtt ezt a címet ad-ta egyik versének Babits Mihály és a helyzet az hogy a modern világ talán legutolsó és „legtündök-lőbb" hercegére valóban a legkeményebb tél köszön-tött pontosan az augusz-tusi napsütés idején: Joop den Uyl holland minisz-terelnök a közelmúltban ismertette a képviselőház-zal annak a háromtagú bi-zottságnak a jelentését amely Bernhard herceg Juliana királynő 65 éves férjének az amerikai Lock-heed Aircraft Corporation-ne- l kapcsolatos tevékeny-ségét vizsgálta A három-tagú politikai pártoktól független bizottság véle-ménye sokkal kedvezőtle-nebb a hercegről mint amilyennek azt előzőleg — a holland királyi család — elképzelte A bizottság 238 oldalas jelentésének egyik részlete így hangzik: Bebi-zonyosodott hogy Bern-hard herc'e'g 'Í974 szeptem-berében levelet intézett a Lockheed Corporation-ho- z és levelében eladási százalékot kért a vállalat-tól A minden olyan Orion ten-geri felderítő repülőgép után amelyet a holland ha-ditengerészet megvásárol A Bernhard herceg által kézzel írott levél rendelke-zésünkre áll és várható eredménye az lehetett hogy a herceg 11 millió dollár eladási százalékot remélhetett a Lockheed Corporationtól A Királyi Fenség kétségtelenül tu-datában volt a levél és a a kérés döntő fontosságának és a levél tartalmáért vál-lalni kell a felelősséget Nem jelent enyhítő körül-ményt az sem hogy a her-ceg — saját bevallása sze-rint — ezt az összeget a „World Wildlife Fund" cél-jaira szándékozott fordí-tani — a herceg ennek az alapítványnak az elnöke A bizottság nem talált sem-miféle bizonyítékot arra-vonatkozó- an hogy Bern-hard herceg valaha is való-ban megkapta az általa kért 11 millió dollárt és állítása szerint sem kapta meg magatartása azon-ban Hollandia érdekeit és Hollandia erkölcsi beál-lítottságát sértette vá-daskodik a baloldal A her-ceg olyan tárgyalásokba bocsátkozott a Lockheed Aircraft Corporationnal amelyek elkerülhetetle-nül is azt a benyomást kel-tik hogy esetleg hajlan-dó lett volna jelentős meg-vesztegetési összeget el-fogadni — Körülbelül ez a háromtagú politikailag független holland bizottság jelentésének lényege A vádat és a bizottság jelen-tését még komolyabbá te-szi az a körülmény hogy Bernhard herceg a holland haderő fö-inspekt- ora Ám-bár ez a pozíció nem ha-dászati csupán adminisz-tratív jellegű ebben az esetben rendkívül fontos: a holland haderő fő-insp- ek a ?hjr"himiiji Km kapuk olyan irányzata amely legfeljebb abban különbö-zik az emigrációs őskuta-tástó- l hogy cenzúra bá-báskodik felette Bizonyos ponton túl működésbe lép a piros ceruza és az anyag magyarországi folyóira-tokban nem közölhető Ellenben — hála Isten már nem esik senkinek bántó-dása — a kicenzurázott tanulmány valahol Dél-Amerikáb- an jelenik meg Hol a kritikus pont ahol (folytatás az 1 oldalról) torától függ ugyanis az hogy a hadsereg milyen fegyvereket és hadászati felszereléseket vásárol kitől és mennyiért A bi-zottság leszögezte jelenté-sében: a herceg egyes részletre „nem emléke-zett" általában azonban „őszinte és teljesen nyílt" volt a meghallgatások al-kalmával A bizottság je-lentésének nyilvánosságra hozatala után Bernhard herceg lemondott a holland haderő fő-inspekt- ori tiszt-ségéről és egyúttal minden egyéb olyan hivatalos tiszt-ségéről amelyet a holland közéletben viselt Ezzel kapcsolatos nyilatkozata így hangzott: Tudom hogy hibáztam Ma már tisztá-ban