000040 |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
4—:Na§enovine, January 28, 1981 ", ""''
NICK J. DANIELS ST£LA BOB
Javljamo prijateljima, б1а- -
novima HBZ da smo izgubili
plemenitog brata Nicka J.
Danielsa, koji je, nakon te- -
Ske bolesti, preminuo na 14.
decembra igeo, sahranjen
na 17. decembra, Green
Hills Memorial Park, St.
Pedro, California.
Na dan sahrane, 11 sati
prije podne, Green Hills
Mortuary Chapel, skupilo se
nekoliko stotina ljudi, pri- -
jatelja, poznanika, brace iz
HBZ rodbine, da odaju
zadnju pofiast preminulom
bratu Danielsu. Prigodnu
sluZbu je rukovodio, kako to
prilifii, Alfred Henriksen, W6- -
ni prijatelj.
Prvi se, ime odsjeka 177
HBZ, oprostio od pokojnika
brat John Veljacic, sa li-je- pim
osvrtom na njegov
zivotni put. Drugi govornik je
bio poznati prijatelj Drago
Mladinic, koji je svom
govoru istakao narocito za--
sluge doprinos pokojnog
brata Nicka Danielsa za naS
narod, kako staroj domo- -
vini Jugoslaviji, tako ovdje.
On je govorio ime 6lanova
Jugoslovensko-ameriCko- g
kluba San Pedru, kome je
pripadao pokojni Daniels,
Treci govornik bila je se- -
stra pokojnikove supruge
Agnes, g-d- ja Jane March,
koja je na engleskom pro-fiita- la
biografiju pok. brata
Danielsa. Taj govor pri-laze- mo
uz ovaj dopis.
Reverend Alfred Hen- -
jeotpra6en navjefini
робтак dolikuje
zasluznom CovjekU,
riksen, kao prijatelj ostajemo sa vje6itom us-pokojnik- ov,
govorio je op- - pomenom na tvoja dobra
sirno dirljivo njegovom
zivotu. Svi prisutni su bili
veoma uzbudeni, niko od
Today we pay honor man
from the most humble beginnings,
stone hut the shores of our
beloved blue Jadran. An une-ducated
boy, he traveled the world
and its seas. Through hard work he
learned seven languages and
trade. To all who came Into his
life, he passed some his zest
for learning and struggle make
this world better place for all.
Those who understand Croatian
have heard something about Nick's
great contributions to helping war--tor- n
Jugoslavia rebuild itself.
would take book tell all.
There are also those here who did
not know Nick Chicago and
Detroit, the days great
struggles America. Nick was
there, too, giving his time, energy,
and charming ability persuade
people to join worthy cause. He
tried to bring better working
and unions, and justice
the Immigrant and downtrodden
American workers, black and
white. Again, would take too
long to tell. Some day, perhaps,
one of my boys the many other
nephews and nieces will write
book atjout those days and Nick's
contributions them.
was only teen-ag- er when my
brothers brought home the han- -
was only teen-ag- er when my brothers brought home the
handsome, blond young man with
that infectious smile. They brought
Nick home from casual meeting
the beach Chicago, because
he spoke the Croatian language.
His charm and warmth soon filled
our large Grbac family and our
friends. My father died shortly
nas пебе zaboraviti te uzvi- -
Sene trenutke. Pokojni brat
Daniels
kako to
jednom
koji nije zalio sebe, ve6 je
pomagao sve Sto je smatrao
intiman
da je dobro za ljudski rod.
Nakon zavrSenih cere-monij- a,
mrtvo tijelo brata
Danielsa predato je materi
zemlji na vjeCni робтак,
Green Hills Memorial Parku.
Zatim su svi prisutni na
sprovodu pozvani ku6u
pokojnog brata Danielsa,
gdje je odriana Karmina po
naSem starom оШбаји.
Ne treba zaboraviti istaci
da pok. brat Nick kada se,
radedi dugo kao tvomifiar,
uspio materijalno dobro ob-jezbed- iti,
nikadanije prestao
sudjelovati radnifikom po-kre- tu
pomagati naprednu
stampu.
nas plemenita sje- -
бапја na njega.
