000262 |
Previous | 11 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
July 2, 1981, NA5E NOVINE -1- 1 Poroca: Ivan Dolenc (OD NASEG SPECIJALNOG SARADNIKA) Konferencija "Slovenska Kanada" je priSIa naposled navzkriz tudi z najnovejSo tendenco, ceS da so zabavni glasbeni (in drugi) sporedi prav vse, kar slovenski Kanadfcan Se lahko prenese ali pa potrebuje za ohranitev svoje slovenskosti, in poudarek je tu na "zabavi". Zagovorniki te smeri, ki se pri nas hudo Siri, narobe tolma5ijo preprostost naSih ljudi in jo ponizujejo na raven vaSkih bebcev, seveda prav po krivici. NesreCa pa je v tern, da naSe tukajSnje ob-cinst- vo nikoli javno ne spregovori samo zase, kot da so ga nestrpne in v6asih kar smesne javne sloven-sk- e prakse ze odrinile v najvecjo brezbriznost.-- Primer "Slovenske Kanade" omenjam, ker se mi zdi роибеп za slovensko kulturno publicistiko. Ce hofiemo kaj kulturnega imeti, s 6imer bi se lahko ponaSali, kot Slovenci v svetu, med tujci, mo-ram- o vsi po vrsti tudi nekaj hoteti in nekaj dejansko storiti za to naSo skupno stvar, najveCkrat Se zrtvo-vat- i. V tern smislu sem napisal o oddaji Sonje Luzar, ki je sve svoje delo opravila brez kakrSnega koji placila — torej spet samo iz ljubeni do naSe doma6e besede in do naSega kulturnega izrocila — .tudi naslednje vrstice, ki pa niso bile tiskane, ker so mogice prevefi bolefie: "Zdaj si mislim, da bi ta kvalitet-n- a in vsekakor tudi reprezentativna radijska oddaja lahko Se obstala, бе bi naSa publika tukaj podarila voditeljici vsaj najmanjSe pirznanje — morda v obliki lepe, iskrene besede v pismu ali po telefonu, тодобе se z narocilom kakSne popevke, saj brez tovrstne podpore tudi najbolje hotedi Clovek ne more poklanjati svojega prostega iasa in dobrega dela v nedogled. Tako se mi pa zdi, da je za tukaSnje razmere ze obicajen in prevec dolgotrajen mnoznifini molk pokonfial бе eno dobro narodno stvar, ki je med nami pognala nekaj brstja, in бе celo takega, ki so ga zapazili tudi tujci. To pa je spet izguba za nas vse, pa naj smo na tej ali na drugi strani oceana..." Vsa zmerna in povrhu бе neiz-hoje- na pota — in kje drugje tiii izvirnost ustvarjanja? — se nadvse tezavna, ce ne kar trnjeva, tudi v Kanadi. VpraSanje kulturnega obCinstva dandanes resda ni edinstveno slovensko izseljensko (Nastavak sa 8. strane) simpatija i poStovanja svog bivSeg vodu Chamberlainea, dok su novom premijeru Churchillu aplauzi uglavnom dolazili iz laburi-stiiki- h klupa. — Medutim, — pisao je kasnije Churchill, — l6jalnost i podrSka gospodina Chamberlainea bili su fivrsti, pa sam bio siguran u sebe. Svibanjskih dana 1940. Churchil-lu je zaista trebalo mnogo samo-pouzdanj- a. Bio je to mjesec naj-vec- ih Hitlerovih pobjeda. Nizo-zems- ka i Belgija bile su zbrisane, Francuska je nedugo zatim bacena na koljena, unatoc mitskoj Magino-tov- oj liniji a pred Velikom Britani-jo- m nalazili su se sumorni dani Dunquerquea. Churchill se ipak nije predavao. Umjesto snova o lakome miru i pobjedi bez krvi Sto je zagovarala kolebljiva Chamber-laineov- a vlada, on je Velikoj Bri-tan- iji predocio sve opasnosti. I od gradana i od vojnika zatrazio je vpraSanje. Vseeno pa ne morem verjeti, da bi med vsemi Slovenci v Kanadi samo ena tisocinka бе mislila s svojo glavno in razumela, da bomo brez skupnih in sloznih kulturnih prizadevanj lepega dne stali na kontinentalni cesti v tej dezeli med dvema oceanoma goli in oropani svojega najdrazjega: svoje lepe slovenske besede in vseh drugih zakladov iz kulturne skrinje naSih babic in dedov. In vpraSam vas: kdo bomo neki, ce se to res бе kdaj zgodi? Politiki, ki nas z vseh strani drobijo in nas zaganjajo drugega proti