000510 |
Previous | 3 of 23 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Pred пата je vellkl dogadaj: proslava Kanadsko-jugosloven-sk- og dana. Sta i kollko, znamo o najvedoj kanadsko-jugoslovensk- oj manifestaciji? 0 njenom znadaju I nameni? Kako su iekle ovogodiS-nj- e prlpreme? Kollko ljudi je uklju-беп- о u organizaciju proslave? Sta обвкијвто od ovogodiSnje mani-festacij- e? Sta nam pruza novo u odnosu na prethodne godlne? Kak-v- o Iskustvo i pouke de ostaviti u nasledstvo Odboru za pripremanje idude proslave? Na ova i joS neka pitanja odgo-vori- o nam je Marjan Kruzid, pred-sjedn- ik Odbora za proslavu. On je prvo objasnio znadaj ove manifes-tacij- e i u najkradim crtama izneo njen istorijat: "Kanadsko-jugoslavens- ki dan je naS doprinos u formiranju kanad-sk- e tradicije I kulture ugradlvaniem nasih etnidkih i kulturnih vrijedno-st- l u mozaik kanadske kulture. "Ovakve proslave odrza vamo pre-ko] trideset godina — od 1947. U pojdetku to je bilo zasnovano na famitijarnoj bazi — sa majorom Jones I gospodom Jones. Na prvo} prpslavl odrzanoj na "Beograd" far--mi bilo nas je dvadesetak. Vellka hovost je Sto od ove godlne preki-dam-o tradlciju proslavljanja na "Beograd" farmi. Jedan od razloga je uvldavnost prema gospodl Jo-nes, koja nlje viSe mlada I teSko moie da izdril dvodnevnu vrevu veselja I muzike pored svoje кибе, pa dak I u kudi. A drugl, Jos' vaznljf razlog je vellka udaljenost I nepri-stupadno- st "Beograd" farme od vedine centara naSih druStava I ljudl. Blli smo prlslljeni da potrail-m- o mjosto sa prlkladnfjlm geo-grafskl- m poloiajem za ovako vellku prlredbu. "Moida se jednog dana, ako budeslogelsrede, nademo — ova-ko sloznl — na naSem vlastitom zemljiStu, pod krovom naSeg zaje-dnldk- og doma". JBB Лшш Published very Wednesday by- - . YUGOSLAV CANADIAN PUBLISHERS INC. 10 St. Mary Street, Room 505, Mailing address: Box 522, Station F, Toronto, Ontario Telephone: 991-801- 8, Area Code 41 б Urednl-k'- Editor Anton Koslelac ' Tehnlfiko obllkovanje — Technical assembly Graphic Line, Toronto Second Class Mall Registration No. 0376 Pretplata: $1 5.00 gpdlSno, pojedlnl prlmjerak 40 centl. avlonska poSta (prekomorske zemlje) $40.00 godline, redovnom poStom (u kuvortl) $25.00 godlftnjo, Noviano doznako samo Cokom I pofltanskom (III bankovnom) doznaclcom (Monoy Order) na Ime lista ("Na9e novlno") III Izdavaca (Yugoslav Canadian Publishers Inc.) Subscription' $15.00 par year, single copy 40 cents, Air Mall (Overseas) $40.00 per year, by First Class Mall $25.00 per year. Advertising, rates on request. Mono should bo sent by cheque or Monoy Ordor In name of "NaSe novlno" or Yugoslav Canadian Publishers. Potpisanl Clsncl sadrze misijonje njihovlh autora. Rukoplal so no vracaju. "№6e no vine" su nasljodnlk,- - u Kanadl: "Jedlnstva", "Novostl", "Srpskog Qlusnfka", "Edlnostl", "Slobodne Mlsll" I "Borbe", u Sjed. Driavama: "Narodnog Qlasnika" I llatova kojl su mu prelhodlll. SSk Zatim je predsednik Odbora oplsao kako su se odvijale prlpre-me podev od trazenja novog zem-IjiSt- a: "Imall smo poteSkoda da prona-dem- o zemljiSte