000034a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
K
XIII évfolyam 9 szim 1963 mire 2 szombat
KANADAI MAGYARSÁG
CANADIAN HUNGARIANS
996 Dovercourt Raid Toronto 4 Ont Canada
Telefon: LE- - 6-03-33 Főszerkesztő: KENÉSEI F LÁSZLÓ
Megjelenik minden iiombtton
Sterlceixt&ftg e kiadíhivaUl: 996 Dovercourt ti Toront 4
Hlviteloi órilc: reggel 9-t- ol delutin 530-l- g
llíflxeliil iriki efleu évre $500 fel évre $300 egyet iim irt: 10 cent
Külföldöm egén évre $600 fel évre $400 (USA dolllr)
Viletibelyeg nélkül ekeietl leveleire nem veloiiolunU
'alhlvai nélkül beküldött Iceilrtlolut képeket nem ínunk meg e nem
küldünk viim még kültSn felhívás vgy portokőltieg mellékelése esetén
sem A köziéire lkmnnk ttlilt kezlretok esetében Is fenntartjuk ma-iunknak
jogot hogy azokb belejavítsunk lerövidítsük vagy megtold-u- k
he arra szükség mutatkozik Csak rltkin gépelt kéziratot fogadunk el
Minden névvel aliirt cikkirt nyilatkozatért a szerzi felelSs CANADIAN HUNGARIANS
Editor in Chief: LASZLO P KENÉSEI
Published every Saturday by the
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
Nemzeti lobogó és ICossufh-cim- er
Napjaink korcs nemzedé-ke
a történelemből keres in-dokokat
a nemzeti lobogó
és a Kossuth-cime- r használa-tára
Ezeréves történelmünk-höz
hü jelképet lát bennük
megvalósulni
Már honfoglaló őseinknek
voltak zászlóik minden törzs
saját lobogója alatt harcolt
Turul madarat tűztek a zász-lórud- ra
amint erről a kö-zépkori
krónikások egész so-ra
megemlékezett
Kézai írja hogy őseink
Géza fejedelem koráig turu-ío- s
zászló alatt 'küzdöttek
Szent István azután a
zászlórudra turul helyett ke
resztet helyezett mert "Is
ten kegyelméből uralkodni
minden keresztény fejede-lemnél
elengedhetetlen kö-vetelmény
lett A zászló
szine akkor még piros és fe-hér
Királyaink Ml Andrásig
aki Szent István ivadékának
törzsének és vérének utolsó
aranyágacskája volt 'kirá-lyaink
ezt a piros szövetű
fehér-piro- s csiku ezüst ket-töskeresz- tes
zászlót használ- -
"tak'
iAz Anjouk és Mátyás után
'királyaink a nemzeti színe-ket
-- családi színeikkel egye-sítik
Mohács után a nemze-ti
lobogó egyre inkább-hát- - "íVbe sliTJTTcsa'k II Rákóczi'
Ferenc a megyék és egyes"
zászlósurak adják vitézeik
kezébe
A piros és a fehár színhez
a XVI század második felé-ben
kapcsolódik a harmadik
szín : a zöld I Lipót hitve-sének
Eleonórának koroná
zásakor a templom lépcsőjét
"pannonicus tricolor pan-nus"-sz- al
azaz magyar há-romszínű
szövettel takarták
be Azóta a király-koronázások- at
a magyarság mindig
tüntetésekre használta fel a
Habsburgokkal szemben
elővette ilyenkor a piros-fehér-zö- ld
országzászlót
A nemzet mindig szere
tett királyt koronázni Ilyan- -
kor évi
misztikus honfog- - ra i
lalo vezérek emberfeletti
alakja Attila rokonsága Syl-veszt- ar
pápa koronájának
varázslata A szép fiatal ki-rálynőkbe
pedig az egész
ország szerelmes volt A
sziveseb-- !
ben hatottaK meg merev
térdüket szeretetreméltó
'királynő előtt mint a vén
császárok lábánál
Mikor Erzsébet királynő
fehér selyem ruhájában meg-jelent
pesti polgári bálon
nem igen volt férfi Magyar-országon
— olvasom az egy-kori
beszélyíró lelkesülő so-rait
— aki oda ne adta vol-n- e
a félkarját érette Magya-ros
varrásu ruhájával le-bontott
hajával ajándékba
adott szavaival ugy
szépapátok szivét
hogy a legbolcsebbnek tar-tott
Deák szállott
az esze legelő-ször
A török háborúk
'azután már ez a háromszínű
lobogó lengett katonás szl- -
lemű hadaink élén Ez alatt
katonáit és
ri várban Dobó István hogy
inkább mindnyájan
de a várat fel nem ad-ják
Ahmed basa ágyúival
száz méterről löveti a fala-kat
tűzaknákat - ásat a bás-tyák
alá feltö-ltet- i a várfa-lak
s a török tá- -
bori zenekar már
dalt játszik De a szpáhik és
janicsárok gyáván visszavo-nultak
győzött a
egri had a forró vizet és
égő szurkot öntő egri nők
zászlóhoz fű-ződő
vitézi hűség
Mária Terézia hadviselése
idejében már a magyar cimer
is felkerül a zászlókra a
Napóleon elleni küzdelem-ben
pedig a francia trikolor
próbálja a nemze-ti
színek történelmi jelentő-ségét
Hivatalos nemzeti zászló-vá
az 1847 —48 évi 21 tör-vénycikk
avatja s a
sem merte megvál-toztatni
A címernél azonban köny-nyeb- b
volt hamis történel
mi előzményekre hivatkoz-ni
s igy a koronás magyar
cimert 'kicserélték a Kossuth-cimerr- el
Azt hirdetik hogy
Kossuth olyan cimert k-ívánt
mely az akkori Ma-gyarország
területét jelké-pezi
Hivatkoznak arra hogy
a Nemzeti Színház müsorhir-detményeir- ől
1848 március
15 után eltüntették a koro-nát
Kossuth a lelkesedés he-vében
az országgyűléssel a
debreceni nagytemplomban
a házat trónvesz-tettnek
mondatta ki (1849
április 14) s ettől kezdve ko
rona nelkul hasznaltaK a
magyar cimert Ezt nevezték
Kossuth-cimerne- k
Kossuth azonban minden
nemzet: érzelmű magyar em-berrel
egyenlően mély tisz-teletet
érzett a korona iránt
Ismeretes hogy mikor Win-dischgrae- tz
a császári ha-dak
élén közeledett a fővá-roshoz
Kossuth egyik leglel
kesebb politikai hivere Bo
bizta korona- - Hazánkban
nak Debrecenbe szállítását
Nem kis veszélyt jelentett
ez a megbízatás Duna-Tisz- a
köze tele volt császári
hadakkal és száguldó sze-génylegényekkel
akik előtt
akkortájban megnyitották a
vérmegyei börtönök ajtóit
Szorult helyzetében bárány-bőr
kucsmájába rejtve a fe-jén
hordozta Mindez nem
mentette meg attól hogy az-tán
az osztrákok derék szol
életrekelt a magyarság tíz várfogság- -
eredete a ne teljek
a
a
-- csizmaszárba
idején
környékét
a
kommu-nizmus
a
A magyar korona külön-ben
tiszteletet parancsolt az
egész keresztény világban
Mióa Nagy Károlyt Krisztus
földi helytartója császárrá
koronázta ez a nagyszerű
nyakas magyarok jelenet állandóan