drugemu, nas ne bodo kulturno oblekli — saj sami ze danes tiiijo v nekulturnih cunjah. Ali je res samo materialistiCna brezbriznost, ki se z njo v nadalj-nje- m srecujemo? Ali pa je vec na tern, da se velikega Stevila novo-doSli- h priseljencev, tistih, ki imaju dobre Sole in pamet na pravem mestu, drzi пекакбпа zafiasnost? Taka, ki jim ne da, da bi se udelezili kanadskih slovenskih prizadevanj, v prvi vrsti kulturnih in narodno ohranjevalnih, ker si раб spet mislijo, da je njihovo bivanje tukaj tako in tako samo prehodnega znafiaja, in ker morda samo Stejejo dolarje, da vidijo, kdaj napodi dan in ura njihovega povratka? Zase si mislim, da je med nami zares ze marsikaj kulturnega propadlo, ker je bilo tudi ze kanadsko, se pravi: bilo je ziv del пабеда zivljenja v novi domovini. S tern pa se ze vrafiam k uvodnim stavkom teh svojih zapiskov, kjer sem s citatom iz knjiznice slov-stvene- ga zgodovinarja nakazal, da je slovenska kanadskost ali ka-nads- ka slovenskost tudi паба edina ustvarjalna kulturna pot. Tudi "Dnevnik" je bil kanadskl casopis, kakor je bil slovenski. In kanadski so bili tudi vsi drugi kulturni nastopi, s katerima je bil v zadnjih letih povezan. Je bil morda zaradi tega premnogim manj privladen? Модобе celo tuj? Lep krog rojakov, ki jih je vezal "Slo-vene Diary", pa je ze bil mnenja, da nam postaja ta svet tukaj vse bolj doma6 — tudi s ротобјо kul-turnega casopisa. Za zakljuCek naj Se povem, da se vedno znova rad spomnim resnih in globoko obcutenih besed, ki jih je za koledar Slovenske izseljenske matice 1972 napisal slovenski pisatelj dr. Stanko Cajnkar. Podal Г0ТШШ ШШШ maksimum hrabrosti i samoodri-canja- . Svi Churchillovi zahtjevi bili su prihvaceni jer su ljudi shvacali da je to preduvjet njihova opstan-ka- . Koliko god da je poticao na otpor svoje zemljake, Churchill se iitavo vrijeme rata nije mogao oteti njemu svojstvenoj logici koja je iSIa za tim da Engleska treba da dobije "Sto viSe uz Sto manje troSka". Takvo rezoniranje cesto je izazivalo nepovjerenje saveznika, posebno Sovjetskog Saveza koji se tri godine gotovo sam hrvao s golemim Hitlerovim armijama na kontinentu. Churchill je bio i ostao zadojen racunicom "svetog bri-tansk- og egoizma", zagovarajuci uvijek one poteze koji ce dati dugorocne rezultate. Zato je usred rata ravlafcio sa stvaranjem fronta na Zapadu jer je u SSSR-- u vidio poslijeratnog protivnika a na samom kraju svjetskog sukoba nije se, iz istih razloga, libio razmatrati mogucnost da potucene hitlerov- - je svojo roko ljubecega rojaka vsem Slovencem v svetu in zaklical, da bi morali svet sovraStva dokoncno demontirati, бе побето, da bi sovraStvo razstrelilo kulturo. Se je ta nesrefia ze zgodila v kanadskem Torontu, in morda бе v kakem slovenskem srediббu? Kot kulturni optimist sam v to бе vedno ne verjamem. Med kulturne uspehe je priSteti tudi dejstvo, da je bil "Dnevnik" uvrSCen v ontarijski vladni program ministrstva za kulturo "Half Back" 1978, in sicer kot edina periodika svoje vrste v vsej provinci Ontario, in seveda tudi kot edina slovenska publikacija. O tern, jda je pasopis dostojno afirmiral slovensko kulturno publicistiko med SirSo kanadsko javnostjo in ufiinkovito opozoril na slovensko kulturno dediScino, pa рпба v "Dnevniku" tiskani odgovor ministrskega pred-sedni- ka Pierra E. Trudeauja na vpraSanje urednika. Ker je mesecnik izjajal delno tudi v angleSiini, so габеМ pisati znaj tudi pripadniki drugih kanadskih etnifinih skupin. Iz Ljubljane sta se oglasila kot sodelavca pesnik in pisatelj 2arko Petan (v angleSCini in v slovenskem izvirniku) in pesnica Neza Maurer z angleSkimi prevodi svojih pesmi. Dodam naj Se, da so