koje bl moglo da priml preko deset hlljada ljudl I tu nam je u posljednjem momentu, na mjesec dana pred proslavu, IzaSIa u susret uprava grade Mississauga I dala adekvatno zemljiSte koje moze da prlmf 6ak petnaest hlljada ljudi. Imall smo poteSkoda takoder u usaglaSavanju mfSljenja I prlstu-p- a radu. Te§ko je postidi suglas-nos- t u nadinu rada tollkog broja drustava I pojedinaca, narodito zbog toga sto je za svo novo mjesto, a nitko nlje poznavao prili-k-e i mogudnosti novog mjesta. Zapravo, ovaj odbor je робео sveiz podetka. Malo nam vrijedi ranlje iskustvo. "Zbog svih tin promjena I novo-tarij- a, Odbor za proslavu je bio pri-mor- an da se sastaje svakog detvrt-k- a u posljednja dva mjeseca. Veliki teret u tome je podnlo sekretar Odbora, Vladislav Gacid — Pe§a time Sto je svoju kudu stavio na raspolaganje za rad Odbora, I Sto je cijelo vrijeme vodio габипа da pos-to- ji povezanost u radu izmedu svih dlanova Odbora. Prlznanje I zahval-no- st treba odati i svlm drugim 61a-novi- ma Odbora kojlsu redovno pri-sustvov- all sjednicama, narodito onima kojl su putovall Iz drugih mjesta". Interesovalo nas Je kako je osno-va- n ovogodi&njl Odbor za proslavu. Predsednik Kruzld je nastojao da njegovo izlaganje pruil jasnu sllku o tome: "Na sjednfel od 16. aprila skupill su se predstavnlci sedamnaest organizacija I druStava I Izabran je odbor od petnaest dlanova. Vreme-no- m se ovaj odbor Slrio I dopunja-va- o, prema potrebl. Cijelo vrijeme je pozivao ostala druBtva da se pridruze organiziranju proslave. Vrata su zalsta bila otvorena I poje-dinci- ma i dru§tvima.'Rezultatf "ot-voren- og kruga" — da tako kazom — bill su Sto smo u toku rada stal-n- o dobijall novo 6lanove, kako pojedlnce, tako I druStva. I danas imamo 49 (ietrdeset devet) dru§-tav- a Iz Kanade I Sjedlnjenih Drza-v- a, koja sudjotuju u radu. U6eS6e-druStav- a je zasnovano na dobro-voljn- oj osnovl i sporazumu da se nikome ne oduzima Identitet. Sva ta druStva su nosiocl naSe baStine iz domena kulture, umjetnosti, sporta, folklornog bogatstva". O sadrzaju ovogodlsnjeg progra-m- a, o novlm I origlnalnim Idejama uneiim kako u program, tako I u celokupni dun proslave, predsed-nik Kruzid je rekao: "Prije svega, akcenat je na pros-la- vi Dana kanadske nezavlsnosti. A proslava ima karakter festivala u trajanju od puna dva dana. "Najveda novlna u ovogodi§njem programu festivala je Sto su zas-tuplje- no obje kulture: kanadska I jugoslayenska. To isto se odnosi i na sport. Program je veoma bogat. Ve6 je odStampan, zajedno se ma-- ~ POCASNI pokroviteu proslave MRS. HELEN JONES, SUPRUQA POK. MAJOR A VILLI AM JONESA. pom novog mjesta odrzavanja fes-tivala. Imat cemo goste iz Jugosla-vij- e, vokalne . soliste, folklorne i muzitke grupe iz Kanade i Sjedi-njeni- h Drzava I muzitke ansamble drugih etnidklh grupa iz Kanade, pa 6ak i domorodaca — Indijanaca. "Predvidjeli smo I umjetnidku Izlozbu u jednom od paviljona, na kojoj 6e bit! zastupljeni radovi jugoslavensklh I kanadskih slikara. "Sportskih aktivnosti 6e biti u toku obadva dana. U turnlru u veli-ko- m nogometu udestvovat 6e osam