000166a |
Previous | 2 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
PrP
i
!
zm1skm h
Míff'ilft&íl p- -
' S
'OÍ'SSlSBi
Más i
iíft£8 1
iMMris
fii IW&V7 iu
1)m n
' ir [--
5ÍS
'uJ í " ?í Í7'ÍAt-tí-íft :L'! :r- jii
' rr rí'i!k 'f'alt (I
íV ÍVW'f'S
--- I 'W4i Mi
-- ff tvmi &
:31SSfi 14
Ü383& í
V ít'ít''St
i kmM'%
f"vSftííí'-- l
í -- "'iHCffi t'íí
ti"M ' iriis í¥íiiiiiaai3:f'ají
4ftf !' fi
t-m- -j f r
'-Md-rdbw
rw
áfifell
' IhfM Mi:Mmái mhmmui
A vil: J-- V
rl-wí- :
t ' ' cM"í- í 11-- & ' ♦ l ' ' t ts 4: Mi i
r MTHUB
7 1 1 vfc - X ríl1" t v j 4ti y- - if
lí f íí í Sfft fa
I Tf"
Jfc t- - í iírt 51 -- oV'ü v i ií-- í ít í-- ?v fr9-r rATf-tw'-
xr- ű k ' f Kit r:
"I ' t I ' 3
'
% i Mi II
£ íSfil
an"mt : mmmm
í llllll
1 lilillp ítssbím
Ali
1 =
íi
évfolyam 42jzám 1962 okt 27 ízombat NADAI_MAGYAfiSi(
ANÁDAI MAGYARSÁG
CANADIAN HUNGARIANS
996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada
Telefon: LE- - 6-03- 33 Főszerkesztő: KENÉSEI F LAS2ÍÓ
MtgfUniic mlndtn twmbilon lirkiilíía íi kiadíhlvtUl: 996 Devcicsurt ti Toronta 4
HiviUloi ttiV: reggel 9-t- il dílutin 530-I- g Il8f!ilil Iraki tgetz ívre $5 00 Hl rt $300 egyet nem íril 10 cent
Külföldön: egén Ívre $600 (él évre $400 (USA dollir)
Vlleiibelyeg nilkül ifkezett levelekre nem vilmoluntl
'elblvíi nélkül beküldött kezlreloket kepéket nem ínunk meg él nem
küldünk vluie míg küHín felklvii végy portiköltiíg mellíkeleie eleien
lem A kíiléíre elkemnnek lalilt kézlretok eielíben li fennlirtjuk mi-iünknek
Jogot hogy ezokbe belejivluunk leróvldltiük végy megtold-u- k
ha arra tzükiíg mutatkozik Cwk rltkin gépelt kéziratot fogadunk (I
Minden newel aliirt cikkért nyilatkozatért a szerzi feleli
CANADIAN HUNGARIANS
Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI
Publlthed every Saturday by the
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada
H ét csillagból áll a Göncöl szekere
Tiszadobon egy nyugal-mazott
tanítónő a cigányo-kat
igyekszik jobb életre
serkenteni Ha benéz a put-rikba
elszomorító látvány
tűnik szemei elé Tömegével
feküsznek betegen a purdék
a bűzös tetüfészkekben Or-vosság
és higiénia nincs
csak a vajákosság és a babo-na
a gyógyitóeszkbzük Ta-nácsait
köszönik de nem
hajtják végre Tanítja őket
fésülködni mosdani irni és
olvasni Nyiqa a nauat
mossa a ruhájukat már
amelyiknek van
A falusi szülők tiltakoz-nak
ellene hogy a cigány-purdé- k
együtt járjanak isko-lába
az ő gyermekeikkel Igy
a népi demokrácia dicsősé-gére
külön iskolák nyílnak
a cigánysoron Tanitót nem
ikapnak 'a faluszéli cigányis-'koláb- a
Tiszavasváriban is
egy téglagyári munkást ve-zényeltek
ki erre a lehetet-len
feladatra
Á tiszavasvári'cigánytelep
egyike a legelhagyatottabb
putrisoroknak A 6— 1 1 éves
kölyköket a szülők teljesen
magukra hagyják azok
uton-utféle- n kóborolnak ve-rekednek
lopnak koldul-nak
és dohányoznak Az is-kolateremben
egyszerre or-dít
a rongyos társaság nem
lehet őket ráncbaszedni
Mindent ellopnak ami a ke-zük
ügyébe kerül Legna-gyobb
baj a tisztasággal
van bizony a tanitó is gyak-ran
vakarózik A tanitóné
soha életében nem mosott
annyit mint amióta a g-gányisko- lába
költöztek A
kisebbek még magyarul se
tudnak cigánynyelven szid-ják
azt a mostoha kommu-nista
világot
Az életrevalóbb cigány-purd- ét azonban állami gon- dozásba veszik janicsárokat
nevelnek belőle Később
nem találják helyüket a
szülői 'környezetben Nagy-kendő- s
cigányasszony vár-ja
haza a fiát akit még ka-ronülő
korában elvittek s
most 14 év múlva visszaad
ják a szülőknek Az asszony
elrikoltja magát:
— Fiam kisfiam !
De a gyerek megütközve
tolja el magától az ölelés-re
tárt anyai karokat
— Érted jöttem kisfiam!
Hazaviszlek I Majd megnő-sitle- k
a bátyád is meghá-zasodott
a nővéred is férj-hez
ment már gyerekeik
vannak Gyere kapsz hege-dűt
vagy ha akarsz kerék-gyártó
is lehetsz!
— Értem jött? — riad fel
a barna legényke — Engem
ugyan nem visz el Nem ké-rek
ebből az életből én har-cias
kommunista akarok len-ni
! — Majd kéri kísérőjét
hogy vigye vissza az állami
gondozóba ahol szovjet
imádatra magyar gyűlölet-re
nevelik
Bizony ritka esemény a
mai cigánysoron hogy a
gyermek ilyen szokatlan ké-réssel
lepje meg rendithe
tetlen nyugalommá
gato szüleit: pipáz- -
— Mama mosdass mea
iskolába megyek!
Nincsenek már vidám far-sangok
csak véres októbe-rek
búsítják a nemzetet A
régi csárdástáncosok mcst az
önkéntes munkás-őrségbe- n
orosz medyeléptekkel cam
mognak Mar joforrpán csak
mi emigránsok emlékszünk
arégi világ nagyszerű c-igányaira
Gyakran a törté-nelem
ébresztői voltak
A leghíresebb tiszántúli
ciqány a debreceni Rácz Ká
roly volt aki az Arany Bika
éttermében Kossuth Ferenc
pohárköszóntője után a
Himnusz helyett a csúfol-kodó
''Jaj de huncut a né-met"
nótát játszotta el A
hajdúsági és nyírségi urak
nem voltak megbotránkozva
a cigánybanda merészségén
megszokták nagyvásárok
idején hogy napokig egy-folytában
mindenféle bo-lond
nótákat sorra muzsi
káltak
Csak Kossuth Ferenc pa-naszkodott
aggodalmasan a
48-a- s aggmenházban mi
lyen kellemetlen ránézve
hogy a pesti sajtó olyan
nagy hűhót csinált abból a
bizonyos debreceni nótából
Az öreg honvédek szájában
megkeseredett a pipa Krú-dy
százados szinte elrágta
virzsinia szivarját s aztán
halk remegő hangon de
villámló szemekkel mint
egykor a komáromi ütkö-zetben
odafordult Kossuth
apánk fiához:
— Hát öcsém nem azért
jött haza hogy itthon forra-dalmat
csináljon?