megza-varta
Ferencnek
ott lebe
gett királyok és alattvalók
előtt
Szinte groteszk példáját
hallottam ennek az első vi- -
ágháboruban orosz hadifog
sáqba esett egyik barátom
hadirogoly táborban az
Amur folyó partján nyolc-száz
tiszt várta reménytele-nül
a szabadulást Magya-rok
németek osztrákok tö-rökök
bolgárok vegyesen
Egy téli napon mikor már
mindent elbontott a magas
hó kiparancsolták a tiszte-ket
a tábor udvarára Aztán
szánkón behajtott egy öreg
orosz generális Felállt a
szánkóban levette sapkáját
és tört németséggel igy
szólt :
— Uraim az önök leg-főbb
hadura Ferenc József
eskette meg az császár király őfelsége
meghal-nak
győzelmi
maréknyi
háromszínű
kiforgatni
Habsburg
gálataiért
meghalt Kérem fogadják a
császári orosz hadsereg rész-vétnyilvánitá-sát
Valószínűtlen világ volt a
közelmúltnak ez a furcsa
történelme A Kossuth-ci-me- rt
kisajátitotta benne a
kommunizmus 1918 no-vember
18-á- n a gyászosem-lék- ü
Károlyi Mihály minisz-terelnök
rendeletet bocsá-tott
ki melyben újra a Kos-suth-cim- ert
tette az ország
hivatalos címerévé
Már akkor is ezt a mai
álarcos béke propagandát
IS
Most nem Galileiről a
földmozgás nagy tudósáról
és nem is koszorús mese-mondónk
: Jókai gyönyörű
regényéről van szó hanem
a latin közmondás igazságá-ról
: "Az idők változnak és
változunk mi is azokban"
Érthető ez ugy is hogy bár
állni látszik a politika még-is
mozog a fold a zsarnok-ság
és a gyarmatosítás
alatt
Bár sok tekintetben még
ma is a politikai türelmetlen
ség 'korszakát éljük a népek
egyéne rabszolgaságban
tartása erőszakos elnemzet-- 1
lenitő politikája vagy követelték azt
matositasa ma mar is hogy a Szovjetunióvá
gaszthatja büszkeseggel kapcsolatos
egyetlen kultúrnép vagy
kulturegyén önérzetét sem
Csakúgy az egyes
gyengébb nemzetek ertekéi-nek
természeti kincseinek
az erősebb állam részéről
fosztogatása nem dicsőség
és nem is hősi tett többé
Sokkal inkább szégyen és
gyalázat
Hovatovább ugyanilyen-né
fog válni a kis nemzetek
belügyeibe való indokolat- -
an és beavatkozás nálatába
valamint a róluk nélkülük
való létfontosságú döntés
Mivel mégis mozog a
föld s az idők változtak:
egyes nemzetek képviselői
a gyarmatosítás miatt az
ENSZ-be- n restellik a tegna-pot
A zsarnoki elnyomó ki-zsákmányoló
gyarmatosítás
utolsó levitézlett kalandorai :
a szektákra bomlott
katasztrófapolitiku-sai
tudatában vannak a né-pek
egyének tudatában
végbement döntő változá-soknak
Bár már meleggé
vált a 'kommunista gyarma-tosítók
csizmája alatt a
föld még mindig nem
tesznek semmit a tarthatat-lan
gyarmati állapot felszá-molására
Sőt a hajdani
klasszikus gyarmatosítókat
is megszégyenítő vakbuzga-lommal
és'struccpolitikával
görcsösen ragaszkodnak an-nak
fenntartásához
Köztudomású hogy a ma-gyar
nép még el sem taka-ríthatta
a II világháború
nis Samura a üszkös romjait és
eg- -
még részben sem pótolhat-ta
a tervszerű rablások ál-tal
okozott rendkívül súlyos
károkat a felszabadulást
ígérő de szabad dulást
hullarabló Szovjetunió
nyomban hozzálátott a ma-gyar
föld értékeinek a foko-zatos
kiszállításához (Most
csak az anyagi értékeket
említsük nem a szerencsét-len
elhurcolt polgári szemé-lyeket
)
A magyar ipar értékes gé-pi
berendezései köztük az
magyar malom-iparé
is nagy részben a
Szovjetunióba kerültek A
szovjetuniónak dolgozott a
magyar nép és a szovjetnek
hirdették Még emlékszem
a Galilei Kör kiáltványára:
"Nem érdekel senkit hogy
volt-- e ön a fronton de meg-kérdezzük
hoav mit tett a
rer un mi nem szegyelluk
előadásában Keletszibériai maqunkat félévszázad mu
va Élesztgetjük a buj-dosókban
a hazaszeretet
és készülődünk a haza-térésre
ahol most harmad-szor
jutott a Kossuth-cime- r
uralomra Először a debre-ceni
trónfosztást követő
orosz kegyetlenkedések hó-napjaiban
amikor egy ko-zák
dárda átdöfte Petőfi sri-vét
Másodszor —19-be- n
a proletár diktatúra
gyászos korszakában ami-kor
az orosz bolsi világ Sza-muely-f- éle hóhérokat bocsá-tott
nemzetünkre és har-madszor
1945-t- ől a szovjet
rabszolgaság évtizedeiben
Mindig muszka
kisérte szomorú felemelke-dését
csodálkozzon te
hát senki hogy kérek
belőle Fáj a szivem hogy ez
a kommunizmus kisa-játított
cimer — Kossuth ne-vével
van összekötve
én imádkozni is
olyan templomba járok
amelynek oltára mellett ko-ronás
magyar cimer hirdeti
a közeli feltámadást
Nyiregyházy Pál
MÉGIS MOZOG A
termelt a magyar ipar A
kommunizmus első 10 esz-tendejében
ezer és ezer uj
mozdonyt szállítottak ki a
szovjetnek azalatt a rend-kívüli
közleket-is-i nehézsé-geink
ellenéra nem került
forgalomba hazánkban
egyetlen egy uj mozdony
sem !
Már a forradalom alatt kö- -
vétene a magyar vusaa és
munkásság gyár munkásság egységesen
vonatko- - íelzárkózottan vett részt az
a szovjet kizárólagos évi
jogának ma-'ne- s forradalomban ezál- -
nemzetre visszaháram- - tai részükre politikailag
gyar- - Ugyancsak
nem da- -
hosszadalmas
mint
kommu-nizmus
ho-zó
európahirü
fegyverzaj
által
Mert
kommunista árukiszállításo
kat es azok vegso elszamo- - kommunisták nem-- e saját
lását az elszámolás módiát ronqyéletük és
valamint egyes kereskede
mi szerződéseink titkos zá-radékait
is hozzák a magyar
nemzet tudomására
A magyarországi kommu-nista
himpellérek a magyar
föld ujabb kincsét az alumí-nium
alapanyagát képező
timföldet juttatták nemrég
a szoviet kizárólaaos hasz- -
jogtalan
Ezen alávaló cselekedetü
magyarországi szovjet
ügynökök betetőzték az-zal
az ujabb aljas ténnyel
hogy az európaszerte pati-nás
nevet nyert Orion rádió-gyárunkat
szovjet utasításra
egyszerűen kitelepítették az
Országból
ilyen megdöbbentő hí-rek
hallatára ökölbe szorul
minden hazáját szerető be-csületes
magyar ember ke-ze- !