Samo predvatjednaobiSli
smo ga bolnici nas trojica:
Ljuba Vukmanovi6, Nikola
Kirinch ja, ne slutedi da 6e
nas tako brzo brat Nick
ostaviti.
na kraju, moje moje
supruge ime, kao ime
naSih blizih prijatelja dru- -
gova, izjavljujemo duboko
iskreno sau£eS6e supruzi
pokojnika Agnes, kao osta-l- oj
rodbini.
A ti, drag), nezaboravljeni
druze brate, poCivaj miru.
Neka je vjefina-slava- , mi
djela.
Marko Kramari6
Los Angeles, Ca.
after, and Nick was always there
listen young girl needing
guidance and solace. He courted
my sister Agnes, waiting seven
long years for her recover from
back ailment, he could marry
her.
Soon after Nick came into our
lives, the Great Depression sent
three of my six brothers Russia,
seek work. The times made life
monetarily poor for all of us. Nick
was working one day week, and
came live with share his
meager pay and help put food
our table. Our mother welcomed
into our large house any who had
place bed down nieces,
nephews, cousins, friends, and
strangers. Many time we made
feast of only her home-mad- e bread
and tea who doesn't remember
that bread!
Nick was there tell wonderful
stories of his life boy sea,
and his jumping ship Ame-rica
his fears of deportation. And
still he had the strength strug-gle,
help the millions unem-ployed
the early 30's. Evictions
fight, workers organize, relief
for the hungry, struggles against
the rise Hitler and Nazism and
Fascism. What inspiration he
was young girl! He taught me
not despair because was
graduating high school time
when one seemed need my
work and my brains. Just age, and
went work the galley, 14 hours
day and hungry most the time.
Later he worked the engine room
black coal and soaked with
sweat, learning become ship's
machinist. This, too, was the time
OPROSTAJNI GOVOR JANE MARCH
con-ditions,
Vezuju
NICHOLAS DANIELS
ZAHVALA
Zelim se zahvaliti svima
prijateljima koji su posjetili
odar mog dragog nezaborav-Ijeno- g
supruga Nicka, koji
su mi se naSli pri ruci
te§koj talosti. Posebno iz-razav- am
zahvalu na poklo-ni- ma,
cvijedu, kao govor-nicim- a
na odru, svima koji
su prisustvovali pogrebu
mog nepreialjenog supruga
Nicka Danielsa.
Tugujuda supruga
Agnes Daniels
when he learned seven languages,
languages which stood him well
when he left the ship pursue his
trade America. And the
1920's, America needed his ta-lents,
even though he would often
have leave shop, when
someone began suspect that he
did not have papers. So he would
move on, all alone, place
where one knew him.
How could complain? Even
there was money, had large
family, warm house loving
mother, sister and brothers. Nick's
ability survive far worse con-ditions
gave me strength
struggle for ma adopted, beautiful
America, provide work and
better life its working people.
There much more tell
the stories how we all married,
and many of had children. But
Nick and Aggie did not, Nick
became the uncle, second father,
and grandfather-o- f our broods. My
boys all the nephews and nieces
and others here today remember
and tell their own children the
wonderful times spent fishing and
boating with Uncle Nick. The
loving words, the pats the head,
the pockets full goodies and
change they were urged explore.
And Nick could encourage and
help when studies work life
itself became difficult. He knew
how mix work with fun rare
trait.
very difficult accept that
none will ever again greet
Nick, never receive that unique and
jayous welcome he had for all of
us. His generosity giving of
himself was unbounded. But.when
people are not forgotten, perhaps
they do not really die. And Nick
will not be forgotten. Our children,
and their children, and the children
of friends the generations
come, our large family and
others all will be more humane
toward their-fello- w men. They will
try, through their own endeavros,
set the wrongs 6f this world
right, because their lives were
touched by this man and his
indomitable spirit for living and
for giving of himself the very
last.
There destiny that makes
brothers
None goes his way alone.
All that send into the lives of
others
Comes back into our own.