Kossuth Ferenc meg akar-ta
nyugtatni az öreg honvé-deket
:
— Már atyám megirta le
veleiben hogy legyen bé-kesség
az országban I —
szólt csillapitólag — Nem
akarok ujjat húzni Ferenc
Józseffel I
Persze Debrecenben se
okoztak mindig a cigányok
politikai botrányokat A
Magyari-fiu- k bandájáról fel-jegyezték
a cigányok kalen-dáriumában
hogy fennállá-suk
alatt csak egyszer fá-radtak
ki mikor pápai gróf
Eszterházy Pál főhadnagy-gya- l
mulattak Sürgönyt
kellett küldeni a nyíregyházi
Benczi Gyula bandájáért aki
egy teljes hétig elmuzsikált
egyfolytában ha éppen fő-ispáni
installáció volt a vár1
megyében Ritkaság szám-ba
menő Stradivárius hege-dűje
olyan végtelennek
hangzó szólammal zengett
mint a tengeri csiga
Ez a hires hegedű aztán
Sáray Elemérhez került a
banda másodprimásához
Sokszor muzsikált rajta ne
kem Nyíregyházán majd
resten a Valéria kavehaz
ban Az ilyen kitűnő cigá
nyok mint Benczi Gyula es
Sáray Elemér megbecsült
tagjai voltak a vidéki társa-dalomnak
Vagy harminc esztendővel
ezelőtt Geduly Henrik evan-gélikus
püspök adott nekem
találkozót a kora esti órák-ban
a pesti Valéria kávéház-ba
Másnap együtt mentünk
Hóman Bálint kultuszminisz-terhez
s a mondanivalóinkat
kellett összehangolnunk A
beszélgetés végén odajött
asztalunkhoz az örg Sáray
Elemér hogy tisztelettel üd-vözölje
szülőföldjének ven-dégeit
Bontogatta emléké
ből a boldog fiatalság ese-ményeit
Az ilyen hires c-igányprímással
akkoriban
tegeztük egymást s a vissza-emlékezésektől
ellágyulva
egyszercsak odafordult hoz
zam:
— Palikám tudod--e hogy
valamikor én tanítottam a
boldogult Mariskát cimbal-mozni- ?
A püspöknek táaranyilt a
szeme a csodálkozástól nem
ismerte eléggé a cigányok
furcsa világát A századfor-duló
idején szokásban voltj
SZÉKELY MOLNÁR IMRE SZÍNHÁZI LEVELE
a Hattyúról
Október igéző nyá-riass- ág
szebb sokkal szebb
mint a többi hónap : jmele-gecské- k
a napok s még a
rózsák is kinyiinak a kertben
a bimbófakasztó napsugár-tól
és 'beleestünk a színházi
szezon kellős közepébe
Még visszacsendülnek a fü-lünkbe
a Maríca grófnő sziv-hezszó- ló
melódiái a varázs-latos
alkonyok csöndjében
szivünk húrján felzokog —
valahonnan nagyon messzi-ről
— hogy: "Szép város
Kolozsvár"
A legmeghittebb partner-ral
beszélgetünk ilyenkor:
önmagunkkal Osonva lé-pünk
el a múlt tarlóján és
összeszedjük a régi gazdag
aratások elhullajtott kalá-szait
mért csak ennyi
maradt — emlékezésnek
Milyen ió hogy az élet
váltakozó harcaira a há-nyódtatá-sra
a szebb órákat
az öröm perceit visszahoz-zák
a színészek Hiszen
ahogy múlik az idő ugy ke-seredik
e bennünk mindaz
ami szép volt
A színház emlékeztet ön-magunkra
és azokra akiket
szerettünk A színház
már olyan számunkra mint
a levegő: szükségünk van
rá! A vágyódást az illúziót
az életet jelenti egy-eg- y szín-házi
előadás Annyira együtt
érzünk a színészekkel hogy
rettegve gondolunk arra
hogy --óh jaj mi lesz ha
egyik előadásuk nem sike
rül ha megbuknának?
Óh jaj vajon morzsolódnak-- e
a kis hitűek I?
Mert a színésznők akik
királynőket fejedelemasz-szonyok- at
játszanak a pró-bák
hetei alatt magukban
hordozzák a kékvér a hata-lom
kéjes mámorát s a
férfiak a táltosok és a sá-mánok'
büszke utódai szin-tén
királyok és hercegek
vagy csak kis apródjai Thá-lián- ak
— éppen olyan küz-dő
gondokkal bajlódó em-berek
mint Te meg én Ké-szen
kell állniok mindig a
iharcra mert itten idegenben
nincsen semmi biztos min-den
de minden bizonyta
lan Kezdve — sajnos — a
női erénytől a mindennapi
kenyérig Nekik is ke-ményen
kell harcolni a ho-lnapért
nincsen kivételezés
külön megbecsülés azért
mert művészek Lobogva
égnek el művészetük oltá
rán De ameddig élnek min-den
gazdagságukat eltéko-zolják
Hangjuk csodálatos
muzsikáját éppen ugy mint
hogy a városi családok uri
kisasszonyait a cigányprí-más
tanította cimbalmozni
Akkor nem voltak méa ze- -
neiskolák Mariska pedig az
en fiatalon elhalt szépséges
anyósom volt akit e beszél-getés
előtt vagy negyven
esztendővel lánykorában
csakugyan Sáray Elemér ta-nított
Cinka Panna nótáira
Ma már nem értjük meg
milyen patriarkális volt az
akkor hogy a város legjobb
családjának leányát kinek
kezéért a Nyírség legkivá-lóbb
ifjúsága versengett a
Valéria kávéház szivarfüs-tös
levegőjében későbbi
veje s az országoshirü püs
pök előtt egy ragyásképű
osznau megrokkant öreg
cigányprímás egyszerűen
Mariskának nevezi Nem ha-ragudtam
érte Biztosan az
én fiatalon elhunyt drága
anyósom se aki akkorára
már a másvilágra vitte ma-gával
gyönyörű magyar nó-táinkat
Csak a cimbalom állt
némán gyászposztóval leta-karva
az elhagyott szalon-ban
A primás aztán engedel-met
kért hogy eljátsszon
egy-k- ét nótát Visszament a bandához és felcsendült a
"Hét csillagból áll a Göncöl
szekere" Kedvenc nótám
volt de akkoriban nem ér-tettem
meg ugy mint ma-napság
Emigrációs vándor-utunko- n hét hazát is adott
nekünk végzetünk De hűsé- -
y (saN egy maraa az is
nyugszik temetőben
gyöngyvirágos hant' alatt
A Göncöl szekér csillagfé-nyét
drági égi kéz irányítja
felettem: tegnap uj hazát
adott holnap hazavezet a régibe !