objave iz "Dnevnika" dozivele vrsto ponatisov v ameriS-ke- m slovenskem tisku in v Slo-veni- ji. Iz Anglije se je oglasil znani poljski pesnik v izgnanstvu Wies-la- w Strzalkowski in med drugim postal za objavo svoj pesniSki biser z naslovom "An Expatriate". Razume se, da je Casopis sprem-ja- l vsa kulturna gostovanja iz Slovenije, pa ceprav tukajSnji prireditelji — kot skupina — "Dnevniku" niso bili naklonjeni. Publikaciji pa je pomagala Sloven-ska izseljenska matica z brez-plafini- m poSiljanjem slovenskega tiska, prav tako z brezplacnimi objavami vabil za morebitne пагобтке, in tudi s Stevilnimi prijaznimi рогобЈМ urednika "Rod-n- e grude" Jozeta PreSema v teden-ske- m slovenskem tisku v Ljubljani. Копбпо je паб kanadski Casopis izpolnil tudi svojo obljubo iz prve Stevilke in sodeloval s Slovensko izseljensko matico pri posredo-vanj- u njene ротобј v obliki §olskih knjig in drugih ucnih pripomotkov za slovenske kanadske Solarje, in ske vojnike upotrijebi kao nove, eventualne saveznike. Unato6 razlikama, njegova politika interesnih sfera naSIa je savrSenog sugovornika upravo u Staljinu koji je cesto sa sumnjama pratio Churchillove poteze. Oboji-c- a, vodeni egoistifinim racuni-cam- a, mnogo su pridonijeli da se stvori opasno sjeme iz kojeg ce niknuti mnoga zla poslijeratnog svijeta. 4. JUNA 1878 — Velika Britanija i Turska sklopile tajni sporazum protiv Rusije koji je Veliku Britaniju obavezao na pomoc Turskoj u slucaju ruskog napada. Zauzvrat — Velika Britanija je okupirala Cipar. 1936 — U Francuskoj formirana vlada Narodnog fronta s Leonom Blumom na celu. 1944 — Britanska osma i ame-rick- a peta armija zauzele Rim. sicer vsaj v primeru treh ali Stir'lh sobotnih Sol iz javnega Solskega sistema po kanadskem programu "Heritage Languages". Prav lahko bi priSlo бе do drugacnega avtorskega sode-lovanj- a med ustvarjalci tega caso-pis- a in matiino Slovenijo, vendar za kaj takega ni bilo pogojev. Ce omenim samo eno zamujeno priloznost, bi navedel predlog T. Hocevarja iz New Orleansa, ki se je zavrzel za пекакбеп Reader's Digest slovenskega tiska za vse prekomorske drzave, kjer zivijo Slovenci, ta pa bi bil тодоб tudi v okviru гагбЈгјепеда in od Slovencev v svetu primerno podprtega "Dnev-nika". Teh in takih moznosti kulturnega sodelovanja s Slovenijo pa je bilo Se ve6 in prav gotovo ostajalo v veljavi бе za bodocnost. Nasprotno pa urednik s svojo skrbjo za informiranost "Dnevnika" ni priSel dalec pri jugoslovanskih predstavniStvih v Kanadi. Komaj da je priSel do Tanjugovih poroCil, sicer pa se za informacijske (kaj бе za slikovne) potrebe te slovenske publikacije ni zmenil nobeden teh ljudi niti z vljudnim vpraSanjem, ali bi ta casopis morda kaj potreboval iz stare domovine svojih bralcev in naroinikov. "Dnevnik" je bil tesno povezan z radijsko oddajo "Slovenska Ka-nada" v Torontu, za katero je urednik pisal besedila. Ta izrazito kulturni spored je dve leti vodila Sonja Luzar, т1ајба priseljenka, na znani multikulturni radijski postaji CHIN-F- M v Torontu. Ko je aprila 1979 koncala oddajati, sem napisal ilanek o tej izgubi za slovensko kulturno obCinstvo in ga zafiel s stavkom: "Utihnil je бе en sloven-ski glas v svetu". Tukaj ga ome-njam, ker sem javno razmi6ljanje o kulturni sprejemljivosti slovenskih bralcev in posluSalcev v Torontu, ki je najvecje srediSfie naSih rojakov v Kanadi. Omenjena oddaja je bila nam-ге- б, kot sem zapisal, "primernejSa za zahtevnejSe domaie uho kot tudi za 'izvoz' med druge Kanad-Cane- " in bi jo bilo mogoce pred-stavi- ti v Sloveniji. Imela je na razpolago nekaj kulturnih trakov ljubljanskih oddaj in je v svojem polurnem obsegu tedensko pri-naSa- la