vagyok azzal hogy a Lockheed-ügybe- n elém terjesztett javaslatokkal szemben nem voltam elég-gé megfontolt és a kérdés-ben olyan leveleket írtam amelyeket nem lett volna szabad megírnom Mind-ezek után tudomásul ve-szem a bizottság vizsgála-tát leszámoltam a követ-kezményekkel és minden állami tisztségemről ön-ként lemondok — Az ame-rikai Associated Press és az angol Reuter hírügy-nökség értesülése szerint Juliana holland királynő ennek ellenére-se- m fog le-mondani a trónról Pedig az egész játék arra ment United Press amerikai és az Agence France-Pres- s nevű francia hírügynökség értesülése ezzel szemben az hogy a királynő néhány hónap múlva lemond a trónról leánya Beatrix hercegnő javára Minded-dig egyik értesülést sem erősítették meg hivatalo-san A Bernhard herceg el-leni vádakban az a legér-dekesebb talán hogy fele-sége a holland királynő még megmaradt euró-pai uralkodók között a leg-vagyonosabb például sok-kal gazdagabb mint az angol királynő aki ugyan-csak nem szegény Mi volt hát az oka annak hogy Bernhard herceg pénzkérő levelet írt a Lockheed Cor-porationna- k? A választ egyelőre senki sem tudja Lehet hogy kizárólag a World Wild Life Fund Fi-gyelemre érdemes azon-ban hogy szerte a világon szemmelláthatóan a kor-mányok fel akarják szá-molni a korrupciót a kor-mányon belül Új jelenség ez és a világ demokráciái-nak alighanem szemügy-re kell venniük saját tevé-kenységüket az uralkodó osztályok és az átlagpol-gárok érdekében egy-aránt Bernhard holland herceg nem volt korrupt mégis ő lett a világ-korrupc- ió másodiís'áldozata az első az egykori japán miniszterelnök volt S a záró-akkor- d: Burbank-ba-n (Calif) a Lockheed Corporation hivatalos szó-vivője Graver Nobles a következőket mondotta az újságíróknak: A Bernhard herceggel kapcsolatos fej-lemények megdöbbentet-tek és váratlanul értek bennünket Egyelőre nem kívánunk az egész dolog-hoz kommentárt fűzni ta-nulmányozzuk a hivatalos jelentéseket és majd csak végén nyilatkozunk legfontosabb történelmi régészeti nyelvészeti ku-tatás előtt is bezáródik a sorompó? Egész durván fogalmazva: a pillanatpo-litikától függ Ha a moszk-vai történelemszervező hivatal — hivatalosan ilyen nincs gyakorlatban a legfontosabb szovjet szervek egyike — úgy lát-ja hogy a történelmileg alátámasztott Magyaror-szág rendet biztosít a tria-noni államok elszakadási szándékai között akkor a budapesti cenzúra is el-megy odáig hogy a ma-gyarság kétezer éves je-lenléte a Kárpát-medencébe- n akkor is nyilvánva-ló ha otthoni történésze-ink régészeink- - nyelvé szeink egyetlen szót sem írhatnak Trianonban el-szakított területeinkről Ha a Kárpát-medenc- e előtti ősi kapcsolatainkról van szó akkor csak az irányt jelezhetik merre fe-küdt az a kultúrközösség amelyhez valaha tartoz-tunk vagy amelyet valaha fémjeleztünk Délkelet a sumir kapcsolatokat a ke-leti a turáni évezredeket jelzi Amikor azonban a szovjet történelemtervező hivatal úgy találja hogy 1956-o- t még nem felejtet-tük el és a történelmileg megalapozott magyar egység igen veszedelmes lehet a Kárpát-medencébe- n akkor az ottani törté-nelemtervező fiók észak-keleti származásunkkal bizonyítja hogy kultúránk szláv eredetű Hol van ebben a törté-nelmi kalmárkodásban megfogható szilárd re-ménytkeltő sík ahol nem pillanatpolitika hanem tu-dományos tisztesség játsz-sz- a a főszerepet? Ha úgy kezdjük hogy Nyugaton igazunk