'-'re-gyháry
Pál
megbabonázó szépségét a
magyar nyelvnek ami
puhán vagy keményen
csendül lágyan válik
finom suttogássá édes
vagy fájdalmas sikoltón
zokog vagy a szerelem hár-fájá- t
pengeti Megszál-lottként
játszanak s a lélek
rezdüléseit a halk árnyala-tokat
a sziv sóhajait ki tud-ják
fejezni szemvillanások-kai- :
arcuk színének változá-sával
a kezükkel
és az az őszinte átélés a
suhogó mondatok elragad-nak
abba a lelkünben őrzött
másik világba amiben még
gyönyörködni tudunk Hát
ezt jelenti nekünk a Művész
Színház! Ezért ülünk be a
szinház nézőterére telve vá-gyakozással
dobogó szivvel
várjuk a gongot
S ott vagyunk mindany- -
nyian mert egyetlen kin
csünk a magyar szo össze
bújunk mint egy roppant
nagy család és sokszor
sírunk zokogunk mert va-lahol
le kell vezetni a fáj-dalmakat
a szorongást
És nincsen szebb érzés
felemelőbb egybekapcsoló-dás
színésznek a közönség-gel
mint amikor fent a
színpadról látja hogy oda-lent
a nézőtéren sir a pub-likum
Ez az igazi siker
aminek a 'kifejezője a zoko-gás!
A lélek találkozása ez
a másik lélekkel — a szeb-bik
világban Hiszen
álomlovagként járunk az
életben mint ábrándos ma-gasra
vágyó mint Te
meg Én mint mindany-nyia- n
És hányan és há-nyan
állunk meg a szürkülő
párasán meleg teli estéken
a szoba ablaka előtt és el-mondjuk
hulló könnyeink-kel:
"Ugy borul rám az éjszaka
Hogy én vagyok az álmok
grófja
És ha jő a reggel —
Ki hiszi el
Ki hiszi el?
Molnár Ferenc Hattyújá-ban
is ez az izgalom ez a
vágy remegése ezért szen-ved
a herceqék házi tanitó- -
a A mindent felperzselő
szerelem lángja sorvasztja
és aztán elviszi magával az
egyetlen este emlékét
az egyetlen csókot ami
egy életre megégette a szá-ját
És a herceg kisasz-szon- y
is lezuhan a szárnya-szegett
szerelemben s aztán ugy történik minden
ahogy már az életben szo- kott Le kell mondani a bol-dogságról
a — békéért
Mert a béke tovább tart
mint a szerelem a boldog-ság
De a kielégületlen
vágyak lázadnak — hiánv- - zik az életünkből az elérhe-tetlen
boldogság
A szinház ragyogó sze
reposztásban pazar kiállí-tásban
hozta szinre Molnár
Ferenc szellemi hagyatékát
a Hattyút Amig világ lesz
a világminden kornak mond
valamit ez a színdarab
Klasszikussá váltan a törté-nelem
és az időnyelvén el-beszélget
egyik kor a má
sikkal Nekünk most élők-nek
azért is külön szép
mert egy kis időre ezen a
mesepallon visszamegyünk
a meg nem messzi múltba
s elfelejtük hogy ingová-nyo- n
járunk s a váltakozó
napok sodrában egyre bel-jebb
csalogatódunk az ide
gen világba a másfajta nép
közé
A címszereplő' a Hattyú
Lente Ilona volt Játszotta?
Nem! Élte Nőiességének ér-zékeny
sugárzásában léleg-zett
a szinpad Művészeté-nek
bélyegét eredeti pe- csétjét rálehelte az előadás-ra
Mennyi csodálatos rez- dülése van a szavának:
mélységeket táró kis rep-kedtet- ő félszavak elkínzott
szemvillanások amelynek
kárpitia möaött follnrwwt
egy forró asszonyiság igé- zete Szava selyméből
elővillant soktitku és sok-színű
művészete Szemérme-te- s fátylainak palástja beta-karta
s még csillogóbbá tet-te
művészetének vakító gyé--
iicinia[
'Lente Ilona tudja hogy a sikerért meg kell szenvedni
de minden szenvedésért
kárpótlást nyújt az az ün- - népies amelyben része
volt
Pákh Istvánra a másik
főszereplőre most esett első
izben a magyar szinház ref-lektorának
a fénye Ideális
férfi tipus aki megszemé-lyesíti
a nők álmát Megje-lenésével
villanyáram üti
meg a nézőket Ma Pákh
Istvánról beszélnek a város-ban
a magyarok körében
Ő az a robbantó anyag ami
vulkánikusán tört elő a ma-gyarság
termékeny művészi
talajából Eddig csak azt
tudtuk róla hogy angol
színpadon szerepel a televí-zióban
játszik s még azt
hogy közülünk való : ma-gyar!
A sok éves angol nyelv
területen mozgás merevített
Pakh Istvánon lámpalázas
volt — érthetően! — s
ezért nem adta még az igazi
Pákh Istvánt Ez azonban
csak múló lámpaláz
Pákh gyönyörűen beszél
magyarul akinek a megje-lenése
mellett az orgánuma
a legnagyobb ereje I A min-denkit
felmelegitő muzsiká-ló
és elringató beszéde! Ez
a Pákh-- i művészet még nem
csillogott maradéktalanul
de már ízelítőt adott szive
melegéből mikor a második
felvonás nagy jelenetében
eleredtek a könnyei Ekkor
megmutatkozott hogy mű
vész van megszületőben
Pákh István hamarosan álló
csillaggá változhat a ma-gyar
színészet égboltján
Kovács Anni a szinpad
szívverésében él Ki hitte
volna hogy ez a ragyogó- -
hangú primadonna milyen
nagy aramai színésznő is
egyben?! Fölényes szinpad
kulturaa született alkal-mazkodási
készsége a dráma
vonalán is a legelsők 'közé
emelte: átéli a cselekményt
és megtetézi színjátszásának
lüktető alakító erejével
Pálinkás Jolly most lépett
először a Művész Szinház
színpadára Eredeti humora
megerőltetésnélküli szin és
sziv játéka magára irányí-totta
a figyelmet: rutinos
színésznő aki játékos köny
nyedséggel aranyos derűvel
oldja meg a rábízott felada
tokat Remélhetően sokszor
fogunk még találkozni velel
Baross írisz fejedelem
asszonya mérték tartóan fi-nom
kidolgozott alakítás
árnyékoltan diszkrét mint
aki a szerepekben feltalálja
és otthonérzi magát
'Kertész Kati szélvészurfit
játszott olyan elragadó ked-vességgel
hogy a szkepti-kusokat
is meggyőzte a hi-res
oroszlánkörmökről
közelesen egy nagy szerep-ben
fog érettségizni színmű
vészeiből a mélyen tisztelt
közönség előtt Kató
könnyedén veszi az akadá-lyokat
színészvér szülői
örökség szép ajándéka
ez az Isteneknek
A férfi szereplők közül az
élen áll Búza Imre uralkodó
hercege igazi kabinet alakí-tás:
imponáló és fölényes
Külön értéke az alakításá-nak
hogy szerepe minden
árnyalatában ember ma-radt
olyan ember aki-nek
a szive kormányozza a cselekedeteit Ennél szebb
színészre és színpadi alakí-tásra
nem mondható! Egy
ragyogóhangu bonviván
aki éppen olyan — ha nem
nagyobb — művésze a pró--
zanaK bmlekezzenek csak a
Liliomra !