tudi five interpretacije kanadskih slovenskih kultumikov, pesnikov, gledaliSCnikov in glas-beniko- v. S svojimi teksti in s svojo glasbo je boljSala kulturni okus zvestih posluSalcey in se s tern nekje postavila po robu nekaterim drugim radijskim oddajam, ki ob praznem vrtenju najbolj majavih alpskih poskofinic ne nudijo drugega kot prodajo trgovkse robe iz trgovine oddajinega lastnika. "OCito je potpuno od-sust- vo politi6ke volje pri-vred- no modnih da bi se izbjeglo suo6avanje 6ovje-6anst- va s opasno§6u od svjetskog ekonomskog rata, koji je toliko puta u proSlosti vodio do oruzanih konfli-kata- ". Ovim rijeiima je zambijski dnevnik "Zambija dejli mejl" prokomentirao "hladni odnos" pojedinih zapadnih privrednih sila prema ideji o "mini-samit- u" razvijenih i zemalja u razvoju u Meksiku koji treba da se odrzi ove godine. Zambijski dnevnik je posebno kritizirao stavove vlada Velike Bri-tani- je i SAD manifestirane na martovskom skupu 12 ministara vanjskih poslova u Becu. zaStampu u Matici (Nastavak sa 5. strane) centar "jQsip Broz Tito" i poloze cvijede na grob najvedeg sina na§ih naroda. Drugarica Purid je svoje izlaganje nastavila opSirnim osvrtom na patriotski doprinos naSih iseljenika Simm svijeta, Sto su ga pruzali borbi naSih naroda za slobodu sve od 1912 pa do капабпод oslobodenja 1945. godine. U torn kontekstu se je najpohvalnije izrazila i o materijalnoj pomo6i Sto su je iseljenici pruzali NOB-- u i kasnije izgradnji naSe zemlje. Posebno je istakla doprinos naSih iseljenika iz Kanade, koji su u velikom broju 1947. i 1948.g. doSli u domovinu, sa cijelim svojim uStedevinama, koje su, u raznim vidovima, stavili na raspolaganje svojoj, ratom opustoSenoj, rodenoj domo-vini. Sada jedno od najpoz-natiji- h farmaceutskih predu-zet- a u Jugoslaviji "GALE-NIKA- ", kao i drugo poznato preduzede "BETONJERKA" podeli su da se podizu fondovima iz V doprinosa naSih iseljenika, u ovom sludaju, uglavnom, iz Ka-nade. Takode su i prve radne dobrovoljne akcije bile formirane u rudnicima, od naSih rudara iseljenika. Govoreci o tridesetgodiSnji-c- i osnivanja Matice iselje-nika, drugarica Perid je naglasila kako su osnivadi bili iseljenici povratnici, pa je prvobitno i naziv bio "UDRUZENJE POVRATNIKA SRBIJE". To je bilo 1951. g.a glavni inicijator i organizator je bio naS dobro poznati iseljenik iz Kanade, pok. Jovan Dajid, koji je sah-ranje- n u Aleji velikana na Novom groblju u Beogradu i za kojega se sad predlaze da jedna ulica u Beogradu nosi njegovo ime. To bi bilo priznanje ne samo naSem voljenom druguJovanu, nego svima nama koji smo nekada tako nesebidno radili u iseljeniStvu, kao i onima koji i sada rade na uspostavljanju i produbljenju prijateljstva i saradnje izmedu nove Titove Jugoslavije i zemalja u kojima ti iseljenici live. Pro stor nam ne dozvoljava da detaljnije ulazimo u prika-zivan- je programa "Iseljenid-ko- g Ijeta 1981. "Medutim, moramo na kraju sa zahval-noSd- u istadi da su pokrovi-telj- i i glavni nosioci finansij-sk- e pomodi za pfoslavu ovogodiSnjeg I. Lj.t SLO-ZEN- A ORGANIZACIJA UDRU2ENOG RADA PTT "S RBI JA" i POSTANSKA STEDIONICA JUGOSLAVI-JE. Najzad, vrlo je vazno istak-nu- ti i ulogu Matice iseljenika Beograda koju ona svake godine preuzima na sebe, kako u sklopu Matice iselje-nika Srbije, tako i svojim tradicinalnim programima, neke od kojih, kao na primjer voznja brodom Dunavom i Savom, uz bogati kulturni umjetnidki program i zajed-nidko-m vederom na brodu, mnogi iseljenici nikad nede zaboraviti. Luka markovic fc,ji.U,(
Object Description
Rating | |
Title | Nase Novine, September 30, 1981 |
Language | sr; hr |