van de ha Kelet-ről indulunk el akkor sem járunk messze az igazság-tól v Ai(legkomolyabbfangol -- francia őstörténetkuta-tás évtizedek óta sutba vágja a századforduló ka-tedravéleményeit és a leg-újabb feltárások rekon-strukciós lehetőségek alapján értékeli az ázsiai nomádkulturák történe-lemformáló jelentőségét Külföldön élő történésze-ink feladata tehát világos és ezt többé-kevésb- é jól tel-jesítik is: a sorompó nél-küli nyugati könyvtárak-ból összegyűjtik az őstör-ténelmünk- re vonatkozó adatokat Csak hogyan? Ha az adatokat komoly mérlegelés helyett lelkese-désünk nemzeti büszkesé-günk álmodozási hajla-munk fűzi csillogó nylon-madzagra — akkor baj van Sok „ziccert" adunk a régi katedra-véleményekb- ől élő professzoroknak és még_ többet annak a ma-gyarellenes politikának amely évtizedek óta min-den alkalmat kihasznál hogy történelmi szerepün-ket mások birodalmába utalja Ha nem vetik túl a sulykot a jelenleg bizo-nyítható határoknál akkor valóban történelmi szolgá-latot végeznek Külföldön felnőtt fiatalságunk ma-gyar büszkeségét emelik és otthon is tudatosítják hogy a germán és szláv történelmi okoskodásból egyre több véleményt írt ki a legkorszerűbb nyugat kutatás Ez pedig messze-messz- e több egy tudomá-nyos felfogás győzelmé-nél Elsőrendű fontossága abban rejlik hogy az ott-honiak pillanatpolitika-mentes jelzőt kapnak nyu-gatról s megláthatják hogy a nyugati történé-szek tulajdonképp olyan Európarendezés indokait rakják le ahol az elmúlt évszázad germán és szláv sorra megbuknak Hogy láthatják meg ha nyugati történészeink munkája index-anya- g oda-haza? Részben úgy hogy nincs külföldi magyar fi I i könyv amely ne kerülné meg a legszigorúbb határ-vizsgálatot Másrészben úgy hogy legértékesebb nyugati történészeink nem kötik személyes érzelme-iket vagy pillanatpoliti-kai elképzeléseiket a tudo-mányos anyaghoz ezért írásaik előtt az otthoni il-letékesek is szemet huny-nak A Buenos Aires-- i Magyar Történelmi szem-le például hivatalosan is eléri az otthoni „előfizető-ket" és a legfontosabb: a tudományos gócokat A macskaköröm azt jelenti hogy az otthoni előfizetők nem előfizetők Száz és száz emigrációs „kismecé-nás- " küldeti el a Szemlét otthoni ismerőseinek vagy az ismeretlen ismerősök-nek mert jó ha azok tud-ják milyen irányba halad a nyugati történelemkuta-tás Helyes és biztos kis-kapu ez? A helyességhez nem fér kétség de a biz-tonsággal kapcsolatban megint csak oda lyuka-dunk ki hogy a pillanat-politikai lehetőségek ki-használása nem tudomá-nyos feladat Ez az emig-rációs magyarságszolgá-lat egész más területére tartozik és igen komoly hátrányt jelent ha sietős jószándékunk összekeveri a kettőt A történelemírás történelemhelyesbités történelmi igazságunk do-kumentálása hitelét veszti ha az emigrációs sajtó fel-adatkörébe lép A törté-nelmi dokumentációs jö-vőnk áll vagy bukik Ami a külföldi könyvtárakba kerül az megváltoztat-hatatlan és visszavonha-tatlan Annyira veszedel-mes portéka hogy születé-si bizonyítványát csak legszigorúbb lektorálás után szabadna kiállítani Az sem jelent ez alól men-tességet hogy nyugati tu-dósaink írásai többnyire házi használatra magya-rul készülnek Megírásuk-ban-rahonfui- Lf lelkesedés versenyparipát csinál a legvéznább adatgebéből és fergeteges rajtábanrohan körül az egész magyar vi-lágon Miért káros ez? Ha nincs rajta a „hivata-los" pecsét hogy történel-mi