Edwin Markham
thunderbavskoj bolnici
dana 15. januara 1981. go-di- ne
umrla je poslije duze
bolesti STELLA BOBAN, ro-de- na
Sevfiuk koju su ranije
zvali Stefanija. Sklopila je
zauvijek svoje oCi, supruga
naSeg Ivana Bobana, majka
jedinog sina Petra njegove
familije, nevjeste, te dvoje
njihove djece, njene unu-6ad- i.
Sve svoje je tako silno
volela do poslednjeg daha
nju su neizmjerno voleli
poStivali rodaci, prijatelji,
drugovi, poznanici, bilo iz
naSeg jugoslavenskog ili
ukrajinskog Zivlja. Umrla je
zena velikih ljudskih kvali-tet- a
koja je znala Citav svoj
2ivot da posvjeti razumi-jevanj- u
za svoje bliske
ostale prosperitet svoje
obitelji, za ugodno ugledno
domadinstvo, za svoju ba-Sti- cu
oko skromne ku6ice
Wilson Sreetu. A za sve sto
se medu nama radalo, tako
nenametljivo pruzajuci svoje
zivotne usluge tolikoj mjeri
kolikoj je samo mogla.
Potjecala je iz Ukrajine, iz
sela Vorobinka, trno-poljsko- m
kraju, gdje je bila
rodena 17. februara 1905.
godine porodici zemljo-radnik- a.
mala je-- jednu se-st- ru
dva brata.
Braca su joj ostala
rodnom kraju, ona sestra
joj krenule su svijet.
Stefanija je dosla Ka-na- du
1929. godine, vrijeme
kada se svijet osipao viSkom
radne snage, ali kada se
trazio hljeb svakidaSnji bilo
DAVID BOGDANOVlC
uana 10. januara o.g. um-r- o
je, osamdeset fietvrtoj,
godini zivota, David Bog-danovic- h,
sahranjen je 14.
januara, na Mont Royal Ce-metery.
Pokojni David je roden
selu Ugar, Srem, Jugosla-via,
zivio je gradu Sapcu,
kome je izufiio krojacki
zanat.
Kanadu je doSao 1927.
godine stalno zivio Mo-ntreal.
Pokojni brat David
bio je miran skroman
6ovjek, pripadao je svim
USPOMEN
N. DANIELSA
Drag! drugovi:
U spomen pokojnog druga
brata Nicka Danielsa, pri-laze- mo
za fond lista $20.00,
tj. po'$10.00 od svakog.
Pri mite pozdrav.
Marko Kramaric
Ljubo Vukmanovid,
San Diego Ca.
UredniStvu:
Prilalemo $10.00 za fond
lista, spomen naSeg po-kojnog
prijatelja Nicka Da-nielsa.
Mr. and Mrs. J. Strizich
East Pittsburgh, Pa.
gdje svijetu. Stefanija je
imala tetku Saskafievanu,
'te je tako mlada, 24. go-diSn- ja,
dospjela Kanadu.
Tu se zaposlila sa mini-malno- m
platom, jednom
hotelu. Potom je za boljom
zaradom posla Sudburi,
takoder kod svojih rodaka.
Ovdje se upoznala Ivanom
Bobanom nakon viSe mje-se- ci
mukotrpnog zivota
ponovnog kontakta njime
Dzeraltonu, udala za njega.
To je bilo po6etkom 1935.
godine. ovom gradu su
supruznici ostali do 1943.
godine kada su se preselili
Port Arthur tu nastavili da
zive do dana njene smrti.
Stella je ovdje 1935. go-dine
rodila sina Petra.
Kao primjerna domadica,
kao supruga majka, iitav
faj period do konca, bila je
svojoj obitelji centralna Пб-nos- t,s
besprekomom brigom
za ono sto se imalo
postepeno stjecalo. U svemu
tome je bila skromna
ponosna na stjeSeno, zlvjeci
sa svojom porodicom vise
nego skromno ve6 pome-nut- oj
kucici.
Od pokojnice se ime
naSeg zivlja divnim govorom
na naSem jeziku oprostio
Max Ruzi6, ime Ukra--
jinaca Petar KarpiS. Uz ve-li- ko
ибеббе gradana Thunder
Baya pokopana je bila 17.