Subject | Yugoslavia -- Newspapers; Newspapers -- Yugoslavia; Yugoslavian Canadians Newspapers |
Date | 1981-07-02 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | nanod2000115 |
Description
Title | 000262 |
OCR text | July 2, 1981, NA5E NOVINE -1- 1 Poroca: Ivan Dolenc (OD NASEG SPECIJALNOG SARADNIKA) Konferencija "Slovenska Kanada" je priSIa naposled navzkriz tudi z najnovejSo tendenco, ceS da so zabavni glasbeni (in drugi) sporedi prav vse, kar slovenski Kanadfcan Se lahko prenese ali pa potrebuje za ohranitev svoje slovenskosti, in poudarek je tu na "zabavi". Zagovorniki te smeri, ki se pri nas hudo Siri, narobe tolma5ijo preprostost naSih ljudi in jo ponizujejo na raven vaSkih bebcev, seveda prav po krivici. NesreCa pa je v tern, da naSe tukajSnje ob-cinst- vo nikoli javno ne spregovori samo zase, kot da so ga nestrpne in v6asih kar smesne javne sloven-sk- e prakse ze odrinile v najvecjo brezbriznost.-- Primer "Slovenske Kanade" omenjam, ker se mi zdi роибеп za slovensko kulturno publicistiko. Ce hofiemo kaj kulturnega imeti, s 6imer bi se lahko ponaSali, kot Slovenci v svetu, med tujci, mo-ram- o vsi po vrsti tudi nekaj hoteti in nekaj dejansko storiti za to naSo skupno stvar, najveCkrat Se zrtvo-vat- i. V tern smislu sem napisal o oddaji Sonje Luzar, ki je sve svoje delo opravila brez kakrSnega koji placila — torej spet samo iz ljubeni do naSe doma6e besede in do naSega kulturnega izrocila — .tudi naslednje vrstice, ki pa niso bile tiskane, ker so mogice prevefi bolefie: "Zdaj si mislim, da bi ta kvalitet-n- a in vsekakor tudi reprezentativna radijska oddaja lahko Se obstala, бе bi naSa publika tukaj podarila voditeljici vsaj najmanjSe pirznanje — morda v obliki lepe, iskrene besede v pismu ali po telefonu, тодобе se z narocilom kakSne popevke, saj brez tovrstne podpore tudi najbolje hotedi Clovek ne more poklanjati svojega prostega iasa in dobrega dela v nedogled. Tako se mi pa zdi, da je za tukaSnje razmere ze obicajen in prevec dolgotrajen mnoznifini molk pokonfial бе eno dobro narodno stvar, ki je med nami pognala nekaj brstja, in бе celo takega, ki so ga zapazili tudi tujci. To pa je spet izguba za nas vse, pa naj smo na tej ali na drugi strani oceana..." Vsa zmerna in povrhu бе neiz-hoje- na pota — in kje drugje tiii izvirnost ustvarjanja? — se nadvse tezavna, ce ne kar trnjeva, tudi v Kanadi. VpraSanje kulturnega obCinstva dandanes resda ni edinstveno slovensko izseljensko (Nastavak sa 8. strane) simpatija i poStovanja svog bivSeg vodu Chamberlainea, dok su novom premijeru Churchillu aplauzi uglavnom dolazili iz laburi-stiiki- h klupa. — Medutim, — pisao je kasnije Churchill, — l6jalnost i podrSka gospodina Chamberlainea bili su fivrsti, pa sam bio siguran u sebe. Svibanjskih dana 1940. Churchil-lu je zaista trebalo mnogo samo-pouzdanj- a. Bio je to mjesec naj-vec- ih Hitlerovih pobjeda. Nizo-zems- ka i Belgija bile su zbrisane, Francuska je nedugo zatim bacena na koljena, unatoc mitskoj Magino-tov- oj liniji a pred Velikom Britani-jo- m nalazili su se sumorni dani Dunquerquea. Churchill se ipak nije predavao. Umjesto snova o lakome miru i pobjedi bez krvi Sto je zagovarala kolebljiva Chamber-laineov- a vlada, on je Velikoj Bri-tan- iji predocio sve opasnosti. I od gradana i od vojnika zatrazio je vpraSanje. Vseeno pa ne morem verjeti, da bi med vsemi Slovenci v Kanadi samo ena tisocinka бе mislila s svojo glavno in razumela, da bomo brez skupnih in sloznih kulturnih prizadevanj lepega dne stali na kontinentalni cesti v tej dezeli med dvema oceanoma goli in oropani svojega najdrazjega: svoje lepe slovenske besede in vseh drugih zakladov iz kulturne skrinje naSih babic in dedov. In vpraSam vas: kdo bomo