Amig a kommunista
vészbíróságok igen súlyosan
büntetik a társadalmi tulaj-don
ellen vétő kisebb meg
bunozot addig a
nemzeti vagyonban felbe-csülhetetlen
vagy milliárd-forintos
károkat okozó kom-munista
"nagykutyák" egy-előre
büntetlenül herdálhat
ják a népvagyont!
Ahelyett hogy' a
bitangok: a szovjet imjje
risliimus magyarországi ido
mitott ügynökei épitenék az
Országot és legalább ezál-tal
is részben jóvátennék a
magyar nemzet ellen elkö-vetett
főbenjáró minősitett
népellenes bűntetteiket a
nemzet vagyonát Csáki sza-lmájaként
kezelik azt foko-zatosan
E példákból világos és
kétségtelen kik teszik tönk-re
a magyar ipart kik pusz-títják
a magyar nemzeti va-gyont
és kik az alkotó dol-gozó
magyar igaii el-lenségei
Vajon mi lesz a következő
a
A régi autómárkák több-nyire
tervezőik nevét visel-ték
hiszen a konstruktőr és
a gyáros esetben ugyan-az
a személy volt A Daimler
Benz Maybach Bu- -
békéért? Mit felel majd er- -' S3"' va9Y m" "eve a
sem
tü-zét
Haza
1918
Ne
nem
Az
önféle automobilokon azok
nak állítanak emléke! akik-nek
a gondolatai egy-eg- y' autótípusban megvalósul-tak
A leghíresebbnek mon- -
uuu duio a koiis royce is
tervezőjének illetve gyártója
nevét viselte és ma is
Arról viszont csak nemrég
szerzett tudomást a világ
az amerikai Motor Life és a
svájci Auto-Jah-r cikkei n zö- mén hogy a legnagyobb
srkerü gépkocsit amelen öt
világrész tanulta meg az au- tózást magyar technikus
Gafamb József tervezte
Munkájának erediio-ws- t
mint Ford páraHan sikerű
megbízható autókról
példálóznak
József v3oyaor-szágo- n született ifjúkorá-ban
a német autóiparban
dolgozott onnan került
1905-be- n technikusként
kis gyárába ahol akkor
éve folyt az autókeszi-te- s Ford egyszer ezt
az ügyesen
Galambnak: Te Jce
FÖLD
t C
"láncszem" a nemzeti
pazarlásában?
Vajon miért történik vagy
történhet mindez?
1 Hát a szovjet fegyve--e- k
által megtámogatott
' népköztársaságinak neve-zett
erőszakszervezet vagy
torzszülött nem kívánja sza-porítani
a magyar munkás-ság
létszámát mert a ma
a pécskörnyéki!
urániumbányákra
zóan 1 956 kommunistaelle-használat- i
a és
gyar
lásat
ket a
tévedt
elkótyavetyélik!
:
nép
sok
jelzi
—
Ford
ket
"
I
gyón
meabizhatatlanna vált?
2 A magyar ipar fokoza-tosutem- ü
leszerelésével a
magyar föld kincseinek a
szovetnek tulajdonbaadásá-val
a budapesti hazaáruló
védőőrize- -
tuk költségeit tizetik az ön-zetlen"
Szovjetuniónak
vagyis váltságdijat?
3 A szovjet imperializ
musnak mint a pánszláv so-vinizmus
ujabb változatának
nem-- e a magyar ipar terv-szer
kilopása és elsorvasz
tása a és ezáltal a ma
qyar nép életszínvonalának
az éhséghez közeli színvonal-on
tartása az Országnak
kecskelegelővá átváltoztatá-sa?
4 Nem-- e alapvető politi
kai földmozgást az idők uj
változása' szimatolják a
moszkvai rabtartók? Nem-- e
azt érzik hogy Közép- - és
Délkelet-Európába- n nemso-kára
számukra válásra int az
óra? (Hiszen előbb úgyis
vagy haza kell menni vagy
el kell tűnni )
Ezen felette borús felhők
mellett végre ragyogó éles
szivárvány létszik áthidalni
a jelent és a jövőt: Nyugat-Európába- n
a szemünk előtt
uj világhatalom van szüle-tendőbe- n
mely teljesen ér-dekelt
a világ mai megosz-tottságának
és a világprobl-émák
megoldásában Ez az
uj világhatalom a szoviet
belí33ka"rata ellenére is előbb- -
utóbb egyesíteni fogja a vas-függönyön
innen és tul lévő
európai népeket ! A hatal-mi
súlypont e kibontakozó
világhatalomra fog áthelye-ződni
arra a területre mely
Churchill szerint is a világ
legértékesebb része :a nyu-gati
kultúra alapja
A szovjet gyarmatosító
kalandorok érzik az uj poli-tikai
időváltozást Tudják
azt is hogy a plasztik bom-bák
korában már nem tart-hat
soká semmiféle gyarma-tosítás
Hiszen a zsarnokság és a
gyarmatosítás alatt is mozog
a föld! (K I)
Egy érdekes uj technikatörténeti adat:
Magyar ember tervezte
T-F- ord autót
Lancia
célja
egy olyan autót kellene ké-szíteni
egy munkás-ember
is meg tud vásárolni
egy gyermek is tudna vezet-ni
és kezelni s a kocsi négy
utasával még a prérin is
üzembiztosan robogjon"
és Galamb József rajz
tábláján hamarosan kibonta
koztak egy ilyen autó vona
lai Papirra kerültek az egy
szerű az elpusztíthatatlan
cserélhető alkatrészek meg
született az akkor szinte for-radalminak
számító automa
tikus sebességváltó a Ford
gyártmányok egyik szenzá-ciója
De nemcsak az autóveze-tést
lényegesen megkönnyí-tő
szerkezeteivel hanem a
még ma is csodálható köny-ny- ű
súlyával robusztus al-vázával
erős mo-torjával
óránként 70 kilo
méteres sebességével tűnt
l-mo- oeflet tartják számon ki az 1908-ba- n született T—
es emlegetik még ma is ha j Ford Galamb József kon-szellem-es
konstrukciókról J strukcióját 27 esztendőn ke--
senicjii5 [ecnntN-a-i rtwooldá-- ' resztül qyartottak s ez az
soxroi
Galamb
már
Henry
mondotta rajzo- ló
amelyet
takarékos
autótípus jelentette a mo-dern
autógyártás kezdetét
Az udvariasság sose árt
A mrlwaukeei rendőrség
főnöke utasítást adót 1800
főnyi beosztottjának hogy
ezentúl a közönséget Sir
Madám "uram" és "höl-gyem"
megszólítással illes-sék
az eddig használatos
"hé-maga!- " helyett
va
igy kis humor
AMIN ÁLLÍTÓLAG
BUDAPEST NEVET
— Rémes ezekkel az au-tótulajdonosokkal
Folyton
elütnek minket egyszerű
gyalogjárókat
— Nono! Van aki elővi-gyázatosan
vezet
— Nem is ugy értem Ha-nem
elütnek minket a csinos
nőktől
O
Jeles szobrászunk hosszú
agglegénykedés után meg- nősült Barátai azzal ugrat-ják
hogy nagy papucs lett
belőle
— Rágalom 1 Ha tudni
akarjátok clyan ur vagyok
otthon hogy a feleségem a
cipőmet is lehúzza a lábam-ról
!