dokumentáció akkor talán nem is az Magya-rságszolgálatunknak ab-ba a részébe sorolható ahol legkedvesebb szívet-leiket melengető olvas-mányainkat tartjuk szá-mon De ha a tárgyilagos do-kumentáció ruháit aggatja magára akkor megbo-csáthatatlan bűn Mielőtt továbbmennénk megint egy macskakörmös meg-álló következik: a „hivata-los pecsét"- - Magyarul: hozzáértő lektorátus Azé a tudományos fórumé amely a dokumentumot el-különíti a következtetéstől és a száraz adatokat nem öltözteti azonnal sumir vagy turáni ruhába Ilyen viszont még nincs az emig-rációban? Újra végére hagytuk azt ami a ma-gyarságszolgálat legelejé-re kívánkozik a szakszerű ellenőrzést Anélkül úgy rakunk újabb és újabb emeletet történelmünkre hogy az alap szilárdságát ellenőriznénk Különö-sen veszedelmes ez a je-lenség ha dokumentációs könyveinket világnyelve- - ken juttatjuk el a külfö-ldikönyvtárakba ahol nem számíthatunk szívet-lelke- t melengető honfiúi megér-tésre Ahol: az a közvéle-ménybe beévődött „tudo-mányos" álláspont harap dokumentációnkba ame-lyet más nyelvű más ér-dekű honfiúi lelkesedés jó-val előttünk összerakott Ebben a vonatkozásban az sem lényegtelen hogy a tu-dományos kontrollt milyen elemekből és kik rakják össze Az vagy szakszerű tárgyilagos vagy ha nem az kár minden centért amelyet történelmünk vé-delmére áldozunk Kovács Imre: 1976 szeptember 11 (No 37) Kanadai Magyarság 3 oldal Tudni többy inint hinni Márai Sándor: Erősítő — Készült a Weller Publishing Co nyomdájában Toronto Canada Terjedelme 176 oldal Ára: 6 dollár Márai Sándor legújabb munkája az Erősítő al-kotásai 49 köteteként ke-rül az olvasó kezébe És milyen kár hogy csak a külföldi magyar olvasó kezébe- - Magyarországon 39 könyve jelent meg az emigrációban eddig tíz né-hány saját kiadásban A kassai polgár (osztá-lya talán legkülönbb kép-viselője) ezúttal is olyan virtuozitással a magyar nyelv tökéletességével ír ami kevesek készsége De még ennél is nagyobb ér-deme hogy olyan kérdést tárgyal alapos felkészült-séggel és mértékletes hig-gadtsággal aminek aktu-alitását a totalitárius rend-szerekkel való párhuzama összevethetősége adja Az inkvizícióról ír Má-rai a műfaj monológ ami-ben a legnagyobb s az em-ber nem tud szabadulni at-tól a benyomásától a gon-dolattól hogy valójában mi is inkvizíciós korban élünk Ahogy felidézi a fé-lelmetes légkört mely-ben mindenki a maga sze-repében és megszállott-ságával teljesíti feladatát az inkvizítorok az ítélke-zők és az áldozatok a kö-zel múlt kísértését érez-zük Sztálin és Rákosi alakja rémlik fel a látha-táron A 170 oldalas monológ egy spanyol karmelita be-számolója római tapasz-talatairól az Úr 1598 és 1599 esztendejében akit rendje azért küldött a ke-resztény világ központjá-ba hogy az inkvizíció olasz változatát elsajátítsa A fi-atalpáter nagyon okos na-gyon' müveit egybén'na-gyo- n óvatos és nagyon ra-vasz ami saját túlélését biztosította tanulmányai befejeztével mégis úgy döntött hogy hazát hitet és ruhát cserél Megérkeztekor a zarán-dokokat fogadó pápára együgyű bámulattal te-kint fel aki azonban ügyet sem vet a hordszékről az ájtatos bámészkodó tö-megre A spanyol karme-lita annál éberebb ami-kor az Inkvizíció főtanács-adója elé vezetik akinek palotájában a lakosztálya és dolgozó szobája mellett hivatali helyiségek sőt még börtöncellák is van-nak A félelmetes lény akire a pápa rábízta az eretnek-ség