000270a |
Previous | 10 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
10 oldal Kanadai Magyarság (No 34) 1974 augusztus 24
lyebb jelentősége lehet életé-ben
nem imponál ezzel barátainak családjához vagy élettársához költekezéseiben és terveiben nál zavarosabb lesz A spekulán-sok
HETI HOROSZKÓP A körülmények erősen igénybe mert csak tőlük várhatja hogy le-vegyék
Rettenetesen letört Próbálja fel-venni
mindig egy lépéssel megelő-
RÁK — Jún22— Júl22 vehetik zsebét ha nem vigyáz a felesleges terhet vállá- zik
ról
a kapcsolatot olyan bará-tokkal
kár tehát igyekeznie hogy
Be kell hogy lássa hogy nem Kedvező napja a tervezgetésre: Reményei barátjaival és sa- ját akik visszaadják önbizal-mát
lépést tartson velük Ne fektes-Szeptember
1 — Szeptember 7 sen tud keresztül jutni a hídon mi-előtt
4-- e és 5-- e magával kapcsolatosan csak Minden reménytelen álla-potból
pénzt bizonytalan üzletek-el
nem érné Ne akarjon SZŰZ — Aug23— &ept22 negyedikén válhatnak valóra a véletlen játéka közben be pláne ha a legkisebb kétsé-túlsókat
markolni sem szóra- ge
kozásból
Csak akkor menjen bele egyez-kedésekbe
SKORPIÓ — Okt24—Nov22 megtalálhatja a kivezető utat van az üggyel kapcso'atban
KOS — Márc21— Apr19 kellemetlen lehangoltsággal vég-ződik
sem fizikai vonalon ha biztos benne hogy Tervezgethet őszi szórakozá-sokról
BAK — Dec22— Jan19 Ez megóvhatja pénzét és önt is
A hosszü weekend semmi jót Azonban az ön kitűnő íté-lőképességével
Vannak erösebb erők önnél Job-ban
nem veszíthet De vigyázzon ne Sajnos nem úszhatja meg ön nem az a tipus akik álta-lában
későbbi súlyos fejfájásoktól
nem igér annak aki munkanél-küli
megmentheti a teszi sokszor ha otthon ma-rad
árulja el hangjával hogy izgul azonban a családi jelenetet — rózsásnak látják az éle-tet
HALAK — Febrl9-Márc- 20
Jobban teszi ha idejét csa-ládjával
helyzetet De szembetalálhat-ja
mint utazgatással kifáraszt-ja
valamiért nehogy ellenfele k-ihasználja
különösen nem ha a Labor Day-k- or Pedig jobban tenné ha néha Ön teljesen alkalmas arra
tölti mint egyedül A magát egy meglehetősen kel-lemetlen
szervezetét Nem tudja mit gyenge pontját Ha-bár
összejönnek Azok akik fel-felé
optimistább lenne Rosszindula-tú
hogy kulcspozícióban lévő embe-következő
hét több örömöt és ellenséggel tartogat a jövő mi elé néz Biz- reket
tonságosabb
házastársa hűséges mégis törekszenek felbecsülhetet-len
pletykába keveredik megvá-dolhatják
meggyőzzön saját igazá-biztatást
hoz munkájával kap- ról
csolatosan
IKREK — MaJ21-Jftn- 21 ha otthon ül Ezt úgy tűnik hogy valami nincs lehetőségeket tartogat a sors sőt még törvényes De ha nválisa-aka- d jobban
ami forgószélsze-rüe- n A siker kulcsa most az ön ke-zében
előbb-utób- b meg kell tanulnia: rendben körülötte Legyen diszk-rét
és főleg elismerést Ahol a kon-vencionális
erővel is felléphetnek ön ellen teszi ha óvatos Amihez komo-jelentkezik
Ez egyúttal rá- lyan
világíthat
van Foglalkozásával nem minden a szórakozás anyagi és privát ügyeivel erőlködések csődöt Azonban előnye is lehet belőle hozzáfog — sikerrel járhat