neki, ce se to res бе kdaj zgodi? Politiki, ki nas z vseh strani drobijo in nas zaganjajo drugega proti drugemu, nas ne bodo kulturno oblekli — saj sami ze danes tiiijo v nekulturnih cunjah. Ali je res samo materialistiCna brezbriznost, ki se z njo v nadalj-nje- m srecujemo? Ali pa je vec na tern, da se velikega Stevila novo-doSli- h priseljencev, tistih, ki imaju dobre Sole in pamet na pravem mestu, drzi пекакбпа zafiasnost? Taka, ki jim ne da, da bi se udelezili kanadskih slovenskih prizadevanj, v prvi vrsti kulturnih in narodno ohranjevalnih, ker si раб spet mislijo, da je njihovo bivanje tukaj tako in tako samo prehodnega znafiaja, in ker morda samo Stejejo dolarje, da vidijo, kdaj napodi dan in ura njihovega povratka? Zase si mislim, da je med nami zares ze marsikaj kulturnega propadlo, ker je bilo tudi ze kanadsko, se pravi: bilo je ziv del пабеда zivljenja v novi domovini. S tern pa se ze vrafiam k uvodnim stavkom teh svojih zapiskov, kjer sem s citatom iz knjiznice slov-stvene- ga zgodovinarja nakazal, da je slovenska kanadskost ali ka-nads- ka slovenskost tudi паба edina ustvarjalna kulturna pot. Tudi "Dnevnik" je bil kanadskl casopis, kakor je bil slovenski. In kanadski so bili tudi vsi drugi kulturni nastopi, s katerima je bil v zadnjih letih povezan. Je bil morda zaradi tega premnogim manj privladen? Модобе celo tuj? Lep krog rojakov, ki jih je vezal "Slo-vene Diary", pa je ze bil mnenja, da nam postaja ta svet tukaj vse bolj doma6 — tudi s ротобјо kul-turnega casopisa. Za zakljuCek naj Se povem, da se vedno znova rad spomnim resnih in globoko obcutenih besed, ki jih je za koledar Slovenske izseljenske matice 1972 napisal slovenski pisatelj dr. Stanko Cajnkar. Podal Г0ТШШ ШШШ maksimum hrabrosti i samoodri-canja- . Svi Churchillovi zahtjevi bili su prihvaceni jer su ljudi shvacali da je to preduvjet njihova opstan-ka- . Koliko god da je poticao na otpor svoje zemljake, Churchill se iitavo vrijeme rata nije mogao oteti njemu svojstvenoj logici koja je iSIa za tim da Engleska treba da dobije "Sto viSe uz Sto manje troSka". Takvo rezoniranje cesto je izazivalo nepovjerenje saveznika, posebno Sovjetskog Saveza koji se tri godine gotovo sam hrvao s golemim Hitlerovim armijama na kontinentu. Churchill je bio i ostao zadojen racunicom "svetog bri-tansk- og egoizma", zagovarajuci uvijek one poteze koji ce dati dugorocne rezultate. Zato je usred rata ravlafcio sa stvaranjem fronta na Zapadu jer je u SSSR-- u vidio poslijeratnog protivnika a na samom kraju svjetskog sukoba nije se, iz istih razloga, libio razmatrati mogucnost da potucene hitlerov- - je svojo roko ljubecega rojaka vsem Slovencem v svetu in zaklical, da bi morali svet sovraStva dokoncno demontirati, бе побето, da bi sovraStvo razstrelilo kulturo. Se je ta nesrefia ze zgodila v kanadskem Torontu, in morda бе v kakem slovenskem srediббu? Kot kulturni optimist sam v to бе vedno ne verjamem. Med kulturne uspehe je priSteti tudi dejstvo, da je bil "Dnevnik" uvrSCen v ontarijski vladni program ministrstva za kulturo "Half Back" 1978, in sicer kot edina periodika svoje vrste v vsej provinci Ontario, in seveda tudi kot edina slovenska publikacija. O tern, jda je pasopis dostojno afirmiral slovensko kulturno publicistiko med SirSo kanadsko javnostjo in ufiinkovito opozoril na slovensko kulturno dediScino, pa рпба v "Dnevniku" tiskani odgovor ministrskega pred-sedni- ka Pierra E. Trudeauja na vpraSanje urednika. Ker je mesecnik izjajal delno tudi v angleSiini, so габеМ pisati znaj tudi pripadniki drugih kanadskih etnifinih skupin. Iz Ljubljane sta se oglasila kot sodelavca pesnik in pisatelj 2arko Petan (v angleSCini in v