Jan. na Riverside groblju.
Draga nasa Stella, slava
neka je laka ova kanadska
zemlja!
D. Pixiades
naprednim prosvjetnim or-gan
izacijama. Bio je vezan
za svoj narod volio je svoju
domovinu iz koje je pot-jeka- o.
Citao je pomagao
privrzeno naprednu Stampu.
Bio je dobar covjek dobar
drug, za kojim sada svi
zalimo.
Pokojni David Bogdano-vic- h
ostavio je iza sebe
prisvojenukderkuMilicu Crn-6i- c
пебака Milana Bibica.
Njegova zena Evica LeSa
umrla je prije nekoliko go-din- a.
Dopisnik iz Montreala
U SPOMEN MILE
SURLOVlCA
Na mog dragog, nezabo-ravno- g
supruga Milu Surlovi-б- и.
Dana 10. februara 1981.
godine navrSava se godina
dana od kada su prestali
otkucaji plemenitog srca
mog dragog dobrog muza,
koji je takoder bio dobar otac
dobar djed.
U spomen mog pok. Mile,
darujem $20.00 za fond "Na-
Sih novina" 6iji je on bio
pretplatnik od kada su po-6e- le
da izlaze.
OzaloS6ena supruga
Lucija Surlovic, sa familijom
Windsor
#- -?
.!' '..
' ' ' '" --' , :" : .-
-., , ,
a
u
u
u
i
. u
u
i
u
i
u
u
i
i o
to a
in a on
a
on of
to
a us
It
a to it
in
In of
in
to
a
to
it
or
a
to
I a
I a.
a
at in
u
u
i
u
i
u
i
I u i
i u
i
i
i
i u
ti a
to
to a
to a
so
to
to
a
to us to
to on
no to —
a a
—
to
as a at
of In
to
to of
in
to to
of
an
to a
to I
at a
no to
to in
a of
in
as
to a
i
u
i
i
to
in in
to a
to
to a
no
I if
no I a
a — a
to
to
to a
to
is so to —
of
us
sa
—
—
of
on
of
to
or or
to — a
It is to
of us
in
— to
in
—
to
—
to
is a us
se
—
U
i
a
i
i
i
i
i
u
i
u
u
u
u
I
i
u
a i
u
u
u
u
ч
a
u
a u
u
U
i u
i
i
u
-- ju
u
u
u
u
s
i
i
s u
U
u
i
i
u
i
i
u
u
a u ч
ti
i ti
i
i
i
i
i
i
i
Object Description
| Rating | |
| Title | Nase Novine, April 15, 1981 |
| Language | sr; hr |
| Subject | Yugoslavia -- Newspapers; Newspapers -- Yugoslavia; Yugoslavian Canadians Newspapers |
| Date | 1981-01-28 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | nanod2000099 |
Description
| Title | 000040 |
| OCR text | 4—:Na§enovine, January 28, 1981 ", ""'' NICK J. DANIELS ST£LA BOB Javljamo prijateljima, б1а- - novima HBZ da smo izgubili plemenitog brata Nicka J. Danielsa, koji je, nakon te- - Ske bolesti, preminuo na 14. decembra igeo, sahranjen na 17. decembra, Green Hills Memorial Park, St. Pedro, California. Na dan sahrane, 11 sati prije podne, Green Hills Mortuary Chapel, skupilo se nekoliko stotina ljudi, pri- - jatelja, poznanika, brace iz HBZ rodbine, da odaju zadnju pofiast preminulom bratu Danielsu. Prigodnu sluZbu je rukovodio, kako to prilifii, Alfred Henriksen, W6- - ni prijatelj. Prvi se, ime odsjeka 177 HBZ, oprostio od pokojnika brat John Veljacic, sa li-je- pim osvrtom na njegov zivotni put. Drugi govornik je bio poznati prijatelj Drago Mladinic, koji je svom govoru istakao narocito za-- sluge doprinos pokojnog brata Nicka Danielsa za naS narod, kako staroj domo- - vini Jugoslaviji, tako ovdje. On je govorio ime 6lanova Jugoslovensko-ameriCko- g kluba San Pedru, kome je pripadao pokojni Daniels, Treci govornik bila je se- - stra pokojnikove supruge Agnes, g-d- ja Jane March, koja je na engleskom pro-fiita- la biografiju pok. brata Danielsa. Taj govor pri-laze- mo uz ovaj dopis. Reverend Alfred Hen- - jeotpra6en navjefini робтак dolikuje zasluznom CovjekU, riksen, kao prijatelj ostajemo sa vje6itom us-pokojnik- ov, govorio je op- - pomenom na tvoja dobra sirno dirljivo njegovom zivotu. Svi prisutni su bili veoma uzbudeni, niko od Today we pay honor man from the most humble beginnings, stone hut the shores of our beloved blue Jadran. An une-ducated boy, he traveled the world and its