Tompa László lakája fino-man
ravasz és bölcs olyan
figura aki pillanatok alatt
megteremti a kapcsolatot a
publikummal
Utoljáia Kertész Sándor-ró- l
beszélek Féltem ezt a
művész-embe- rt hogy elég
az alkotás tüzében Hajszol-ja
magát! Neki a szinház
muszályos küldetés a legiz-galmasa- bb játékszer amiért
mindenét feláldozza Féltem
nogy elég a művészet oltá-rán
hogy egyszer az egész-ségét
fizeti rá Mindig uj
ucaKat keres: szobán kép- ben rendezési meglátásban
Versenyfutásos hajsza az élettel és önmagával Szé-dületes
tempót diktál s amit
célul kitűz azt keresztül
hajszolja bármi áron!
A művészi hitelnek olyan
letéteményese hogy már lá- tatlanban sikernek könyve-lik
el azt az előadást mely- nek a plakátján ott a neve
Kegi színész 30 éve díszíti
neve a szinház történelmet
Táncol és énekel komédiá-zik
könnyeztet és nevettet
TORONTO— BÉCS ODA-VISSZ- A JET REPÜ16- - HAJÓVAL NEW YORKBÓL EURÓPAI
GÉPPEL CÍAK ÍS VISSZA CSAK $42170 csoport ar i $34002
TÖLTSE ÖN IS A KARÁCSONYT AZ ÓHAZÁBAN ! ''MrPM! TUBL 111 1926
TELEFON
Kanada! útlevél beszerzése — és
24 havi részletre is — Bevíndorlisi Iá
engedélyek kivindorlis — Magyar Iá-toga-tisi
vízumát IBUSZ-kupo- n nélkül is elintézzük
IBUSZ-kuponn- al kb 3 hét
IKKA KANADAI FÖKÉPVISELETE
Szívesen házhoz az uj eredeti képes árjegyzéket
HOZfiSSii KI MAGYARORSZÁGI ROKONHIT
LÁTOGATÓBA
36 éves tapasztalatunk garantálja a jó és pontos kiszolgálást
Belpolitikai
híreink
Ar Ontarioi Munkaügyi
Tanács bejelenti hogy a
Nemzetközi Nikkel Társaság
kanadai telepének Sudbury-ba- n
dolgozó 14000 munká-sát
ezentúl az Amerikai
Acélmunkások egyesült
szakszervezete fogja képvi-selni
A sudburyi munkáso-kat
eddig a Nemzetközi Bá
nya Malom és Kohó munká-sok
szakszervezete képvi-selte
o
E C Manning Alberta
tartomány miniszterelnöke
két uj minisztert nevezett ki
Az egyiknek átadott egyet
a saját személyére fenntar-tott
három miniszteri tárcá-ból
Ez a két kinevezés az
első lépés az albertai tarto-mányi
kormány átszervezé-sére
O
Harold Banks a
nemzetközi szakszerve-zetének
elnöke megjelent
azon különleges vizsgáló-bizottság
előtt mely a Nagy
Tavak hajózásának nehézsé-geit
kutatja Megmagyarázta
itt azokat az okokat melyek
miatt a szakszervezetéhez
tengerészek megta-gadták
a montreali Upper
Lakes Shipping Ltd tulajdo-nában
lévő teherhajó kiszol-gálását
A KANADAI UNITED
CHURCH ÚJONNAN MEG-VÁLASZO-TT
ELNÖKE (Mode-rátor)
Dr James R Mutch-mo- r
hosszú papi pályára te-kint
vissza egyháza kereté-ben
24 éven át volt ezen
egyház evangéliumi taná-csának
és szociális osztályá-nak
titkára E minőségben
nagy tekintélyre tett szert
Toronto Telegram foto
és párját ritkitóan beszél —
ízzel es le--
lekkel — magyarul A Haty-tyuba- n
van egy olyan jele
nete ami vetekedik a Sa-bi- n
nőkben elzokogott mo-nológjával
pedig akkor
azt hittük hogy azt a színé-szi
teljesítményt tovább fo-kozni
már nem lehet Hát
lehetett csak ép-pen
Kertész Sándor kell
!
Rendezői minőségében az
a legnagyobb érdem hogy
az összjátékra fekteti a fő-súlyt
Nincsen már arról
vetélkedés hogy ki a na-gyo- bo
és ki a különb mű-vész?!
Egy az egészért és
az egész eggyért !
Külön nagy dicsérettel és
elismeréssel kell szólani a
hölgyek ruháiról Valóban
pazarak voltak Egyik fővá-rosi
szinház sem állította
volna ki különben A mű-vésznők
olyan tökéletes íz-lésről
tettek bizonyságot
hogy joggal diktálják a diva-to- tt itten Torontóban
M
KIKÖTŐIG
M
Alapítási év:
296 QUEEN STREET WEST TORONTO 2B ONTARIO
: EM 2-32- 26
Repülő hali-jegye- k
togatási
színnel szívvel
hoz-zá
Pénzátutalások és idegen bankjegyek Gyóay
szerkuldés — TUZEX — Forint utalványok — Hí
vatalos fordítások — Közjegyzői iroda — Bizto
sitások — Ingyenes tájékoztatás
AZ
küldjük IKKA
tengeré-szek
tartozó
mégis
4-89- 72
GYÁRTÓL
A VÁSÁRLÓNAK!
Női kabátok kosztümök
nagy válatztekbin
legújabb divat szerint
róka mink perzsa
gallérokkal Kabaláink
legfinomabb importalt
hazai anyagokból
GYÁRI ARA
KERESSE FEL BEMUTATÓTERMÜNKET SZOMBATON NYITVA
ESTE 6 ÓRÁIG mim ORBGIiMS
MANUFACTURERS OF STYLISH' COATS AND SUITS
312 ADELAIDE ST W (7 emelet) — TEL: 366-455- 7
Magyarul beszélünk
Ma már mindenki tudja Torontóban hogy a legf-inomabb
édes és sós cukrászkülönlegességek a
Royal Pastry Shop-n- ál
kaphatók
Tulajdonos: VADNAI HENRIK
aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti
GERBEAUDNÁL
TELEFON : LE
a
732 ST CLAIR
SLSÓRUHA-ZOKN- IK -T- -H
Eredeti magyar kézimunkát
AJÁNDÉKOZZON KARÁCSONYRA
még kanadai barátainak is ha nagy örömet akar
valamivel szerezni !