timova, pobjednfka u ontarijskim I kebeSkim ligama. Predvideno je da ubudude svake godlne imamo no-gome- tni i Sahovski turnlr. "Ove godlne smo imali sredu da jedan od naSih Sahovskih klubova "Svetozar Gligorid" iz Hamiltona, organlzlra otvoreno prvenstvo Ka-nade u Sahu. Taj klub je inade u naSem odboru, pa 6e se postarati da na naSu proslavu poSalje jugo-slavons- ke I internacionalne maj-sto- re i velemajstore u Sahu, radl igranja simultanke. "Blrat 6e se takoder "Miss ka-nadsko-jugoslave-nskog prijatelj-stva- ". Kandidatkinje 6e se prljavlji-va- ti na sam dan proslave ove prve godlne, a idudih godina 6e svako druStvo modi da prljavi svoju kan-dldatkin- ju, ranije Izabranu, pa tako mole da se dogodl da se na pozor-nl- ci pojavi pedeset I viSe lljeplh djevojaka koje ieie da se takmlde za "Miss kanadsko-jugoslavensko- g prijateljstva". "U nogometnom turnlru slljede-6i-h godina sve viSe ce udestvovati i kanadski timovi ukoliko se u utak-mica- ma sa jugoslavenskim timovi-m- a budu dobro plasirali. Ovaj odbor podrzava u principu akciju osnivanja Kanadsko-jugoslavensk- e lige u nogometu, kao i gostovanje u Jugoslaviji najbofjeg tlma". Marjan Kruzid je zatim nabrojao joS neke akclje koje je ovogodiSnjt odbor za proslavu podrzao, kao I one u perspektivi koje de bududi odbori podrzavati. "NaS odbor narodito de stlmuli-ra- ti i podrzavati kulturnu razmjenu izmedu Kanade I Jugoslavije. Ove godlne prvi put jedan muzldki sas-ta- v Iz Kanade — Toronto Junior Tamburitza — de gostovati u Jugo-slaviji. Nastojat demo koliko god budemo mogli da ubudude I druge umjetnidke skupine, medu kojima su mnoge i clanice naseg odbora, odlaze u Jugoslaviju na turneje, preko Matica iseljenika. "Takoder podrzavamo, a to demo dinitl I u budude, pobratimljenje kanadskih i jugoslavensklh grado-v- a, kao Sto su zbratimljeni Brant-for- d I Osijek. "Ove godine smo podrzali akciju Matice iseljenika Beograda u vezi udeSda naSe omladine na radnoj akciji Beograd 78. Delegirali smo dlana naSeg odbora da to sprovede u djelo". Predsednik Kruzid je ovako obja-snio bitne promene u organizaciji proslave: "OvogodiSnji odbor za proslavu Kanadsko-jugoslavensko- g dana je postao stalni odbor kojl de se pro-Siriv- ati i popunjavati prema potre-b- i, s tim Sto de u toku cijele godine nastojati da sve poslove i pripreme obavi na vrijeme, kao Sto su kon-tak- ti sa Sekretarijatom za drzavne poslove, Ministarstvom i drugim ustanovama za multikulturu, sa raznim etnidkim grupama i ustano-vama u Kanadi, koordiniranje aktiv-nosti sa svim jugoslavenskim drus-tvim- a, bez obzira na nacionalnost i ostalo. Ved ove godine radom naSeg odbora obuhvadene su sve jugoslavenske nacionalnosti: srp-sk- a, hrvatska, makedonska, crno-gorsk- a, slovenska, pa dak i alban-sk- a po prvi put. "Predvidamo da se s vremenom ustanovi stalpi odbor koji de usmjeravati pravilno kulturne, spo-rtsk- e I druge aktivnosti. Takav odbor bi istupao u ime svih nas gdje god je to potrebno i posredo-va- o bi u ostvarenju Sto efikasnije suradnje I kulturne razmjene izme-du naSe dvije domovine". "OvogodiSnji odbor je donio odluku da