kiirtását (és akitől az eretnek útja egyenesen a máglyára vezet ha szüksé-gesnek véli hogy maga is kihallgassa) alaposan ki-kérdezi kifaggatja és ki-oktatja látogatóját Kíván-csi a spanyol inkvizíció módszereire és hatékony-ságára bár rendszeresen jelentéseket kap a hithű országból de most köz-vetlenül is tájékozódhat Ugyanakkor elmondhat-ja megismételheti ki tud-ja hányadszor és nem annyira a kioktatandó üd-vére mint saját megnyu-gtatására hogy miéjrt szükséges az inkvizíció Az isteni gondviselés nem tűri hogy az egyház ellenségei győzedelmes-kedjenek Az eretnekséget csak úgy lehet kiirtani ha az eretnekekkel együtt ér-ző híveikkel követőikkel és védelmezőikkel is vé-geznek A kollaboránsokat is ki kell irtani! A Nagy Cél az egyház egységének visszaállítá-sa ne legyen másféle ke-reszténység csak amit Ró-ma kinyilatkoztat! Már itt érzi az olvasó hogy Márai valójában a kommuniz-musra céloz amikor eret-nekségről beszél A nagyhatalmú főink- - vizítor beutalja a spanyol barátot a Lenyakazott Szent Jánosról elnevezett confraternitás székházá-ba ahol megismerkedik a római inkvizíció részletei-vel procedúrájával elmé-leti és gyakorlati módsze-reivel teljes ideológiájá-val és filozófiájával Vele együtt az olvasó is dider-gő agymosásban részesül A komor épület nem rendház bár szerzetesek is élnek vagy átutazó inkv-izítorok is megszállnak benne Aféle hivatal irat-tár szeminárium sírkert egyszerre Itt gyülekeznek esténkint a confrontáto-ro- k ahogy Márai nevezi őket az erősítők akik utol-só óráikban igyekeznek a máglyára küldötteket megtéríteni Itt őrzik az el-ítéltek utolsó óráiról és a kivégzésről felvett jegyzö-könyveket erős marha-bőr-kötésbe- n az udvar rejti csenevész narancs-os citromfák között az ele-venen elégetettek ham-vait A házfőnök egy domini-kánus szerzetes Padre Alessandro folyton beszél oktat megnyugtat igazol erősít Különösen az esték a hajnalba nyúló éjszakák tanulságosak amikor vár-ják a híradást Róma kor-mányzójától hogy men-jenek a főtérre mert Giuz-tizi- a lesz igazságszolgá-ltatás egy újabb eretnek máglyahalála Az audi-tóriumban parazsas vas-kosár áraszt meleget kö-rülötte ülnek hideg nyir-kos napokon a vacsora-utá- n gyülekező erősítők szerzetesek mellett tisztes polgárok Aranymivesek hordókészitők kelmefes-tők bőrcserzők és mé-szárosok akik önként je-lentkeztek a szokatlan feladatra vagy némi nyo-másra álltak be erősítő-nek Szükséges tisztes pol-gárok egyszerű tiszta em-berek részvétele az inkvi-zíciós folyamat utolsó sza-kaszában hogy bizonyít-hassák az Egyház mindent megtett az eltévedt bűnös megtéréséért Az esti beszélgetések so-rán a parazsas vaskosár körül miközben az atyák és az erősítők bádogpoha-rakból szürcsölték az édes görög bort megvilágoso-dott a spanyol karmelita előtt az inkvizíció olasz mondhatni eredeti változa-ta ami egyben-másba- n eltért a spanyol változat-tól Dehát pádre Alessand-ro népi fifikával kijelentet-te ahány ház annyi szo-kás Abban egyetértettek hogy a megfigyelést az ele-jén kell kezdeni mindjárt a családban A család nagy intézmény tagjai össze-tartásának erejével szem-ben sokszor az idegen zsar-nokok is tehetetlenek Mi-vel a gyerekek még tisz-talelkű- ek ezeknek az ár-tatlan kisbárányoknak a bizalmát kell elnyerni hogy engedelmesen köves-sék a Jó Pásztor tanácsait Meg kell őket tanítani a kémkedésre hallgassák ki szüleik beszélgetését még a