Beregi keresztszemes (Rákóczi mintás) Matyó Hó-dmezővásárhelyi
himzések Sárközi szőttesek
20X20-a- s Rákóczi mintás már $500-tó- l
í¥2 EV1 Á R A
8605 BIRNAM MONTREAL 15 KANADA
iww
GYÁSZ ESETÉN FORDULJON BIZALOMMAL
TEMETKEZÉSI VÁLLALATUNKHOZ AMELY HOSZ-SZ- U
ÉVEKEN ÁT ÉLVEZI A MAGYAROK TELJES
BIZALMÁT
KAMATMENTES HITEL — HAVI RÉSZLETFIZETÉS
6AR01N AL & S0N
366 BATHURST STREET — TELEFON : 368-865- 5
Fsy'sj ni :rrr
WEST
Apt
Jöjjön és nézze még az
1963 ÉVI
u j: Fo r d autókat
ÁRAINK A LEGALACSONYABBAK
KÖNNYŰ FIZETÉSI FELTÉTELEK Port Credit Motors Ltd
LAKESHORE LEGNAGYOBB
Mercury-eteor-Co- mef
British Ford főelárusitoja
r f
Uj és használt autók állandóan nagy választékban
321 LAKESHORE ROAD WEST PORT CREDIT
TELEFON: PORT CREDIT CR 8-33- 65
M OAKVILLE VI 4-98- 71
készülnek
55SSSSS5Ü
s?
— I
és
és
KI
IS
U
I
4
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, October 27, 1962 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1962-10-27 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000252 |
Description
| Title | 000166a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | PrP i ! zm1skm h Míff'ilft&íl p- - ' S 'OÍ'SSlSBi Más i iíft£8 1 iMMris fii IW&V7 iu 1)m n ' ir [-- 5ÍS 'uJ í " ?í Í7'ÍAt-tí-íft :L'! :r- jii ' rr rí'i!k 'f'alt (I íV ÍVW'f'S --- I 'W4i Mi -- ff tvmi & :31SSfi 14 Ü383& í V ít'ít''St i kmM'% f"vSftííí'-- l í -- "'iHCffi t'íí ti"M ' iriis í¥íiiiiiaai3:f'ají 4ftf !' fi t-m- -j f r '-Md-rdbw rw áfifell ' IhfM Mi:Mmái mhmmui A vil: J-- V rl-wí- : t ' ' cM"í- í 11-- & ' ♦ l ' ' t ts 4: Mi i r MTHUB 7 1 1 vfc - X ríl1" t v j 4ti y- - if lí f íí í Sfft fa I Tf" Jfc t- - í iírt 51 -- oV'ü v i ií-- í ít í-- ?v fr9-r rATf-tw'- xr- ű k ' f Kit r: "I ' t I ' 3 ' % i Mi II £ íSfil an"mt : mmmm í llllll 1 lilillp ítssbím Ali 1 = íi évfolyam 42jzám 1962 okt 27 ízombat NADAI_MAGYAfiSi( ANÁDAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE- - 6-03- 33 Főszerkesztő: KENÉSEI F LAS2ÍÓ MtgfUniic mlndtn twmbilon lirkiilíía íi kiadíhlvtUl: 996 Devcicsurt ti Toronta 4 HiviUloi ttiV: reggel 9-t- il dílutin 530-I- g Il8f!ilil Iraki tgetz ívre $5 00 Hl rt $300 egyet nem íril 10 cent Külföldön: egén Ívre $600 (él évre $400 (USA dollir) Vlleiibelyeg nilkül ifkezett levelekre nem vilmoluntl 'elblvíi nélkül beküldött kezlreloket kepéket nem ínunk meg él nem küldünk vluie míg küHín felklvii végy portiköltiíg mellíkeleie eleien lem A kíiléíre elkemnnek lalilt kézlretok eielíben li fennlirtjuk mi-iünknek Jogot hogy ezokbe belejivluunk leróvldltiük végy megtold-u- k ha arra tzükiíg mutatkozik Cwk rltkin gépelt kéziratot fogadunk (I Minden newel aliirt cikkért nyilatkozatért a szerzi feleli CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief : LASZLO F KENÉSEI Publlthed every Saturday by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovereourt Road Toronto 4 Ont Canada H ét csillagból áll a Göncöl szekere Tiszadobon egy nyugal-mazott tanítónő a cigányo-kat igyekszik jobb életre serkenteni Ha benéz a put-rikba elszomorító látvány tűnik szemei elé Tömegével feküsznek betegen a purdék a bűzös tetüfészkekben Or-vosság és higiénia nincs csak a vajákosság és a babo-na a gyógyitóeszkbzük Ta-nácsait köszönik de nem hajtják végre Tanítja őket fésülködni mosdani irni és olvasni Nyiqa a nauat mossa a ruhájukat már amelyiknek van A falusi szülők tiltakoz-nak ellene hogy a cigány-purdé- k együtt járjanak isko-lába az ő gyermekeikkel Igy a népi demokrácia dicsősé-gére külön iskolák nyílnak a cigánysoron Tanitót nem ikapnak 'a faluszéli cigányis-'koláb- a Tiszavasváriban is egy téglagyári munkást ve-zényeltek ki erre a lehetet-len feladatra Á tiszavasvári'cigánytelep egyike a legelhagyatottabb putrisoroknak A 6— 1 1 éves kölyköket a szülők teljesen magukra hagyják azok uton-utféle- n kóborolnak ve-rekednek lopnak koldul-nak és dohányoznak Az is-kolateremben egyszerre or-dít a rongyos társaság nem lehet őket ráncbaszedni Mindent ellopnak ami a ke-zük ügyébe kerül Legna-gyobb baj a tisztasággal van bizony a tanitó is gyak-ran vakarózik A tanitóné soha életében nem mosott annyit mint amióta a g-gányisko- lába költöztek A kisebbek még magyarul se tudnak cigánynyelven szid-ják azt a mostoha kommu-nista világot Az életrevalóbb cigány-purd- ét azonban állami gon- dozásba veszik janicsárokat nevelnek belőle Később nem találják helyüket a szülői 'környezetben Nagy-kendő- s cigányasszony vár-ja haza a fiát akit még ka-ronülő korában elvittek s most 14 év múlva visszaad ják a szülőknek Az asszony elrikoltja magát: — Fiam kisfiam ! De a gyerek megütközve tolja el magától az ölelés-re tárt anyai karokat — Érted jöttem kisfiam! Hazaviszlek I Majd megnő-sitle- k a bátyád is meghá-zasodott a nővéred is férj-hez ment már gyerekeik vannak Gyere kapsz hege-dűt vagy ha akarsz kerék-gyártó is lehetsz! — Értem jött? — riad fel a barna legényke — Engem ugyan nem visz el Nem ké-rek ebből az életből én har-cias kommunista akarok len-ni ! — Majd kéri kísérőjét hogy vigye vissza az állami gondozóba ahol szovjet imádatra magyar gyűlölet-re nevelik Bizony ritka esemény a mai cigánysoron hogy a gyermek ilyen szokatlan ké-réssel lepje meg rendithe tetlen nyugalommá gato szüleit: pipáz- - — Mama mosdass mea iskolába megyek! Nincsenek már vidám far-sangok csak véres októbe-rek búsítják a nemzetet A régi csárdástáncosok mcst az önkéntes munkás-őrségbe- n orosz medyeléptekkel cam mognak Mar joforrpán csak mi emigránsok emlékszünk arégi világ nagyszerű c-igányaira Gyakran a törté-nelem ébresztői voltak A leghíresebb tiszántúli ciqány a debreceni Rácz Ká roly volt aki az Arany Bika éttermében Kossuth Ferenc