de se svake godine birati pokrovitelj naSe proslave, a to mora biti Kanadanin zasluzan za jadanje prijateljstva izmedu naSe dvije domovine. Za prvog pokrovi-telj- a izabrana je Mrs. Helen Jones. "Suradnja sa Maticama iselje-nika Jugoslavije ove godine je takoder mnogo efikasnija i na viSem nivou. Ostvarena je direktna komunikacija Izmedu Koordinacio-no- g odbora Matica iseljenika Ju-goslavije (KOMIJ-a- ) i Odbora za proslavu Kanadsko-jugoslavensko- g dana i taj nadin rada 6e se primjenjivati i ubudude". Poslednje pitanja upudeno pred-sednik- u Odbora za proslavu Ka-nadsko-jugoslove-nskog dana od-nosi- lo se na preporuke I koriSdenje dosadaSnjeg iskustva u bududem radu: "Jedan od glavnih nedostataka u radu sadaSnjeg odbora je Sto zbog kratkode vremena i neznanja gdje de se odrzati festival, nismo uspjeli da prodremo u kanadsku javnost koliko je to zahtjevala Sirina i vaz-no- st ove manifestacije. Zato dajem preporuku u moje lidno ime, a mislim da izrazavam i miSljenje cijelog odbora, da odbor za idudu proslavu Kanadsko-jugoslavensk- og dana podne sa radom i pripre-mam- a na vrijeme, kako bi efikas-nije I uspjeSnije ispunio svoj zada-ta- k. NaSe pozitivno iskustvo koje zelimo da prenesemo bududem odboru je da nastavi rad na principu kolektjvnog odludivanja. Mi uvazavamo miSljenja pojedina-ca, ali sve odluke donoslmo u zaje-dnidk- oj suglasnosti". (Razgovor obavila Katarina Kostit)
Object Description
Rating | |
Title | Nase Novine, September 13, 1978 |
Language | sr; hr |
Subject | Yugoslavia -- Newspapers; Newspapers -- Yugoslavia; Yugoslavian Canadians Newspapers |
Date | 1978-06-28 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | nanod2000075 |
Description
Title | 000510 |
OCR text | Pred пата je vellkl dogadaj: proslava Kanadsko-jugosloven-sk- og dana. Sta i kollko, znamo o najvedoj kanadsko-jugoslovensk- oj manifestaciji? 0 njenom znadaju I nameni? Kako su iekle ovogodiS-nj- e prlpreme? Kollko ljudi je uklju-беп- о u organizaciju proslave? Sta обвкијвто od ovogodiSnje mani-festacij- e? Sta nam pruza novo u odnosu na prethodne godlne? Kak-v- o Iskustvo i pouke de ostaviti u nasledstvo Odboru za pripremanje idude proslave? Na ova i joS neka pitanja odgo-vori- o nam je Marjan Kruzid, pred-sjedn- ik Odbora za proslavu. On je prvo objasnio znadaj ove manifes-tacij- e i u najkradim crtama izneo njen istorijat: "Kanadsko-jugoslavens- ki dan je naS doprinos u formiranju kanad-sk- e tradicije I kulture ugradlvaniem nasih etnidkih i kulturnih vrijedno-st- l u mozaik kanadske kulture. "Ovakve proslave odrza vamo pre-ko] trideset godina — od 1947. U pojdetku to je bilo zasnovano na famitijarnoj bazi — sa majorom Jones I gospodom Jones. Na prvo} prpslavl odrzanoj na "Beograd" far--mi bilo nas je dvadesetak. Vellka hovost je Sto od ove godlne preki-dam-o tradlciju proslavljanja na "Beograd" farmi. Jedan od razloga je uvldavnost prema gospodl Jo-nes, koja nlje viSe mlada I teSko moie da izdril dvodnevnu vrevu veselja I muzike pored svoje кибе, pa dak I u kudi. A drugl, Jos' vaznljf razlog je vellka udaljenost I nepri-stupadno- st "Beograd" farme od vedine centara naSih druStava I ljudl. Blli smo prlslljeni da potrail-m- o mjosto sa prlkladnfjlm geo-grafskl- m poloiajem za ovako vellku prlredbu. "Moida se jednog dana, ako budeslogelsrede, nademo — ova-ko sloznl — na naSem vlastitom zemljiStu, pod krovom naSeg zaje-dnldk- og doma". JBB Лшш Published very Wednesday by- - . YUGOSLAV CANADIAN PUBLISHERS INC. 10 St. Mary Street, Room 505, Mailing address: Box 522, Station F, Toronto, Ontario Telephone: 991-801- 8, Area Code 41 б Urednl-k'- Editor Anton Koslelac ' Tehnlfiko obllkovanje — Technical assembly Graphic Line, Toronto Second Class Mall Registration No. 0376 Pretplata: $1 5.00 gpdlSno, pojedlnl prlmjerak 40 centl. avlonska poSta (prekomorske zemlje) $40.00 godline, redovnom poStom (u kuvortl) $25.00 godlftnjo, Noviano doznako samo Cokom I pofltanskom (III bankovnom) doznaclcom (Monoy Order) na Ime lista ("Na9e novlno") III Izdavaca (Yugoslav Canadian Publishers Inc.) Subscription' $15.00 par year, single copy 40 cents, Air Mall (Overseas) $40.00 per year, by First Class Mall $25.00 per year. Advertising, rates on request. Mono should bo sent by cheque or Monoy Ordor In name of "NaSe novlno" or Yugoslav Canadian Publishers. Potpisanl Clsncl sadrze misijonje njihovlh autora. Rukoplal so no vracaju. "№6e no vine" su nasljodnlk,- - u Kanadl: "Jedlnstva", "Novostl", "Srpskog Qlusnfka", "Edlnostl", "Slobodne Mlsll" I "Borbe", u Sjed. Driavama: "Narodnog Qlasnika" I llatova kojl su mu prelhodlll. SSk Zatim je predsednik Odbora oplsao kako su se odvijale prlpre-me podev od trazenja novog zem-IjiSt- a: "Imall smo poteSkoda da prona-dem- o zemljiSte koje bl moglo da priml preko deset hlljada ljudl I tu nam je u posljednjem momentu, na mjesec dana pred proslavu, IzaSIa u susret uprava grade Mississauga I dala adekvatno zemljiSte koje moze da prlmf 6ak petnaest hlljada ljudi. Imall smo poteSkoda takoder u usaglaSavanju mfSljenja I prlstu-p- a radu. Te§ko je postidi suglas-nos- t u nadinu rada tollkog broja drustava I pojedinaca, narodito zbog toga sto je za svo novo mjesto, a nitko nlje poznavao prili-k-e i mogudnosti novog mjesta. Zapravo, ovaj odbor je робео sveiz podetka. Malo nam vrijedi ranlje iskustvo. "Zbog svih tin promjena I novo-tarij- a, Odbor za proslavu je bio pri-mor- an da se sastaje svakog detvrt-k- a u posljednja dva mjeseca. Veliki teret u tome je podnlo sekretar Odbora, Vladislav Gacid — Pe§a time Sto je svoju kudu stavio na raspolaganje za rad Odbora, I Sto je cijelo vrijeme vodio габипа da pos-to- ji povezanost u radu izmedu svih dlanova Odbora. Prlznanje I zahval-no- st treba odati i svlm drugim 61a-novi- ma Odbora kojlsu redovno pri-sustvov- all sjednicama, narodito onima kojl su putovall Iz drugih mjesta". Interesovalo nas Je kako je osno-va- n ovogodi&njl Odbor za proslavu. Predsednik Kruzld je nastojao da njegovo izlaganje pruil jasnu sllku o tome: "Na sjednfel od 16. aprila skupill su se predstavnlci sedamnaest organizacija I druStava I Izabran je odbor od petnaest dlanova. Vreme-no- m se ovaj odbor Slrio I dopunja-va- o, prema potrebl. Cijelo