legtitkosabbakat is a barátokkal rokonokkal folytatott társalgásaikat Mindent jelentsenek az inkvizíció szent hivatalá-nak De vigyázni kell az Egy-házra is a papokra mert közöttük is akad elég meg-tévedt eretnek Figyelni kell a munkahelyeket a hivatalokat a csapszéke-ket ahol poharazás köz-ben fecsegőbbek az em-berek Fel lehet és kell használni a megtévelye- - dett nőszemélyeket is hogy a bizalmas együttlét során kiszedjék férfiven-dégeik titkát Mindennél veszélyesebb azonban kiáltotta hévvel és szenvedéllyel egy este Pádre Alessandro a könyv Megismételte: Igen semmi sem olyan ve-szélyes mint a könyv Csak jóváhagyott katoli-kus szerző munkáit szabad olvasni A spanyol szerze-tes közbevetette hogy ahogy nincs katolikus susz-ter vagy bábaasszony úgy nem lehet katolikus íróról költőről sem beszél-ni Suszter van minden jelző nélkül szülésznő író költő Padre Alessandro meg-jegyzés nélkül hagyta az ellenvetést és ravaszul di-csérni kezdte a könyv-nyomtatást Nagy talál-mány de mint minden praktika ez is visszájára fordulhat és legalább any-n- yi bajt okozhat mint jót A Tudás bűn kiáltotta a Tudás az ördög müve csak a Szent Tudatlanság mentheti meg az embere-ket a Tudás gyötrelmes és bűnös következményeitől Más alkalommal arra oktatta az erősítőket hogy számolni kell a világ a nemzetközi helyzet tarka-ságával ezért az ellenség-gel az eretnek hatalmak-kal is lehet sőt kell poli-tikai vagy gazdasági ér-dekből ideiglenesen együttműködni Az enyhü-léssel időt nyerhetnek megerősödhetnek hogy annál kíméletlenebbül el-bánhassanak az igazi el-lenséggel Másfél évi oktatás után a spanyol szerzetest érde-mesnek minősítették hogy résztvegyen egy erősítés-ben A nyirkos éjszakában szótlanul komoran bal-lagtak a börtön felé elöl Padre Alessandro mögöt-te az erősítők hosszú bo-tokra tűzött kis szentké-pekkel melyek a mártíro-kat ábrázolták A börtönben egy különö-sen megátalkodott eret-nek készült a máglyaha-lálra Az erősítők oda-odaugrott- ak eléje rákia-báltak hogy térjen meg a szentképeket a tavoletto-ka- t az orra alá dugdos-ták Nagy szolgálatot ten-ne az Egyháznak hajto-gatták ha az utolsó órá-ban bevallaná hogy téve-dett nem neki volt igaza Az utolsó szolgálat kics-ikarásáért ahogy maguk-ban elkeresztelték a tö-redelmes vallomást minden alkalommal na-gyon erőlködtek az erősí-tők Most is mindent el-követtek de hasztalan s megszégyenültek és meg-szeppenten pislogtak Padre Alessandrora aki megértően bólogat nem az ő hibájuk A szokatlanul makacs eretnek csak ült a fapadon a rája húzott-díszingbe- n és közönyösen várta hogy a vesztőhelyre- - vigyék A főtéren bámészkodó népség körülállta a mág-lyát amikor lerántották a díszinget az eretnekről s a hóhér meggyújtotta a máglyát a tömeg kórus-ban üvöltötte: Lassan lassan Szenvedjen csak minél tovább a bűnös lé-lek! A spanyol szerzetes figyelte az arcát az eret-nek úgy nézett maga elé mint aki nem a mennybe néz nem is a pokolba' ha-nem a semmibe' A Nagy Semmibe ami az egyetlen valóság minden más kép-zelgés És ez a nézés fé-lelmetesebbnek tűnt mintha átkozódna Egyik-másik eretnek ugyanis a bírái szemébe vágta ti jobban féltek az ítélet ki-(folyta- tás a 4 oldalon)' m mmimim4+jitiiniiiiimiiitiMi+m jji m 1 LbjWjniwfaki mxMm mikwiiü J m wA9im£Jk fl JM gggg frj nvfl4Hntfw£Q£M£ HMlffWaHgliWnMHtiMI fcn' itfcniwiwiwiiiiiimwwiMWbiiffh'ra |
Tags
Comments
Post a Comment for 000436