pohárköszóntője után a Himnusz helyett a csúfol-kodó ''Jaj de huncut a né-met" nótát játszotta el A hajdúsági és nyírségi urak nem voltak megbotránkozva a cigánybanda merészségén megszokták nagyvásárok idején hogy napokig egy-folytában mindenféle bo-lond nótákat sorra muzsi káltak Csak Kossuth Ferenc pa-naszkodott aggodalmasan a 48-a- s aggmenházban mi lyen kellemetlen ránézve hogy a pesti sajtó olyan nagy hűhót csinált abból a bizonyos debreceni nótából Az öreg honvédek szájában megkeseredett a pipa Krú-dy százados szinte elrágta virzsinia szivarját s aztán halk remegő hangon de villámló szemekkel mint egykor a komáromi ütkö-zetben odafordult Kossuth apánk fiához: — Hát öcsém nem azért jött haza hogy itthon forra-dalmat csináljon? Kossuth Ferenc meg akar-ta nyugtatni az öreg honvé-deket : — Már atyám megirta le veleiben hogy legyen bé-kesség az országban I — szólt csillapitólag — Nem akarok ujjat húzni Ferenc Józseffel I Persze Debrecenben se okoztak mindig a cigányok politikai botrányokat A Magyari-fiu- k bandájáról fel-jegyezték a cigányok kalen-dáriumában hogy fennállá-suk alatt csak egyszer fá-radtak ki mikor pápai gróf Eszterházy Pál főhadnagy-gya- l mulattak Sürgönyt kellett küldeni a nyíregyházi Benczi Gyula bandájáért aki egy teljes hétig elmuzsikált egyfolytában ha éppen fő-ispáni installáció volt a vár1 megyében Ritkaság szám-ba menő Stradivárius hege-dűje olyan végtelennek hangzó szólammal zengett mint a tengeri csiga Ez a hires hegedű aztán Sáray Elemérhez került a banda másodprimásához Sokszor muzsikált rajta ne kem Nyíregyházán majd resten a Valéria kavehaz ban Az ilyen kitűnő cigá nyok mint Benczi Gyula es Sáray Elemér megbecsült tagjai voltak a vidéki társa-dalomnak Vagy harminc esztendővel ezelőtt Geduly Henrik evan-gélikus püspök adott nekem találkozót a kora esti órák-ban a pesti Valéria kávéház-ba Másnap együtt mentünk Hóman Bálint kultuszminisz-terhez s a mondanivalóinkat kellett összehangolnunk A beszélgetés végén odajött asztalunkhoz az örg Sáray Elemér hogy tisztelettel üd-vözölje szülőföldjének ven-dégeit Bontogatta emléké ből a boldog fiatalság ese-ményeit Az ilyen hires c-igányprímással akkoriban tegeztük egymást s a vissza-emlékezésektől ellágyulva egyszercsak odafordult hoz zam: — Palikám tudod--e hogy valamikor én tanítottam a boldogult Mariskát cimbal-mozni- ? A püspöknek táaranyilt a szeme a csodálkozástól nem ismerte eléggé a cigányok furcsa világát A századfor-duló idején szokásban voltj SZÉKELY MOLNÁR IMRE SZÍNHÁZI LEVELE a Hattyúról Október igéző nyá-riass- ág szebb sokkal szebb mint a többi hónap : jmele-gecské- k a napok s még a rózsák is kinyiinak a kertben a bimbófakasztó napsugár-tól és 'beleestünk a színházi szezon kellős közepébe Még visszacsendülnek a fü-lünkbe a Maríca grófnő sziv-hezszó- ló melódiái a varázs-latos alkonyok csöndjében szivünk húrján felzokog — valahonnan nagyon messzi-ről — hogy: "Szép város Kolozsvár" A legmeghittebb partner-ral beszélgetünk ilyenkor: önmagunkkal Osonva lé-pünk el a múlt tarlóján és összeszedjük a régi gazdag aratások elhullajtott kalá-szait mért csak ennyi maradt — emlékezésnek Milyen ió hogy az élet váltakozó harcaira a há-nyódtatá-sra a szebb órákat az öröm perceit visszahoz-zák a színészek Hiszen ahogy múlik az idő ugy ke-seredik e bennünk mindaz ami szép volt A színház emlékeztet ön-magunkra és azokra akiket szerettünk A színház már olyan számunkra mint a levegő: szükségünk van rá! A vágyódást az illúziót az életet jelenti egy-eg- y szín-házi előadás Annyira együtt érzünk a színészekkel hogy rettegve gondolunk arra hogy --óh jaj mi lesz ha egyik előadásuk nem sike rül ha megbuknának? Óh jaj vajon morzsolódnak-- e a kis hitűek I? Mert a színésznők akik királynőket fejedelemasz-szonyok- at játszanak a pró-bák hetei alatt magukban hordozzák a kékvér a hata-lom kéjes mámorát s a férfiak a táltosok és a sá-mánok' büszke utódai szin-tén királyok és hercegek vagy csak kis apródjai Thá-lián- ak — éppen olyan küz-dő gondokkal bajlódó em-berek mint Te meg én Ké-szen kell állniok mindig a iharcra mert itten idegenben nincsen semmi biztos min-den de minden bizonyta lan Kezdve — sajnos — a női erénytől a mindennapi kenyérig Nekik is ke-ményen kell harcolni a ho-lnapért nincsen kivételezés külön megbecsülés azért mert művészek Lobogva égnek el művészetük oltá rán De ameddig élnek min-den gazdagságukat eltéko-zolják Hangjuk csodálatos muzsikáját éppen ugy mint hogy a városi családok uri kisasszonyait a cigányprí-más tanította cimbalmozni Akkor nem voltak méa ze- - neiskolák Mariska pedig az en fiatalon elhalt szépséges anyósom volt akit e beszél-getés előtt vagy negyven esztendővel lánykorában csakugyan Sáray Elemér ta-nított Cinka Panna nótáira Ma már nem értjük meg milyen patriarkális volt az akkor hogy a város legjobb családjának leányát kinek kezéért a Nyírség legkivá-lóbb ifjúsága versengett a Valéria kávéház szivarfüs-tös levegőjében későbbi veje s az országoshirü püs pök előtt egy ragyásképű osznau megrokkant öreg cigányprímás egyszerűen Mariskának nevezi Nem ha-ragudtam érte Biztosan az én fiatalon elhunyt drága anyósom se aki akkorára már a másvilágra vitte ma-gával gyönyörű magyar nó-táinkat Csak a cimbalom állt némán gyászposztóval leta-karva az elhagyott szalon-ban A primás aztán engedel-met kért hogy eljátsszon egy-k- ét nótát Visszament a bandához és felcsendült a "Hét csillagból áll a Göncöl szekere" Kedvenc nótám volt de akkoriban nem ér-tettem meg ugy mint ma-napság Emigrációs vándor-utunko- n hét hazát is adott nekünk végzetünk De hűsé- - y (saN egy maraa az is nyugszik temetőben gyöngyvirágos