slovenskem izvirniku) in pesnica Neza Maurer z angleSkimi prevodi svojih pesmi. Dodam naj Se, da so objave iz "Dnevnika" dozivele vrsto ponatisov v ameriS-ke- m slovenskem tisku in v Slo-veni- ji. Iz Anglije se je oglasil znani poljski pesnik v izgnanstvu Wies-la- w Strzalkowski in med drugim postal za objavo svoj pesniSki biser z naslovom "An Expatriate". Razume se, da je Casopis sprem-ja- l vsa kulturna gostovanja iz Slovenije, pa ceprav tukajSnji prireditelji — kot skupina — "Dnevniku" niso bili naklonjeni. Publikaciji pa je pomagala Sloven-ska izseljenska matica z brez-plafini- m poSiljanjem slovenskega tiska, prav tako z brezplacnimi objavami vabil za morebitne пагобтке, in tudi s Stevilnimi prijaznimi рогобЈМ urednika "Rod-n- e grude" Jozeta PreSema v teden-ske- m slovenskem tisku v Ljubljani. Копбпо je паб kanadski Casopis izpolnil tudi svojo obljubo iz prve Stevilke in sodeloval s Slovensko izseljensko matico pri posredo-vanj- u njene ротобј v obliki §olskih knjig in drugih ucnih pripomotkov za slovenske kanadske Solarje, in ske vojnike upotrijebi kao nove, eventualne saveznike. Unato6 razlikama, njegova politika interesnih sfera naSIa je savrSenog sugovornika upravo u Staljinu koji je cesto sa sumnjama pratio Churchillove poteze. Oboji-c- a, vodeni egoistifinim racuni-cam- a, mnogo su pridonijeli da se stvori opasno sjeme iz kojeg ce niknuti mnoga zla poslijeratnog svijeta. 4. JUNA 1878 — Velika Britanija i Turska sklopile tajni sporazum protiv Rusije koji je Veliku Britaniju obavezao na pomoc Turskoj u slucaju ruskog napada. Zauzvrat — Velika Britanija je okupirala Cipar. 1936 — U Francuskoj formirana vlada Narodnog fronta s Leonom Blumom na celu. 1944 — Britanska osma i ame-rick- a peta armija zauzele Rim. sicer vsaj v primeru treh ali Stir'lh sobotnih Sol iz javnega Solskega sistema po kanadskem programu "Heritage Languages". Prav lahko bi priSlo бе do drugacnega avtorskega sode-lovanj- a med ustvarjalci tega caso-pis- a in matiino Slovenijo, vendar za kaj takega ni bilo pogojev. Ce omenim samo eno zamujeno priloznost, bi navedel predlog T. Hocevarja iz New Orleansa, ki se je zavrzel za пекакбеп Reader's Digest slovenskega tiska za vse prekomorske drzave, kjer zivijo Slovenci, ta pa bi bil тодоб tudi v okviru гагбЈгјепеда in od Slovencev v svetu primerno podprtega "Dnev-nika". Teh in takih moznosti kulturnega sodelovanja s Slovenijo pa je bilo Se ve6 in prav gotovo ostajalo v veljavi бе za bodocnost. Nasprotno pa urednik s svojo skrbjo za informiranost "Dnevnika" ni priSel dalec pri jugoslovanskih predstavniStvih v Kanadi. Komaj da je priSel do Tanjugovih poroCil, sicer pa se za informacijske (kaj бе za slikovne) potrebe te slovenske publikacije ni zmenil nobeden teh ljudi niti z vljudnim vpraSanjem, ali bi ta casopis morda kaj potreboval iz stare domovine svojih bralcev in naroinikov. "Dnevnik" je bil tesno povezan z radijsko oddajo "Slovenska Ka-nada" v Torontu, za katero je urednik pisal besedila. Ta izrazito kulturni spored je dve leti vodila Sonja Luzar, т1ајба priseljenka, na znani multikulturni radijski postaji CHIN-F- M v Torontu. Ko je aprila 1979 koncala oddajati, sem napisal ilanek o tej izgubi za slovensko kulturno obCinstvo in ga zafiel s stavkom: "Utihnil je бе en sloven-ski glas v svetu". Tukaj ga ome-njam, ker sem javno razmi6ljanje o kulturni sprejemljivosti slovenskih bralcev in posluSalcev v Torontu, ki je najvecje srediSfie naSih rojakov v Kanadi. Omenjena oddaja je bila nam-ге- б, kot sem zapisal, "primernejSa za zahtevnejSe domaie uho kot tudi za 'izvoz' med druge Kanad-Cane- " in bi jo bilo mogoce pred-stavi- ti v Sloveniji. Imela je na razpolago