— Igazán lehúzza a cipő-det?
— Méghozzá minden es
te!
— Mikor hazérkezel?
— Fenét! Amikor el aka-rok
menni
— No maga hires fradis-t-a
mit szól hogy csak Gö-rö- cs került be a tiz legjobb
európai focista közé? Mégis
ő a leghíresebb magyar já-tékos
— Mit értenek ahhoz a
külföldiek? Hiszen Göröcs-rő- l
még egy kis utcácskát se
neveztek el I
— Az igaz de Albertról
sincs semmi elnevezve
— Nem-e- ? Hát a Flórián
tér?!
O
— Az lenne a nagy em-ber
aki föltalálná a süket-néma
pénzt
— Megőrült? Miért?
— Mert sok helyen még
ma is a pénz beszel
Az egyik intézmény veze
tőjének protekciójával szem-revaló
csinos fiatal nő ke-rül
be a levelezésbe Termé
szetesen mindenki kesztyűs
kézzel bánik a nagyfőnök
pártfogoltjával Néhány nap
múlva a főnök megkérdi az
osztályvezetőtől:
— Nos mit tud az uj kar
társnő?
Az osztályvezető szolgá
latkészségtől áhítatos han-gon
feleli :
— Semmit — de azt tö-kéletesen
e
— Könyöklősi kartárs
igazán megérdemelne egy
kis nyelvpótlékot
— Hány nyelvet tud?
— Egyet se de a főnö-keinek
erőteljesen hízeleg
0
— Furcsa emberek a hu-moristák
Mindig a hibákat
pécézik ki és a fonákságok-kal
foglalkoznak gúnyosan
csúfolódva vagy kedély&sen
incselkedve Miért nem di
csérik néha azt ami jó? Er-re
feleljen Józsi bácsi!
O
— Fáradt legény vándo-rolt
keresztül a falun és mi-vel
igen elpilledt egy po- hár bort kért az öreg Zsu- -
gon-oaiogt- oi a ruKar gaz-da
adott is neki persze a
legkomiszabb vinkójából A
legény szemrebbenés nélkül
lehúzta a bicskanyitogató
lőrét majd mindenki füle
hallatára éktelenül dicsérni
kezdte: — Hü micsoda
pompás nedű életemben
nem ittam még ilyen jó
bort! Zsugori-Balo- g elrös-tellt- e
magát és még egy po- hárral hozott de most már
a legfinomabb borából amit
még önmagától is sajnált
A legény azt is megitta il-ledelmesen
köszönt és in-dult
volna
— Mi az öcsém? — zör- -
dult ra mérgesen Zsugori-Balo- g
— ezt egy szóval se
dicséred? Talán nem jó?!
— Dehogyse jó! Nagyon
finom bor Csakhogy ez ma-gamagát
dicséri !
FÖLD KÖRÜLI PÁLYÁJÁRA
vezéreltek Thor-Age- na raké-tával
egy mesterséges hol-dat
— jelentette be szerdán
az amerikai légierő A mes-terséges
hold feladatát ti-tokban
tartják
o
A NÉMET ÉS ANGOL he-lyesírás
egyszerűsítését kö-vetelte
Edith Crowell Tracer
kaliforniai professzornö a
modern nyelvek amerikai
egyesületének washingtoni
kongresszusán
H
KANADAI MAGYARSÁG
Toronto-Büdape- st fet $56820
17 napos kirándulás n (tCOS 7f
oda-vissz- a rrop e£000l
1963 MÁRCIUS 3MG
Jennedy Travel Bureau Ltd
ALAPÍTVA 1926-BA- N
296 QUEEN STREET W TORONTO 2B ONT
TELEFON : EM 2-32- 26
MAGYARORSZÁGI ERDÉLYI FELVIDÉKI
LÁTOGATÁSI VÍZUMOK gyors és szakszerű intézése}
INGYENES UTAZÁSI TÁJÉKOZTATÁS j
Hiteles fordítások — Közjegyzői iroda — Biztositások}
— Oyogyszerkuldes — Forint utalványok — íUZtA
AZ IKKA KANADAI FŐKÉPVISELETE
Szívesen házhoz küldjük az uj eredeti IKKA árjegyzéket
Hozassa ki magyarországi rokonait látogatóba j
TORONTO ELSŐ ÉS EGYETLEN
YAR g¥ó@YSIEITÁlA
az ALLÉN PHARMACY
400 BLOOR STREET WEST (Brunswick sarok)
TEL: Wfl 1-8-
700 WA 1-8- 439
O Gyors díjtalan házhozszállítás Torontóban
- O Gyógyszerküldés Európába
ELEK ZOLTÁN gyógyszerész
TANULJON FORRASZTANI!
m ' 1 o
WPí
Mindenféle forrasztás
Könnyű heti lefizetés
Nappali és esti tan
folyamok
WELDING SCHOOL
61 Jarvis Street at King
EM 3-7Ó- 35 nm'uvfmwvwwfwmiv
t&$G44S&ii®tt&$
GENERAL
TELEFON : WA 3-34- 24 HÉTKÖZNAP ÉS ÜNNEP-NAP
NYITVA
Peried Electric Company
Mindenféle elektromos szerelési javítási munkálato-kat
teljes jótállással vállalunk — Elektromos fel-szerelések
— lámpák — főzök stb — ajándéktár-gyak
minden alkalomra
Áraink legolcsóbbak — Tegyen egy próbát !