hant' alatt A Göncöl szekér csillagfé-nyét drági égi kéz irányítja felettem: tegnap uj hazát adott holnap hazavezet a régibe ! '-'re-gyháry Pál megbabonázó szépségét a magyar nyelvnek ami puhán vagy keményen csendül lágyan válik finom suttogássá édes vagy fájdalmas sikoltón zokog vagy a szerelem hár-fájá- t pengeti Megszál-lottként játszanak s a lélek rezdüléseit a halk árnyala-tokat a sziv sóhajait ki tud-ják fejezni szemvillanások-kai- : arcuk színének változá-sával a kezükkel és az az őszinte átélés a suhogó mondatok elragad-nak abba a lelkünben őrzött másik világba amiben még gyönyörködni tudunk Hát ezt jelenti nekünk a Művész Színház! Ezért ülünk be a szinház nézőterére telve vá-gyakozással dobogó szivvel várjuk a gongot S ott vagyunk mindany- - nyian mert egyetlen kin csünk a magyar szo össze bújunk mint egy roppant nagy család és sokszor sírunk zokogunk mert va-lahol le kell vezetni a fáj-dalmakat a szorongást És nincsen szebb érzés felemelőbb egybekapcsoló-dás színésznek a közönség-gel mint amikor fent a színpadról látja hogy oda-lent a nézőtéren sir a pub-likum Ez az igazi siker aminek a 'kifejezője a zoko-gás! A lélek találkozása ez a másik lélekkel — a szeb-bik világban Hiszen álomlovagként járunk az életben mint ábrándos ma-gasra vágyó mint Te meg Én mint mindany-nyia- n És hányan és há-nyan állunk meg a szürkülő párasán meleg teli estéken a szoba ablaka előtt és el-mondjuk hulló könnyeink-kel: "Ugy borul rám az éjszaka Hogy én vagyok az álmok grófja És ha jő a reggel — Ki hiszi el Ki hiszi el? Molnár Ferenc Hattyújá-ban is ez az izgalom ez a vágy remegése ezért szen-ved a herceqék házi tanitó- - a A mindent felperzselő szerelem lángja sorvasztja és aztán elviszi magával az egyetlen este emlékét az egyetlen csókot ami egy életre megégette a szá-ját És a herceg kisasz-szon- y is lezuhan a szárnya-szegett szerelemben s aztán ugy történik minden ahogy már az életben szo- kott Le kell mondani a bol-dogságról a — békéért Mert a béke tovább tart mint a szerelem a boldog-ság De a kielégületlen vágyak lázadnak — hiánv- - zik az életünkből az elérhe-tetlen boldogság A szinház ragyogó sze reposztásban pazar kiállí-tásban hozta szinre Molnár Ferenc szellemi hagyatékát a Hattyút Amig világ lesz a világminden kornak mond valamit ez a színdarab Klasszikussá váltan a törté-nelem és az időnyelvén el-beszélget egyik kor a má sikkal Nekünk most élők-nek azért is külön szép mert egy kis időre ezen a mesepallon visszamegyünk a meg nem messzi múltba s elfelejtük hogy ingová-nyo- n járunk s a váltakozó napok sodrában egyre bel-jebb csalogatódunk az ide gen világba a másfajta nép közé A címszereplő' a Hattyú Lente Ilona volt Játszotta? Nem! Élte Nőiességének ér-zékeny sugárzásában léleg-zett a szinpad Művészeté-nek bélyegét eredeti pe- csétjét rálehelte az előadás-ra Mennyi csodálatos rez- dülése van a szavának: mélységeket táró kis rep-kedtet- ő félszavak elkínzott szemvillanások amelynek kárpitia möaött follnrwwt egy forró asszonyiság igé- zete Szava selyméből elővillant soktitku és sok-színű művészete Szemérme-te- s fátylainak palástja beta-karta s még csillogóbbá tet-te művészetének vakító gyé-- iicinia[ 'Lente Ilona tudja hogy a sikerért meg kell szenvedni de minden szenvedésért kárpótlást nyújt az az ün- - népies amelyben része volt Pákh Istvánra a másik főszereplőre most esett első izben a magyar szinház ref-lektorának a fénye Ideális férfi tipus aki megszemé-lyesíti a nők álmát Megje-lenésével villanyáram üti meg a nézőket Ma Pákh Istvánról beszélnek a város-ban a magyarok körében Ő az a robbantó anyag ami vulkánikusán tört elő a ma-gyarság termékeny művészi talajából Eddig csak azt tudtuk róla hogy angol színpadon szerepel a televí-zióban játszik s még azt hogy közülünk való : ma-gyar! A sok éves angol nyelv területen mozgás merevített Pakh Istvánon lámpalázas volt — érthetően! — s ezért nem adta még az igazi Pákh Istvánt Ez azonban csak múló lámpaláz Pákh gyönyörűen beszél magyarul akinek a megje-lenése mellett az orgánuma a legnagyobb ereje I A min-denkit felmelegitő muzsiká-ló és elringató beszéde! Ez a Pákh-- i művészet még nem csillogott maradéktalanul de már ízelítőt adott szive melegéből mikor a második felvonás nagy jelenetében eleredtek a könnyei Ekkor megmutatkozott hogy mű vész van megszületőben Pákh István hamarosan álló csillaggá változhat a ma-gyar színészet égboltján Kovács Anni a szinpad szívverésében él Ki hitte volna hogy ez a ragyogó- - hangú primadonna milyen nagy aramai színésznő is egyben?! Fölényes szinpad kulturaa született alkal-mazkodási készsége a dráma vonalán is a legelsők 'közé emelte: átéli a cselekményt és megtetézi színjátszásának lüktető alakító erejével Pálinkás Jolly most lépett először a Művész Szinház színpadára Eredeti humora megerőltetésnélküli szin és sziv játéka magára irányí-totta a figyelmet: rutinos színésznő aki játékos köny nyedséggel aranyos derűvel oldja meg a rábízott felada tokat Remélhetően sokszor fogunk még találkozni velel Baross írisz fejedelem asszonya mérték tartóan fi-nom kidolgozott alakítás árnyékoltan diszkrét mint aki a szerepekben feltalálja és otthonérzi magát 'Kertész Kati szélvészurfit játszott olyan elragadó ked-vességgel hogy a szkepti-kusokat is meggyőzte a hi-res oroszlánkörmökről közelesen egy nagy szerep-ben fog érettségizni színmű vészeiből a mélyen tisztelt közönség előtt Kató könnyedén veszi az akadá-lyokat színészvér szülői örökség szép ajándéka ez az Isteneknek A férfi szereplők közül az élen áll Búza Imre uralkodó hercege igazi kabinet alakí-tás: imponáló és fölényes Külön értéke az