seas. Through hard work he learned seven languages and trade. To all who came Into his life, he passed some his zest for learning and struggle make this world better place for all. Those who understand Croatian have heard something about Nick's great contributions to helping war--tor- n Jugoslavia rebuild itself. would take book tell all. There are also those here who did not know Nick Chicago and Detroit, the days great struggles America. Nick was there, too, giving his time, energy, and charming ability persuade people to join worthy cause. He tried to bring better working and unions, and justice the Immigrant and downtrodden American workers, black and white. Again, would take too long to tell. Some day, perhaps, one of my boys the many other nephews and nieces will write book atjout those days and Nick's contributions them. was only teen-ag- er when my brothers brought home the han- - was only teen-ag- er when my brothers brought home the handsome, blond young man with that infectious smile. They brought Nick home from casual meeting the beach Chicago, because he spoke the Croatian language. His charm and warmth soon filled our large Grbac family and our friends. My father died shortly nas пебе zaboraviti te uzvi- - Sene trenutke. Pokojni brat Daniels kako to jednom koji nije zalio sebe, ve6 je pomagao sve Sto je smatrao intiman da je dobro za ljudski rod. Nakon zavrSenih cere-monij- a, mrtvo tijelo brata Danielsa predato je materi zemlji na vjeCni робтак, Green Hills Memorial Parku. Zatim su svi prisutni na sprovodu pozvani ku6u pokojnog brata Danielsa, gdje je odriana Karmina po naSem starom оШбаји. Ne treba zaboraviti istaci da pok. brat Nick kada se, radedi dugo kao tvomifiar, uspio materijalno dobro ob-jezbed- iti, nikadanije prestao sudjelovati radnifikom po-kre- tu pomagati naprednu stampu. nas plemenita sje- - бапја na njega. Samo predvatjednaobiSli smo ga bolnici nas trojica: Ljuba Vukmanovi6, Nikola Kirinch ja, ne slutedi da 6e nas tako brzo brat Nick ostaviti. na kraju, moje moje supruge ime, kao ime naSih blizih prijatelja dru- - gova, izjavljujemo duboko iskreno sau£eS6e supruzi pokojnika Agnes, kao osta-l- oj rodbini. A ti, drag), nezaboravljeni druze brate, poCivaj miru. Neka je vjefina-slava- , mi djela. Marko Kramari6 Los Angeles, Ca. after, and Nick was always there listen young girl needing guidance and solace. He courted my sister Agnes, waiting seven long years for her recover from back ailment, he could marry her. Soon after Nick came into our lives, the Great Depression sent three of my six brothers Russia, seek work. The times made life monetarily poor for all of us. Nick was working one day week, and came live with share his meager pay and help put food our table. Our mother welcomed into our large house any who had place bed down nieces, nephews, cousins, friends, and strangers. Many time we made feast of only her home-mad- e bread and tea who doesn't remember that bread! Nick was there tell wonderful stories of his life boy sea, and his jumping ship Ame-rica his fears of deportation. And still he had the strength strug-gle, help the millions unem-ployed the early 30's. Evictions fight, workers organize, relief for the hungry, struggles against the rise Hitler and Nazism and Fascism. What inspiration he was young girl! He taught me not despair because was graduating high school time when one seemed need my work and my brains. Just age, and went work the galley, 14 hours day and hungry most the time. Later he worked the engine