vrijeme je pozivao ostala druBtva da se pridruze organiziranju proslave. Vrata su zalsta bila otvorena I poje-dinci- ma i dru§tvima.'Rezultatf "ot-voren- og kruga" — da tako kazom — bill su Sto smo u toku rada stal-n- o dobijall novo 6lanove, kako pojedlnce, tako I druStva. I danas imamo 49 (ietrdeset devet) dru§-tav- a Iz Kanade I Sjedlnjenih Drza-v- a, koja sudjotuju u radu. U6eS6e-druStav- a je zasnovano na dobro-voljn- oj osnovl i sporazumu da se nikome ne oduzima Identitet. Sva ta druStva su nosiocl naSe baStine iz domena kulture, umjetnosti, sporta, folklornog bogatstva". O sadrzaju ovogodlsnjeg progra-m- a, o novlm I origlnalnim Idejama uneiim kako u program, tako I u celokupni dun proslave, predsed-nik Kruzid je rekao: "Prije svega, akcenat je na pros-la- vi Dana kanadske nezavlsnosti. A proslava ima karakter festivala u trajanju od puna dva dana. "Najveda novlna u ovogodi§njem programu festivala je Sto su zas-tuplje- no obje kulture: kanadska I jugoslayenska. To isto se odnosi i na sport. Program je veoma bogat. Ve6 je odStampan, zajedno se ma-- ~ POCASNI pokroviteu proslave MRS. HELEN JONES, SUPRUQA POK. MAJOR A VILLI AM JONESA. pom novog mjesta odrzavanja fes-tivala. Imat cemo goste iz Jugosla-vij- e, vokalne . soliste, folklorne i muzitke grupe iz Kanade i Sjedi-njeni- h Drzava I muzitke ansamble drugih etnidklh grupa iz Kanade, pa 6ak i domorodaca — Indijanaca. "Predvidjeli smo I umjetnidku Izlozbu u jednom od paviljona, na kojoj 6e bit! zastupljeni radovi jugoslavensklh I kanadskih slikara. "Sportskih aktivnosti 6e biti u toku obadva dana. U turnlru u veli-ko- m nogometu udestvovat 6e osam timova, pobjednfka u ontarijskim I kebeSkim ligama. Predvideno je da ubudude svake godlne imamo no-gome- tni i Sahovski turnlr. "Ove godlne smo imali sredu da jedan od naSih Sahovskih klubova "Svetozar Gligorid" iz Hamiltona, organlzlra otvoreno prvenstvo Ka-nade u Sahu. Taj klub je inade u naSem odboru, pa 6e se postarati da na naSu proslavu poSalje jugo-slavons- ke I internacionalne maj-sto- re i velemajstore u Sahu, radl igranja simultanke. "Blrat 6e se takoder "Miss ka-nadsko-jugoslave-nskog prijatelj-stva- ". Kandidatkinje 6e se prljavlji-va- ti na sam dan proslave ove prve godlne, a idudih godina 6e svako druStvo modi da prljavi svoju kan-dldatkin- ju, ranije Izabranu, pa tako mole da se dogodl da se na pozor-nl- ci pojavi pedeset I viSe lljeplh djevojaka koje ieie da se takmlde za "Miss kanadsko-jugoslavensko- g prijateljstva". "U nogometnom turnlru slljede-6i-h godina sve viSe ce udestvovati i kanadski timovi ukoliko se u utak-mica- ma sa jugoslavenskim timovi-m- a budu dobro plasirali. Ovaj odbor podrzava u principu akciju osnivanja Kanadsko-jugoslavensk- e lige u nogometu, kao i gostovanje u Jugoslaviji najbofjeg tlma". Marjan Kruzid je zatim nabrojao joS neke akclje koje je ovogodiSnjt odbor za proslavu podrzao, kao I one u perspektivi koje de bududi odbori podrzavati. "NaS odbor narodito de stlmuli-ra- ti i podrzavati kulturnu razmjenu izmedu Kanade I Jugoslavije. Ove godlne prvi put jedan muzldki sas-ta- v Iz