DON PERFETTI ' 402 COLLEGE STREET '
tulajdonos TORONTO 2B ONT WSxí4S4-Íí- í
?Kí!s'sxíísss
FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT
LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN
KAPHATÓK :
Babits Mihály : Hatholdas rózsakert $050
Bartha Kálmán : Trianoni átok' Versek $150
Béla deák: Hulló vércseppek $150
Dr Bernolák Imre: Angol-magy- ar magyar-ango- l
szótár $580
Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150
Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200
Csighy Sándor: Mozaik kockák _ „ $150
Doma István: Nagybotu Lőrinc $240
Fáy Ferenc: Az írást egyszer megtalálják $150
Füry Lajos: Árva Magyar János $180
Füry Lajos : Az út vége $350
Füry Lajos : Forgószél $350
Ghyczy Zsuzsanna : A város $300
Kempis Tamás: Krisztus követése $050
Kenderessy Lajos : Harc az örökségért $2-0- 0 Kenderessy Lajos: Házasság négyesben $125
Kenései F László : Járhatatlan utakon $200
Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $460
Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme Ml $550
Kerecseny János: Vigyázat atomcsempészek $550
Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120
MSOKai trzsebet: tsti zsolozsma $060
Kisjókai Erzsébet: Fénykép Album $060
Kisjókai Erzsébet : Lázadás $200
Kisjókai Erzsébet: Tulipános láda $060
Kisjókai Erzsébet : Ének Stuart Máriáról $080
Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100
Kostya S : Magyar ABC és Olvasókönyv $280
Dr I Nádassy: Hotel Canada $190 Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100
Dr Padányi Viktor: Vérbulcsu $030
Dr Padányi Viktor: Vászoly $180
Rába Margit : A rettenet évei $1 50
M Saint Clair: Ella néni meséi $100
ur bulyok Dezső: A magyar tragédia L$500
Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050
Székely Molnár Imre: Hallod--e Zsófi? $300
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I „$200
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből II $300
Wass Albert: Tizenhárom almafa $240
Zilahi Farnos Eszter: Zeng még a dal $100
Könyvosztilyunk beszerez bármilyen magyar künyvtt
Minden könyv árához -- 10 cent portóköltseget
számítunk
Utánvéttel könyveket nem szállítunk
''&M44$tt-1&4&M4&$44444+- 4
SSS ltTrTr „ 1 L'EÜROPE TAVERN
DINING ROOM
469 BLOOR STREET WEST — TELEFON: WA 1-62- 69
Különleges magyar és angol ételek
— Kitűnő magyar és külföldi borok sörök
Bankettekre és esküvőkre külön terem
Minden magyart szeretettel vár a RUZSA-CSALÁ- D IWiHHmiAlem-- L HL! Ltt
i
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, March 02, 1963 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1963-03-02 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000167 |
Description
| Title | 000034a |
| OCR text | K XIII évfolyam 9 szim 1963 mire 2 szombat KANADAI MAGYARSÁG CANADIAN HUNGARIANS 996 Dovercourt Raid Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE- - 6-03-33 Főszerkesztő: KENÉSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden iiombtton Sterlceixt&ftg e kiadíhivaUl: 996 Dovercourt ti Toront 4 Hlviteloi órilc: reggel 9-t- ol delutin 530-l- g llíflxeliil iriki efleu évre $500 fel évre $300 egyet iim irt: 10 cent Külföldöm egén évre $600 fel évre $400 (USA dolllr) Viletibelyeg nélkül ekeietl leveleire nem veloiiolunU 'alhlvai nélkül beküldött Iceilrtlolut képeket nem ínunk meg e nem küldünk viim még kültSn felhívás vgy portokőltieg mellékelése esetén sem A köziéire lkmnnk ttlilt kezlretok esetében Is fenntartjuk ma-iunknak jogot hogy azokb belejavítsunk lerövidítsük vagy megtold-u- k he arra szükség mutatkozik Csak rltkin gépelt kéziratot fogadunk el Minden névvel aliirt cikkirt nyilatkozatért a szerzi felelSs CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LASZLO P KENÉSEI Published every Saturday by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Nemzeti lobogó és ICossufh-cim- er Napjaink korcs nemzedé-ke a történelemből keres in-dokokat a nemzeti lobogó és a Kossuth-cime- r használa-tára Ezeréves történelmünk-höz hü jelképet lát bennük megvalósulni Már honfoglaló őseinknek voltak zászlóik minden törzs saját lobogója alatt harcolt Turul madarat tűztek a zász-lórud- ra amint erről a kö-zépkori krónikások egész so-ra megemlékezett Kézai írja hogy őseink Géza fejedelem koráig turu-ío- s zászló alatt 'küzdöttek Szent István azután a zászlórudra turul helyett ke resztet helyezett mert "Is ten kegyelméből uralkodni minden keresztény fejede-lemnél elengedhetetlen kö-vetelmény lett A zászló szine akkor még piros és fe-hér Királyaink Ml Andrásig aki Szent István ivadékának törzsének és vérének utolsó aranyágacskája volt 'kirá-lyaink ezt a piros szövetű fehér-piro- s csiku ezüst ket-töskeresz- tes zászlót használ- - "tak' iAz Anjouk és Mátyás után 'királyaink a nemzeti színe-ket -- családi színeikkel egye-sítik Mohács után a nemze-ti lobogó egyre inkább-hát- - "íVbe sliTJTTcsa'k II Rákóczi' Ferenc a megyék és egyes" zászlósurak adják vitézeik kezébe A piros és a fehár színhez a XVI század második felé-ben kapcsolódik a harmadik szín : a zöld I Lipót hitve-sének Eleonórának koroná zásakor a templom lépcsőjét "pannonicus tricolor pan-nus"-sz- al azaz magyar há-romszínű szövettel takarták be Azóta a király-koronázások- at a magyarság mindig tüntetésekre használta fel a Habsburgokkal szemben elővette ilyenkor a piros-fehér-zö- ld országzászlót A nemzet mindig szere tett királyt koronázni Ilyan- - kor évi misztikus honfog- - ra i lalo vezérek emberfeletti alakja Attila rokonsága Syl-veszt- ar pápa koronájának varázslata A szép fiatal ki-rálynőkbe pedig az egész ország szerelmes volt A sziveseb-- ! ben hatottaK meg merev térdüket szeretetreméltó 'királynő előtt mint a vén császárok lábánál Mikor Erzsébet királynő fehér selyem ruhájában meg-jelent pesti polgári bálon nem igen volt férfi Magyar-országon — olvasom az egy-kori beszélyíró lelkesülő so-rait — aki oda ne adta vol-n- e a félkarját érette Magya-ros varrásu ruhájával le-bontott hajával ajándékba adott szavaival ugy szépapátok szivét hogy a legbolcsebbnek tar-tott Deák szállott az esze legelő-ször A török háborúk 'azután már ez a háromszínű lobogó lengett katonás szl- - lemű hadaink élén Ez alatt katonáit és ri várban Dobó István hogy inkább mindnyájan de a várat fel nem ad-ják Ahmed basa ágyúival száz méterről löveti a fala-kat tűzaknákat - ásat a bás-tyák alá feltö-ltet- i a várfa-lak