nekaj kulturnih trakov ljubljanskih oddaj in je v svojem polurnem obsegu tedensko pri-naSa- la tudi five interpretacije kanadskih slovenskih kultumikov, pesnikov, gledaliSCnikov in glas-beniko- v. S svojimi teksti in s svojo glasbo je boljSala kulturni okus zvestih posluSalcey in se s tern nekje postavila po robu nekaterim drugim radijskim oddajam, ki ob praznem vrtenju najbolj majavih alpskih poskofinic ne nudijo drugega kot prodajo trgovkse robe iz trgovine oddajinega lastnika. "OCito je potpuno od-sust- vo politi6ke volje pri-vred- no modnih da bi se izbjeglo suo6avanje 6ovje-6anst- va s opasno§6u od svjetskog ekonomskog rata, koji je toliko puta u proSlosti vodio do oruzanih konfli-kata- ". Ovim rijeiima je zambijski dnevnik "Zambija dejli mejl" prokomentirao "hladni odnos" pojedinih zapadnih privrednih sila prema ideji o "mini-samit- u" razvijenih i zemalja u razvoju u Meksiku koji treba da se odrzi ove godine. Zambijski dnevnik je posebno kritizirao stavove vlada Velike Bri-tani- je i SAD manifestirane na martovskom skupu 12 ministara vanjskih poslova u Becu. zaStampu u Matici (Nastavak sa 5. strane) centar "jQsip Broz Tito" i poloze cvijede na grob najvedeg sina na§ih naroda. Drugarica Purid je svoje izlaganje nastavila opSirnim osvrtom na patriotski doprinos naSih iseljenika Simm svijeta, Sto su ga pruzali borbi naSih naroda za slobodu sve od 1912 pa do капабпод oslobodenja 1945. godine. U torn kontekstu se je najpohvalnije izrazila i o materijalnoj pomo6i Sto su je iseljenici pruzali NOB-- u i kasnije izgradnji naSe zemlje. Posebno je istakla doprinos naSih iseljenika iz Kanade, koji su u velikom broju 1947. i 1948.g. doSli u domovinu, sa cijelim svojim uStedevinama, koje su, u raznim vidovima, stavili na raspolaganje svojoj, ratom opustoSenoj, rodenoj domo-vini. Sada jedno od najpoz-natiji- h farmaceutskih predu-zet- a u Jugoslaviji "GALE-NIKA- ", kao i drugo poznato preduzede "BETONJERKA" podeli su da se podizu fondovima iz V doprinosa naSih iseljenika, u ovom sludaju, uglavnom, iz Ka-nade. Takode su i prve radne dobrovoljne akcije bile formirane u rudnicima, od naSih rudara iseljenika. Govoreci o tridesetgodiSnji-c- i osnivanja Matice iselje-nika, drugarica Perid je naglasila kako su osnivadi bili iseljenici povratnici, pa je prvobitno i naziv bio "UDRUZENJE POVRATNIKA SRBIJE". To je bilo 1951. g.a glavni inicijator i organizator je bio naS dobro poznati iseljenik iz Kanade, pok. Jovan Dajid, koji je sah-ranje- n u Aleji velikana na Novom groblju u Beogradu i za kojega se sad predlaze da jedna ulica u Beogradu nosi njegovo ime. To bi bilo priznanje ne samo naSem voljenom druguJovanu, nego svima nama koji smo nekada tako nesebidno radili u iseljeniStvu, kao i onima koji i sada rade na uspostavljanju i produbljenju prijateljstva i saradnje izmedu nove Titove Jugoslavije i zemalja u kojima ti iseljenici live. Pro stor nam ne dozvoljava da detaljnije ulazimo u prika-zivan- je programa "Iseljenid-ko- g Ijeta 1981. "Medutim, moramo na kraju sa zahval-noSd- u istadi da su pokrovi-telj- i i glavni nosioci finansij-sk- e pomodi za pfoslavu ovogodiSnjeg I. Lj.t SLO-ZEN- A ORGANIZACIJA UDRU2ENOG RADA PTT "S RBI JA" i POSTANSKA STEDIONICA JUGOSLAVI-JE. Najzad, vrlo je vazno istak-nu- ti i ulogu Matice iseljenika Beograda koju ona svake godine preuzima na sebe, kako u sklopu Matice iselje-nika Srbije, tako i svojim tradicinalnim programima, neke od kojih, kao na primjer voznja brodom Dunavom i Savom, uz bogati kulturni umjetnidki program i zajed-nidko-m vederom na brodu, mnogi iseljenici nikad nede zaboraviti. Luka markovic fc,ji.U,( |
Tags
Comments
Post a Comment for 000262