Kanade — Toronto Junior Tamburitza — de gostovati u Jugo-slaviji. Nastojat demo koliko god budemo mogli da ubudude I druge umjetnidke skupine, medu kojima su mnoge i clanice naseg odbora, odlaze u Jugoslaviju na turneje, preko Matica iseljenika. "Takoder podrzavamo, a to demo dinitl I u budude, pobratimljenje kanadskih i jugoslavensklh grado-v- a, kao Sto su zbratimljeni Brant-for- d I Osijek. "Ove godine smo podrzali akciju Matice iseljenika Beograda u vezi udeSda naSe omladine na radnoj akciji Beograd 78. Delegirali smo dlana naSeg odbora da to sprovede u djelo". Predsednik Kruzid je ovako obja-snio bitne promene u organizaciji proslave: "OvogodiSnji odbor za proslavu Kanadsko-jugoslavensko- g dana je postao stalni odbor kojl de se pro-Siriv- ati i popunjavati prema potre-b- i, s tim Sto de u toku cijele godine nastojati da sve poslove i pripreme obavi na vrijeme, kao Sto su kon-tak- ti sa Sekretarijatom za drzavne poslove, Ministarstvom i drugim ustanovama za multikulturu, sa raznim etnidkim grupama i ustano-vama u Kanadi, koordiniranje aktiv-nosti sa svim jugoslavenskim drus-tvim- a, bez obzira na nacionalnost i ostalo. Ved ove godine radom naSeg odbora obuhvadene su sve jugoslavenske nacionalnosti: srp-sk- a, hrvatska, makedonska, crno-gorsk- a, slovenska, pa dak i alban-sk- a po prvi put. "Predvidamo da se s vremenom ustanovi stalpi odbor koji de usmjeravati pravilno kulturne, spo-rtsk- e I druge aktivnosti. Takav odbor bi istupao u ime svih nas gdje god je to potrebno i posredo-va- o bi u ostvarenju Sto efikasnije suradnje I kulturne razmjene izme-du naSe dvije domovine". "OvogodiSnji odbor je donio odluku da de se svake godine birati pokrovitelj naSe proslave, a to mora biti Kanadanin zasluzan za jadanje prijateljstva izmedu naSe dvije domovine. Za prvog pokrovi-telj- a izabrana je Mrs. Helen Jones. "Suradnja sa Maticama iselje-nika Jugoslavije ove godine je takoder mnogo efikasnija i na viSem nivou. Ostvarena je direktna komunikacija Izmedu Koordinacio-no- g odbora Matica iseljenika Ju-goslavije (KOMIJ-a- ) i Odbora za proslavu Kanadsko-jugoslavensko- g dana i taj nadin rada 6e se primjenjivati i ubudude". Poslednje pitanja upudeno pred-sednik- u Odbora za proslavu Ka-nadsko-jugoslove-nskog dana od-nosi- lo se na preporuke I koriSdenje dosadaSnjeg iskustva u bududem radu: "Jedan od glavnih nedostataka u radu sadaSnjeg odbora je Sto zbog kratkode vremena i neznanja gdje de se odrzati festival, nismo uspjeli da prodremo u kanadsku javnost koliko je to zahtjevala Sirina i vaz-no- st ove manifestacije. Zato dajem preporuku u moje lidno ime, a mislim da izrazavam i miSljenje cijelog odbora, da odbor za idudu proslavu Kanadsko-jugoslavensk- og dana podne sa radom i pripre-mam- a na vrijeme, kako bi efikas-nije I uspjeSnije ispunio svoj zada-ta- k. NaSe pozitivno iskustvo koje zelimo da prenesemo bududem odboru je da nastavi rad na principu kolektjvnog odludivanja. Mi uvazavamo miSljenja pojedina-ca, ali sve odluke donoslmo u zaje-dnidk- oj suglasnosti". (Razgovor obavila Katarina Kostit) |
Tags
Comments
Post a Comment for 000510