s a török tá- - bori zenekar már dalt játszik De a szpáhik és janicsárok gyáván visszavo-nultak győzött a egri had a forró vizet és égő szurkot öntő egri nők zászlóhoz fű-ződő vitézi hűség Mária Terézia hadviselése idejében már a magyar cimer is felkerül a zászlókra a Napóleon elleni küzdelem-ben pedig a francia trikolor próbálja a nemze-ti színek történelmi jelentő-ségét Hivatalos nemzeti zászló-vá az 1847 —48 évi 21 tör-vénycikk avatja s a sem merte megvál-toztatni A címernél azonban köny-nyeb- b volt hamis történel mi előzményekre hivatkoz-ni s igy a koronás magyar cimert 'kicserélték a Kossuth-cimerr- el Azt hirdetik hogy Kossuth olyan cimert k-ívánt mely az akkori Ma-gyarország területét jelké-pezi Hivatkoznak arra hogy a Nemzeti Színház müsorhir-detményeir- ől 1848 március 15 után eltüntették a koro-nát Kossuth a lelkesedés he-vében az országgyűléssel a debreceni nagytemplomban a házat trónvesz-tettnek mondatta ki (1849 április 14) s ettől kezdve ko rona nelkul hasznaltaK a magyar cimert Ezt nevezték Kossuth-cimerne- k Kossuth azonban minden nemzet: érzelmű magyar em-berrel egyenlően mély tisz-teletet érzett a korona iránt Ismeretes hogy mikor Win-dischgrae- tz a császári ha-dak élén közeledett a fővá-roshoz Kossuth egyik leglel kesebb politikai hivere Bo bizta korona- - Hazánkban nak Debrecenbe szállítását Nem kis veszélyt jelentett ez a megbízatás Duna-Tisz- a köze tele volt császári hadakkal és száguldó sze-génylegényekkel akik előtt akkortájban megnyitották a vérmegyei börtönök ajtóit Szorult helyzetében bárány-bőr kucsmájába rejtve a fe-jén hordozta Mindez nem mentette meg attól hogy az-tán az osztrákok derék szol életrekelt a magyarság tíz várfogság- - eredete a ne teljek a a -- csizmaszárba idején környékét a kommu-nizmus a A magyar korona külön-ben tiszteletet parancsolt az egész keresztény világban Mióa Nagy Károlyt Krisztus földi helytartója császárrá koronázta ez a nagyszerű nyakas magyarok jelenet állandóan megza-varta Ferencnek ott lebe gett királyok és alattvalók előtt Szinte groteszk példáját hallottam ennek az első vi- - ágháboruban orosz hadifog sáqba esett egyik barátom hadirogoly táborban az Amur folyó partján nyolc-száz tiszt várta reménytele-nül a szabadulást Magya-rok németek osztrákok tö-rökök bolgárok vegyesen Egy téli napon mikor már mindent elbontott a magas hó kiparancsolták a tiszte-ket a tábor udvarára Aztán szánkón behajtott egy öreg orosz generális Felállt a szánkóban levette sapkáját és tört németséggel igy szólt : — Uraim az önök leg-főbb hadura Ferenc József eskette meg az császár király őfelsége meghal-nak győzelmi maréknyi háromszínű kiforgatni Habsburg gálataiért meghalt Kérem fogadják a császári orosz hadsereg rész-vétnyilvánitá-sát Valószínűtlen világ volt a közelmúltnak ez a furcsa történelme A Kossuth-ci-me- rt kisajátitotta benne a kommunizmus 1918 no-vember 18-á- n a gyászosem-lék- ü Károlyi Mihály minisz-terelnök rendeletet bocsá-tott ki melyben újra a Kos-suth-cim- ert tette az ország hivatalos címerévé Már akkor is ezt a mai álarcos béke propagandát IS Most nem Galileiről a földmozgás nagy tudósáról és nem is koszorús mese-mondónk : Jókai gyönyörű regényéről van szó hanem a latin közmondás igazságá-ról : "Az idők változnak és változunk mi is azokban" Érthető ez ugy is hogy bár állni látszik a politika még-is mozog a fold a zsarnok-ság és a gyarmatosítás alatt Bár sok tekintetben még ma is a politikai türelmetlen ség 'korszakát éljük a népek egyéne rabszolgaságban tartása erőszakos elnemzet-- 1 lenitő politikája vagy követelték azt matositasa ma mar is hogy a Szovjetunióvá gaszthatja büszkeseggel kapcsolatos egyetlen kultúrnép vagy kulturegyén önérzetét sem Csakúgy az egyes gyengébb nemzetek ertekéi-nek természeti kincseinek az erősebb állam részéről fosztogatása nem dicsőség és nem is hősi tett többé Sokkal inkább szégyen és gyalázat Hovatovább ugyanilyen-né fog válni a kis nemzetek belügyeibe való indokolat- - an és beavatkozás nálatába valamint a róluk nélkülük való létfontosságú döntés Mivel mégis mozog a föld s az idők változtak: egyes nemzetek képviselői a gyarmatosítás miatt az ENSZ-be- n restellik a tegna-pot A zsarnoki elnyomó ki-zsákmányoló gyarmatosítás utolsó levitézlett kalandorai : a szektákra bomlott katasztrófapolitiku-sai tudatában vannak a né-pek egyének tudatában végbement döntő változá-soknak Bár már meleggé vált a 'kommunista gyarma-tosítók csizmája alatt a föld még mindig nem tesznek semmit a tarthatat-lan gyarmati állapot felszá-molására Sőt a hajdani klasszikus gyarmatosítókat is megszégyenítő vakbuzga-lommal és'struccpolitikával görcsösen ragaszkodnak an-nak fenntartásához Köztudomású hogy a ma-gyar nép még el sem taka-ríthatta a II világháború nis Samura a üszkös romjait és eg- - még részben sem pótolhat-ta a tervszerű rablások ál-tal okozott rendkívül súlyos károkat a felszabadulást ígérő de szabad dulást hullarabló Szovjetunió nyomban hozzálátott a ma-gyar föld értékeinek a foko-zatos kiszállításához (Most csak az anyagi értékeket említsük nem a szerencsét-len elhurcolt polgári szemé-lyeket ) A magyar ipar értékes gé-pi berendezései köztük az magyar malom-iparé is nagy részben a Szovjetunióba kerültek A szovjetuniónak dolgozott a magyar nép és a szovjetnek hirdették Még emlékszem a Galilei Kör kiáltványára: "Nem érdekel senkit hogy volt-- e ön a fronton de meg-kérdezzük hoav mit tett a rer un mi nem szegyelluk előadásában Keletszibériai maqunkat félévszázad mu va Élesztgetjük a buj-dosókban a hazaszeretet és készülődünk a haza-térésre ahol most harmad-szor jutott a Kossuth-cime- r uralomra Először a debre-ceni trónfosztást követő orosz kegyetlenkedések hó-napjaiban amikor egy ko-zák dárda átdöfte Petőfi sri-vét Másodszor —19-be- n a proletár diktatúra gyászos korszakában ami-kor az orosz bolsi világ Sza-muely-f- éle hóhérokat bocsá-tott nemzetünkre és har-madszor 1945-t- ől a szovjet rabszolgaság évtizedeiben Mindig muszka kisérte szomorú felemelke-dését csodálkozzon te hát senki hogy kérek belőle Fáj a szivem hogy ez a kommunizmus kisa-játított cimer — Kossuth ne-vével van összekötve én imádkozni is olyan templomba járok amelynek oltára mellett ko-ronás magyar cimer hirdeti a közeli feltámadást Nyiregyházy Pál MÉGIS MOZOG A termelt a magyar ipar A kommunizmus első 10 esz-tendejében ezer és ezer uj