alakításá-nak hogy szerepe minden árnyalatában ember ma-radt olyan ember aki-nek a szive kormányozza a cselekedeteit Ennél szebb színészre és színpadi alakí-tásra nem mondható! Egy ragyogóhangu bonviván aki éppen olyan — ha nem nagyobb — művésze a pró-- zanaK bmlekezzenek csak a Liliomra ! Tompa László lakája fino-man ravasz és bölcs olyan figura aki pillanatok alatt megteremti a kapcsolatot a publikummal Utoljáia Kertész Sándor-ró- l beszélek Féltem ezt a művész-embe- rt hogy elég az alkotás tüzében Hajszol-ja magát! Neki a szinház muszályos küldetés a legiz-galmasa- bb játékszer amiért mindenét feláldozza Féltem nogy elég a művészet oltá-rán hogy egyszer az egész-ségét fizeti rá Mindig uj ucaKat keres: szobán kép- ben rendezési meglátásban Versenyfutásos hajsza az élettel és önmagával Szé-dületes tempót diktál s amit célul kitűz azt keresztül hajszolja bármi áron! A művészi hitelnek olyan letéteményese hogy már lá- tatlanban sikernek könyve-lik el azt az előadást mely- nek a plakátján ott a neve Kegi színész 30 éve díszíti neve a szinház történelmet Táncol és énekel komédiá-zik könnyeztet és nevettet TORONTO— BÉCS ODA-VISSZ- A JET REPÜ16- - HAJÓVAL NEW YORKBÓL EURÓPAI GÉPPEL CÍAK ÍS VISSZA CSAK $42170 csoport ar i $34002 TÖLTSE ÖN IS A KARÁCSONYT AZ ÓHAZÁBAN ! ''MrPM! TUBL 111 1926 TELEFON Kanada! útlevél beszerzése — és 24 havi részletre is — Bevíndorlisi Iá engedélyek kivindorlis — Magyar Iá-toga-tisi vízumát IBUSZ-kupo- n nélkül is elintézzük IBUSZ-kuponn- al kb 3 hét IKKA KANADAI FÖKÉPVISELETE Szívesen házhoz az uj eredeti képes árjegyzéket HOZfiSSii KI MAGYARORSZÁGI ROKONHIT LÁTOGATÓBA 36 éves tapasztalatunk garantálja a jó és pontos kiszolgálást Belpolitikai híreink Ar Ontarioi Munkaügyi Tanács bejelenti hogy a Nemzetközi Nikkel Társaság kanadai telepének Sudbury-ba- n dolgozó 14000 munká-sát ezentúl az Amerikai Acélmunkások egyesült szakszervezete fogja képvi-selni A sudburyi munkáso-kat eddig a Nemzetközi Bá nya Malom és Kohó munká-sok szakszervezete képvi-selte o E C Manning Alberta tartomány miniszterelnöke két uj minisztert nevezett ki Az egyiknek átadott egyet a saját személyére fenntar-tott három miniszteri tárcá-ból Ez a két kinevezés az első lépés az albertai tarto-mányi kormány átszervezé-sére O Harold Banks a nemzetközi szakszerve-zetének elnöke megjelent azon különleges vizsgáló-bizottság előtt mely a Nagy Tavak hajózásának nehézsé-geit kutatja Megmagyarázta itt azokat az okokat melyek miatt a szakszervezetéhez tengerészek megta-gadták a montreali Upper Lakes Shipping Ltd tulajdo-nában lévő teherhajó kiszol-gálását A KANADAI UNITED CHURCH ÚJONNAN MEG-VÁLASZO-TT ELNÖKE (Mode-rátor) Dr James R Mutch-mo- r hosszú papi pályára te-kint vissza egyháza kereté-ben 24 éven át volt ezen egyház evangéliumi taná-csának és szociális osztályá-nak titkára E minőségben nagy tekintélyre tett szert Toronto Telegram foto és párját ritkitóan beszél — ízzel es le-- lekkel — magyarul A Haty-tyuba- n van egy olyan jele nete ami vetekedik a Sa-bi- n nőkben elzokogott mo-nológjával pedig akkor azt hittük hogy azt a színé-szi teljesítményt tovább fo-kozni már nem lehet Hát lehetett csak ép-pen Kertész Sándor kell ! Rendezői minőségében az a legnagyobb érdem hogy az összjátékra fekteti a fő-súlyt Nincsen már arról vetélkedés hogy ki a na-gyo- bo és ki a különb mű-vész?! Egy az egészért és az egész eggyért ! Külön nagy dicsérettel és elismeréssel kell szólani a hölgyek ruháiról Valóban pazarak voltak Egyik fővá-rosi szinház sem állította volna ki különben A mű-vésznők olyan tökéletes íz-lésről tettek bizonyságot hogy joggal diktálják a diva-to- tt itten Torontóban M KIKÖTŐIG M Alapítási év: 296 QUEEN STREET WEST TORONTO 2B ONTARIO : EM 2-32- 26 Repülő hali-jegye- k togatási színnel szívvel hoz-zá Pénzátutalások és idegen bankjegyek Gyóay szerkuldés — TUZEX — Forint utalványok — Hí vatalos fordítások — Közjegyzői iroda — Bizto sitások — Ingyenes tájékoztatás AZ küldjük IKKA tengeré-szek tartozó mégis 4-89- 72 GYÁRTÓL A VÁSÁRLÓNAK! Női kabátok kosztümök nagy válatztekbin legújabb divat szerint róka mink perzsa gallérokkal Kabaláink legfinomabb importalt hazai anyagokból GYÁRI ARA KERESSE FEL BEMUTATÓTERMÜNKET SZOMBATON NYITVA ESTE 6 ÓRÁIG mim ORBGIiMS MANUFACTURERS OF STYLISH' COATS AND SUITS 312 ADELAIDE ST W (7 emelet) — TEL: 366-455- 7 Magyarul beszélünk Ma már mindenki tudja Torontóban hogy a legf-inomabb édes és sós cukrászkülönlegességek a Royal Pastry Shop-n- ál kaphatók Tulajdonos: VADNAI HENRIK aki hosszú éveken át dolgozott a budapesti GERBEAUDNÁL TELEFON : LE a 732 ST CLAIR SLSÓRUHA-ZOKN- IK -T- -H Eredeti magyar kézimunkát AJÁNDÉKOZZON KARÁCSONYRA még kanadai barátainak is ha nagy örömet akar valamivel szerezni ! Beregi keresztszemes (Rákóczi mintás) Matyó Hó-dmezővásárhelyi himzések Sárközi szőttesek 20X20-a- s Rákóczi mintás már $500-tó- l í¥2 EV1 Á R A 8605 BIRNAM MONTREAL 15 KANADA iww GYÁSZ ESETÉN FORDULJON BIZALOMMAL TEMETKEZÉSI VÁLLALATUNKHOZ AMELY HOSZ-SZ- U ÉVEKEN ÁT ÉLVEZI A MAGYAROK TELJES BIZALMÁT KAMATMENTES HITEL — HAVI RÉSZLETFIZETÉS 6AR01N AL & S0N 366 BATHURST STREET — TELEFON : 368-865- 5 Fsy'sj ni :rrr WEST Apt Jöjjön és nézze még az 1963 ÉVI u j: Fo r d autókat ÁRAINK A LEGALACSONYABBAK KÖNNYŰ FIZETÉSI FELTÉTELEK Port Credit Motors Ltd LAKESHORE LEGNAGYOBB Mercury-eteor-Co- mef British Ford főelárusitoja r f Uj és használt autók állandóan nagy választékban 321 LAKESHORE ROAD WEST PORT CREDIT TELEFON: PORT CREDIT CR 8-33- 65 M OAKVILLE VI 4-98- 71 készülnek 55SSSSS5Ü s? — I és és KI IS U I 4 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000166a