room black coal and soaked with sweat, learning become ship's machinist. This, too, was the time OPROSTAJNI GOVOR JANE MARCH con-ditions, Vezuju NICHOLAS DANIELS ZAHVALA Zelim se zahvaliti svima prijateljima koji su posjetili odar mog dragog nezaborav-Ijeno- g supruga Nicka, koji su mi se naSli pri ruci te§koj talosti. Posebno iz-razav- am zahvalu na poklo-ni- ma, cvijedu, kao govor-nicim- a na odru, svima koji su prisustvovali pogrebu mog nepreialjenog supruga Nicka Danielsa. Tugujuda supruga Agnes Daniels when he learned seven languages, languages which stood him well when he left the ship pursue his trade America. And the 1920's, America needed his ta-lents, even though he would often have leave shop, when someone began suspect that he did not have papers. So he would move on, all alone, place where one knew him. How could complain? Even there was money, had large family, warm house loving mother, sister and brothers. Nick's ability survive far worse con-ditions gave me strength struggle for ma adopted, beautiful America, provide work and better life its working people. There much more tell the stories how we all married, and many of had children. But Nick and Aggie did not, Nick became the uncle, second father, and grandfather-o- f our broods. My boys all the nephews and nieces and others here today remember and tell their own children the wonderful times spent fishing and boating with Uncle Nick. The loving words, the pats the head, the pockets full goodies and change they were urged explore. And Nick could encourage and help when studies work life itself became difficult. He knew how mix work with fun rare trait. very difficult accept that none will ever again greet Nick, never receive that unique and jayous welcome he had for all of us. His generosity giving of himself was unbounded. But.when people are not forgotten, perhaps they do not really die. And Nick will not be forgotten. Our children, and their children, and the children of friends the generations come, our large family and others all will be more humane toward their-fello- w men. They will try, through their own endeavros, set the wrongs 6f this world right, because their lives were touched by this man and his indomitable spirit for living and for giving of himself the very last. There destiny that makes brothers None goes his way alone. All that send into the lives of others Comes back into our own. Edwin Markham thunderbavskoj bolnici dana 15. januara 1981. go-di- ne umrla je poslije duze bolesti STELLA BOBAN, ro-de- na Sevfiuk koju su ranije zvali Stefanija. Sklopila je zauvijek svoje oCi, supruga naSeg Ivana Bobana, majka jedinog sina Petra njegove familije, nevjeste, te dvoje njihove djece, njene unu-6ad- i. Sve svoje je tako silno volela do poslednjeg daha nju su neizmjerno voleli poStivali rodaci, prijatelji, drugovi, poznanici, bilo iz naSeg jugoslavenskog ili ukrajinskog Zivlja. Umrla je zena velikih ljudskih kvali-tet- a koja je znala Citav svoj 2ivot da posvjeti razumi-jevanj- u za svoje bliske ostale prosperitet svoje obitelji, za ugodno ugledno domadinstvo, za svoju ba-Sti- cu oko skromne ku6ice Wilson Sreetu. A za sve sto se medu nama radalo, tako nenametljivo pruzajuci svoje zivotne usluge tolikoj mjeri kolikoj je samo mogla. Potjecala je iz Ukrajine, iz sela Vorobinka, trno-poljsko- m kraju, gdje je bila rodena 17. februara 1905. godine porodici zemljo-radnik- a. mala je-- jednu se-st- ru dva brata. Braca su joj ostala rodnom kraju, ona sestra joj krenule su svijet. Stefanija