mozdonyt szállítottak ki a szovjetnek azalatt a rend-kívüli közleket-is-i nehézsé-geink ellenéra nem került forgalomba hazánkban egyetlen egy uj mozdony sem ! Már a forradalom alatt kö- - vétene a magyar vusaa és munkásság gyár munkásság egységesen vonatko- - íelzárkózottan vett részt az a szovjet kizárólagos évi jogának ma-'ne- s forradalomban ezál- - nemzetre visszaháram- - tai részükre politikailag gyar- - Ugyancsak nem da- - hosszadalmas mint kommu-nizmus ho-zó európahirü fegyverzaj által Mert kommunista árukiszállításo kat es azok vegso elszamo- - kommunisták nem-- e saját lását az elszámolás módiát ronqyéletük és valamint egyes kereskede mi szerződéseink titkos zá-radékait is hozzák a magyar nemzet tudomására A magyarországi kommu-nista himpellérek a magyar föld ujabb kincsét az alumí-nium alapanyagát képező timföldet juttatták nemrég a szoviet kizárólaaos hasz- - jogtalan Ezen alávaló cselekedetü magyarországi szovjet ügynökök betetőzték az-zal az ujabb aljas ténnyel hogy az európaszerte pati-nás nevet nyert Orion rádió-gyárunkat szovjet utasításra egyszerűen kitelepítették az Országból ilyen megdöbbentő hí-rek hallatára ökölbe szorul minden hazáját szerető be-csületes magyar ember ke-ze- ! Amig a kommunista vészbíróságok igen súlyosan büntetik a társadalmi tulaj-don ellen vétő kisebb meg bunozot addig a nemzeti vagyonban felbe-csülhetetlen vagy milliárd-forintos károkat okozó kom-munista "nagykutyák" egy-előre büntetlenül herdálhat ják a népvagyont! Ahelyett hogy' a bitangok: a szovjet imjje risliimus magyarországi ido mitott ügynökei épitenék az Országot és legalább ezál-tal is részben jóvátennék a magyar nemzet ellen elkö-vetett főbenjáró minősitett népellenes bűntetteiket a nemzet vagyonát Csáki sza-lmájaként kezelik azt foko-zatosan E példákból világos és kétségtelen kik teszik tönk-re a magyar ipart kik pusz-títják a magyar nemzeti va-gyont és kik az alkotó dol-gozó magyar igaii el-lenségei Vajon mi lesz a következő a A régi autómárkák több-nyire tervezőik nevét visel-ték hiszen a konstruktőr és a gyáros esetben ugyan-az a személy volt A Daimler Benz Maybach Bu- - békéért? Mit felel majd er- -' S3"' va9Y m" "eve a sem tü-zét Haza 1918 Ne nem Az önféle automobilokon azok nak állítanak emléke! akik-nek a gondolatai egy-eg- y' autótípusban megvalósul-tak A leghíresebbnek mon- - uuu duio a koiis royce is tervezőjének illetve gyártója nevét viselte és ma is Arról viszont csak nemrég szerzett tudomást a világ az amerikai Motor Life és a svájci Auto-Jah-r cikkei n zö- mén hogy a legnagyobb srkerü gépkocsit amelen öt világrész tanulta meg az au- tózást magyar technikus Gafamb József tervezte Munkájának erediio-ws- t mint Ford páraHan sikerű megbízható autókról példálóznak József v3oyaor-szágo- n született ifjúkorá-ban a német autóiparban dolgozott onnan került 1905-be- n technikusként kis gyárába ahol akkor éve folyt az autókeszi-te- s Ford egyszer ezt az ügyesen Galambnak: Te Jce FÖLD t C "láncszem" a nemzeti pazarlásában? Vajon miért történik vagy történhet mindez? 1 Hát a szovjet fegyve--e- k által megtámogatott ' népköztársaságinak neve-zett erőszakszervezet vagy torzszülött nem kívánja sza-porítani a magyar munkás-ság létszámát mert a ma a pécskörnyéki! urániumbányákra zóan 1 956 kommunistaelle-használat- i a és gyar lásat ket a tévedt elkótyavetyélik! : nép sok jelzi — Ford ket " I gyón meabizhatatlanna vált? 2 A magyar ipar fokoza-tosutem- ü leszerelésével a magyar föld kincseinek a szovetnek tulajdonbaadásá-val a budapesti hazaáruló védőőrize- - tuk költségeit tizetik az ön-zetlen" Szovjetuniónak vagyis váltságdijat? 3 A szovjet imperializ musnak mint a pánszláv so-vinizmus ujabb változatának nem-- e a magyar ipar terv-szer kilopása és elsorvasz tása a és ezáltal a ma qyar nép életszínvonalának az éhséghez közeli színvonal-on tartása az Országnak kecskelegelővá átváltoztatá-sa? 4 Nem-- e alapvető politi kai földmozgást az idők uj változása' szimatolják a moszkvai rabtartók? Nem-- e azt érzik hogy Közép- - és Délkelet-Európába- n nemso-kára számukra válásra int az óra? (Hiszen előbb úgyis vagy haza kell menni vagy el kell tűnni ) Ezen felette borús felhők mellett végre ragyogó éles szivárvány létszik áthidalni a jelent és a jövőt: Nyugat-Európába- n a szemünk előtt uj világhatalom van szüle-tendőbe- n mely teljesen ér-dekelt a világ mai megosz-tottságának és a világprobl-émák megoldásában Ez az uj világhatalom a szoviet belí33ka"rata ellenére is előbb- - utóbb egyesíteni fogja a vas-függönyön innen és tul lévő európai népeket ! A hatal-mi súlypont e kibontakozó világhatalomra fog áthelye-ződni arra a területre mely Churchill szerint is a világ legértékesebb része :a nyu-gati kultúra alapja A szovjet gyarmatosító kalandorok érzik az uj poli-tikai időváltozást Tudják azt is hogy a plasztik bom-bák korában már nem tart-hat soká semmiféle gyarma-tosítás Hiszen a zsarnokság és a gyarmatosítás alatt is mozog a föld! (K I) Egy érdekes uj technikatörténeti adat: Magyar ember tervezte T-F- ord autót Lancia célja egy olyan autót kellene ké-szíteni egy munkás-ember is meg tud vásárolni egy gyermek is tudna vezet-ni és kezelni s a kocsi négy utasával még a prérin is üzembiztosan robogjon" és Galamb József rajz tábláján hamarosan kibonta koztak egy ilyen autó vona lai Papirra kerültek az egy szerű az elpusztíthatatlan cserélhető alkatrészek meg született az akkor szinte for-radalminak számító automa tikus sebességváltó a Ford gyártmányok egyik szenzá-ciója De nemcsak az autóveze-tést lényegesen megkönnyí-tő szerkezeteivel hanem a még ma is csodálható köny-ny- ű súlyával robusztus al-vázával erős mo-torjával óránként 70 kilo méteres sebességével tűnt l-mo- oeflet tartják számon ki az 1908-ba- n született T— es emlegetik még ma is ha j Ford Galamb József kon-szellem-es konstrukciókról J strukcióját 27 esztendőn ke-- senicjii5 [ecnntN-a-i rtwooldá-- ' resztül qyartottak s ez az soxroi Galamb már Henry mondotta rajzo- ló amelyet takarékos autótípus jelentette a mo-dern autógyártás kezdetét Az udvariasság sose árt A mrlwaukeei rendőrség főnöke utasítást adót 1800 főnyi beosztottjának hogy ezentúl a közönséget Sir Madám "uram" és "höl-gyem" megszólítással illes-sék az eddig használatos "hé-maga!- " helyett va igy kis humor AMIN ÁLLÍTÓLAG BUDAPEST NEVET — Rémes ezekkel az au-tótulajdonosokkal Folyton elütnek minket egyszerű gyalogjárókat — Nono! Van aki elővi-gyázatosan vezet — Nem is ugy értem Ha-nem elütnek minket a csinos nőktől O Jeles szobrászunk hosszú agglegénykedés után meg- nősült Barátai azzal ugrat-ják hogy nagy papucs lett belőle — Rágalom 1 Ha tudni akarjátok clyan ur vagyok otthon hogy a feleségem a cipőmet is lehúzza a lábam-ról ! — Igazán lehúzza a cipő-det? — Méghozzá minden es te! — Mikor hazérkezel? — Fenét! Amikor el aka-rok menni — No maga hires fradis-t-a mit szól hogy csak Gö-rö- cs került be a tiz legjobb európai focista közé? Mégis ő a leghíresebb magyar já-tékos — Mit értenek ahhoz a külföldiek? Hiszen Göröcs-rő- l még egy kis utcácskát se neveztek el I — Az igaz de Albertról sincs semmi elnevezve — Nem-e- ? Hát a Flórián tér?! O — Az lenne a nagy em-ber aki föltalálná a süket-néma pénzt — Megőrült? Miért? — Mert sok helyen még ma is a pénz beszel Az egyik intézmény veze tőjének protekciójával szem-revaló csinos fiatal nő ke-rül be a levelezésbe Termé szetesen mindenki kesztyűs kézzel bánik a nagyfőnök pártfogoltjával Néhány nap múlva a főnök megkérdi az osztályvezetőtől: — Nos mit tud az uj kar társnő? Az osztályvezető szolgá latkészségtől áhítatos han-gon feleli : — Semmit — de azt tö-kéletesen e — Könyöklősi kartárs igazán megérdemelne egy kis nyelvpótlékot — Hány nyelvet tud? — Egyet se de a főnö-keinek erőteljesen hízeleg 0 — Furcsa emberek a hu-moristák Mindig a hibákat pécézik ki és a fonákságok-kal foglalkoznak gúnyosan csúfolódva vagy kedély&sen incselkedve Miért nem di csérik néha azt ami jó? Er-re feleljen Józsi bácsi! O — Fáradt legény vándo-rolt keresztül a falun és mi-vel igen elpilledt egy po- hár bort kért az öreg Zsu- - gon-oaiogt- oi a ruKar gaz-da adott is neki persze a legkomiszabb vinkójából A legény szemrebbenés nélkül lehúzta a bicskanyitogató lőrét majd mindenki füle hallatára éktelenül dicsérni kezdte: — Hü micsoda pompás nedű életemben nem ittam még ilyen jó bort! Zsugori-Balo- g elrös-tellt- e magát és még egy po- hárral hozott de most már a legfinomabb borából amit még önmagától is sajnált A legény azt is megitta il-ledelmesen köszönt és in-dult volna — Mi az öcsém? — zör- - dult ra mérgesen Zsugori-Balo- g — ezt egy szóval se dicséred? Talán nem jó?! — Dehogyse jó! Nagyon finom bor Csakhogy ez ma-gamagát dicséri ! FÖLD KÖRÜLI PÁLYÁJÁRA vezéreltek Thor-Age- na raké-tával egy mesterséges hol-dat — jelentette be szerdán az amerikai légierő A mes-terséges hold feladatát ti-tokban tartják o A NÉMET ÉS ANGOL he-lyesírás egyszerűsítését kö-vetelte Edith Crowell Tracer kaliforniai professzornö a modern nyelvek amerikai egyesületének washingtoni kongresszusán H KANADAI MAGYARSÁG Toronto-Büdape- st fet $56820 17 napos kirándulás n (tCOS 7f oda-vissz- a rrop e£000l 1963 MÁRCIUS 3MG Jennedy Travel Bureau Ltd ALAPÍTVA 1926-BA- N 296 QUEEN STREET W TORONTO 2B ONT TELEFON : EM 2-32- 26 MAGYARORSZÁGI ERDÉLYI FELVIDÉKI LÁTOGATÁSI VÍZUMOK gyors és szakszerű intézése} INGYENES UTAZÁSI TÁJÉKOZTATÁS j Hiteles fordítások — Közjegyzői iroda — Biztositások} — Oyogyszerkuldes — Forint utalványok — íUZtA AZ IKKA KANADAI FŐKÉPVISELETE Szívesen házhoz küldjük az uj eredeti IKKA árjegyzéket Hozassa ki magyarországi rokonait látogatóba j TORONTO ELSŐ ÉS EGYETLEN YAR g¥ó@YSIEITÁlA az ALLÉN PHARMACY 400 BLOOR STREET WEST (Brunswick sarok) TEL: Wfl 1-8- 700 WA 1-8- 439 O Gyors díjtalan házhozszállítás Torontóban - O Gyógyszerküldés Európába ELEK ZOLTÁN gyógyszerész TANULJON FORRASZTANI! m ' 1 o WPí Mindenféle forrasztás Könnyű heti lefizetés Nappali és esti tan folyamok WELDING SCHOOL 61 Jarvis Street at King EM 3-7Ó- 35 nm'uvfmwvwwfwmiv t&$G44S&ii®tt&$ GENERAL TELEFON : WA 3-34- 24 HÉTKÖZNAP ÉS ÜNNEP-NAP NYITVA Peried Electric Company Mindenféle elektromos szerelési javítási munkálato-kat teljes jótállással vállalunk — Elektromos fel-szerelések — lámpák — főzök stb — ajándéktár-gyak minden alkalomra Áraink legolcsóbbak — Tegyen egy próbát ! DON PERFETTI ' 402 COLLEGE STREET ' tulajdonos TORONTO 2B ONT WSxí4S4-Íí- í ?Kí!s'sxíísss FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK : Babits Mihály : Hatholdas rózsakert $050 Bartha Kálmán : Trianoni átok' Versek $150 Béla deák: Hulló vércseppek $150 Dr Bernolák Imre: Angol-magy- ar magyar-ango- l szótár $580 Csaba István: Az elsüllyesztett háború $150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor: Mozaik kockák _ „ $150 Doma István: Nagybotu Lőrinc $240 Fáy Ferenc: Az írást egyszer megtalálják $150 Füry Lajos: Árva Magyar János $180 Füry Lajos : Az út vége $350 Füry Lajos : Forgószél $350 Ghyczy Zsuzsanna : A város $300 Kempis Tamás: Krisztus követése $050 Kenderessy Lajos : Harc az örökségért $2-0- 0 Kenderessy Lajos: Házasság négyesben $125 Kenései F László : Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $460 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme Ml $550 Kerecseny János: Vigyázat atomcsempészek $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 MSOKai trzsebet: tsti zsolozsma $060 Kisjókai Erzsébet: Fénykép Album $060 Kisjókai Erzsébet : Lázadás $200 Kisjókai Erzsébet: Tulipános láda $060 Kisjókai Erzsébet : Ének Stuart Máriáról $080 Kostya Sándor: Édes anyanyelvünk $100 Kostya S : Magyar ABC és Olvasókönyv $280 Dr I Nádassy: Hotel Canada $190 Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100 Dr Padányi Viktor: Vérbulcsu $030 Dr Padányi Viktor: Vászoly $180 Rába Margit : A rettenet évei $1 50 M Saint Clair: Ella néni meséi $100 ur bulyok Dezső: A magyar tragédia L$500 Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050 Székely Molnár Imre: Hallod--e Zsófi? $300 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I „$200 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből II $300 Wass Albert: Tizenhárom almafa $240 Zilahi Farnos Eszter: Zeng még a dal $100 Könyvosztilyunk beszerez bármilyen magyar künyvtt Minden könyv árához -- 10 cent portóköltseget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk ''&M44$tt-1&4&M4&$44444+- 4 SSS ltTrTr „ 1 L'EÜROPE TAVERN DINING ROOM 469 BLOOR STREET WEST — TELEFON: WA 1-62- 69 Különleges magyar és angol ételek — Kitűnő magyar és külföldi borok sörök Bankettekre és esküvőkre külön terem Minden magyart szeretettel vár a RUZSA-CSALÁ- D IWiHHmiAlem-- L HL! Ltt i |
Tags
Comments
Post a Comment for 000034a