je dosla Ka-na- du 1929. godine, vrijeme kada se svijet osipao viSkom radne snage, ali kada se trazio hljeb svakidaSnji bilo DAVID BOGDANOVlC uana 10. januara o.g. um-r- o je, osamdeset fietvrtoj, godini zivota, David Bog-danovic- h, sahranjen je 14. januara, na Mont Royal Ce-metery. Pokojni David je roden selu Ugar, Srem, Jugosla-via, zivio je gradu Sapcu, kome je izufiio krojacki zanat. Kanadu je doSao 1927. godine stalno zivio Mo-ntreal. Pokojni brat David bio je miran skroman 6ovjek, pripadao je svim USPOMEN N. DANIELSA Drag! drugovi: U spomen pokojnog druga brata Nicka Danielsa, pri-laze- mo za fond lista $20.00, tj. po'$10.00 od svakog. Pri mite pozdrav. Marko Kramaric Ljubo Vukmanovid, San Diego Ca. UredniStvu: Prilalemo $10.00 za fond lista, spomen naSeg po-kojnog prijatelja Nicka Da-nielsa. Mr. and Mrs. J. Strizich East Pittsburgh, Pa. gdje svijetu. Stefanija je imala tetku Saskafievanu, 'te je tako mlada, 24. go-diSn- ja, dospjela Kanadu. Tu se zaposlila sa mini-malno- m platom, jednom hotelu. Potom je za boljom zaradom posla Sudburi, takoder kod svojih rodaka. Ovdje se upoznala Ivanom Bobanom nakon viSe mje-se- ci mukotrpnog zivota ponovnog kontakta njime Dzeraltonu, udala za njega. To je bilo po6etkom 1935. godine. ovom gradu su supruznici ostali do 1943. godine kada su se preselili Port Arthur tu nastavili da zive do dana njene smrti. Stella je ovdje 1935. go-dine rodila sina Petra. Kao primjerna domadica, kao supruga majka, iitav faj period do konca, bila je svojoj obitelji centralna Пб-nos- t,s besprekomom brigom za ono sto se imalo postepeno stjecalo. U svemu tome je bila skromna ponosna na stjeSeno, zlvjeci sa svojom porodicom vise nego skromno ve6 pome-nut- oj kucici. Od pokojnice se ime naSeg zivlja divnim govorom na naSem jeziku oprostio Max Ruzi6, ime Ukra-- jinaca Petar KarpiS. Uz ve-li- ko ибеббе gradana Thunder Baya pokopana je bila 17. Jan. na Riverside groblju. Draga nasa Stella, slava neka je laka ova kanadska zemlja! D. Pixiades naprednim prosvjetnim or-gan izacijama. Bio je vezan za svoj narod volio je svoju domovinu iz koje je pot-jeka- o. Citao je pomagao privrzeno naprednu Stampu. Bio je dobar covjek dobar drug, za kojim sada svi zalimo. Pokojni David Bogdano-vic- h ostavio je iza sebe prisvojenukderkuMilicu Crn-6i- c пебака Milana Bibica. Njegova zena Evica LeSa umrla je prije nekoliko go-din- a. Dopisnik iz Montreala U SPOMEN MILE SURLOVlCA Na mog dragog, nezabo-ravno- g supruga Milu Surlovi-б- и. Dana 10. februara 1981. godine navrSava se godina dana od kada su prestali otkucaji plemenitog srca mog dragog dobrog muza, koji je takoder bio dobar otac dobar djed. U spomen mog pok. Mile, darujem $20.00 za fond "Na- Sih novina" 6iji je on bio pretplatnik od kada su po-6e- le da izlaze. OzaloS6ena supruga Lucija Surlovic, sa familijom Windsor #- -? .!' '.. ' ' ' '" --' , :" : .- -., , , a u u u i . u u i u i u u i i o to a in a on a on of to a us It a to it in In of in to a to it or a to I a I a. a at in u u i u i u i I u i i u i i i i u ti a to to a to a so to to a to us to to on no to — a a — to as a at of In to to of in to to of an to a to I at a no to to in a of in as to a i u i i to in in to a to to a no I if no I a a — a to to to a to is so to — of us sa — — of on of to or or to — a It is to of us in — to in — to — to is a us se — U i a i i i i i u i u u u u I i u a i u u u u ч a u a u u U i u i i u -- ju u u u u s i i s u U u i i u i i u u a u ч ti i ti i i i i i i i |
Tags
Comments
Post a Comment for 000040