olyan dolgokra is kapcsolatos bravúros mutatvá-nyai
OROSZLÁN — Júl23— Aug22 kapcsolatban Szükségtelen hogy mondanak apró trükkökkel meg-lepetést
Olyan emberekkel kerülhet kap-csolatba
mert intellektuális gyökerei
amik eddig ismeretlenek voltak mindenkit elkápráztatnak Az ötlet hogy kellemes tár-saságban
dobra verje helyzetét szerezhet Minél jobbak ügyei folytán akik se- gítségével
mélyek és felelősségtudat van
ón előtt Valaki aki igen közel áll önhöz szórakozzék néha nem MÉRLEG — Szept23-Okt- 23 az összeköttetései annál köny-nyebbe- n pozícióját megerő-sítheti
önben Használja az adott pilla-BIKA
— Ápr20— Máj20 és akivel rég nem találkozott kifizetődő Először el kell dönte- natban
nie
Ugy látszik hogy a nagy meleg érvényesülhet bár a másik részről is Szeretteit azonban he
Nem mindig on kontrolálja az jó hatással lesz intellektuális te-hetségére
magában hogy megengedheti--
e
a nyári sportok es a hosszas va-káció
NYILAS — Nov23— Dec21 erős az ellenállás törje le riasztó hírekkel mert
eseményeket legfeljebb csak amelyet a mai idők-höz
ezt magának vagy sem? Ha kihúzták erejét Szüksége Ha az embernek nagyobb az ét-vágya
VÍZÖNTŐ — Jan20-Feb- r18 erre hajlamos Minden jól meg-segíthet
helyreigazítani a hely- fogott
zetet
igazíthat Barátja új szere-pet
a válasz egyelőre anyagilag „ne-met"
van egy kis pihenésre Közleke-dési
mint amennyit elbír a Minél jobban keveri a vizet an ügy — megoldódik
A hosszú weekend ame-lyet
és új kilátásokat nyithat ön jelez — ne forszírozza ne torlódások csak mégjob-ba- n gyomra — rendszerint beteg lesz
barátjaival akat eltölteni előtt is amelynek később mé törődjék még azzal sem hogy kifárasztják Legyen közel Kissé túlságosan extravagáns
Nehéz Ferenc:
Zöldág Anna
ZÖLDÁG ANNA szép leány volt Fekete haja volt
fekete szeme s olyan formás fehér teste hogy mikor
éccaka meztelenül fürdött a Dunában hát még az a vén
folyam is örömmel csókolta végig a habjaival
Zöldág Anna gazdaleány volt Apjának két malma is
ott őrölt a Dunán mégis szegény legényt választott:
Kalocsányi Ernőnek a halásznak lett felesége
Kalocsányi Ernő háza a Dunaparton állt Kicsi ház
volt akár a kalitka de tiszta volt és meleg Zöldág Anna
úgy élhetett benne mint a dalos kismadár
Ügy is élt benne
Mint a dalos kismadár
Boldogan
De jaj egyik reggel mi tortént?
KALOCSÁNYI ERNŐ a háza előtt ult s evezőt fara-gott
Tavasz közeledett már a Duna folott futó szélben lan-gyos
csókok bujkáltak a parti fickák ágai úgy reszket-tek
mint akik biztosan tudták hogy virágvasárnap bar-kása- n
jelenhetnek meg a szentmisén
És túl a Dunán a Gerecse alatt hullámzó neszmélyi
dombok úgy páráztak mintha pipára gyújtott volna ben-nük
a búzavetés
Kalocsányi Ernő új evezőt faragott
Ha kinyílik a tavasz s megint megkezdődik a halászat
új evező kell
A hálót ha szakadt is meg lehet foltozni A horogtút
ha csorbult is meg lehet ráspolni A ladikot ha likas is
meg lehet eszkábálni
De evezőből új kell
Mi volna ha éppen akkor törne el mikor a horgon vagy
a hálóban már ott ficánkol a szerencse?
— Gyere Ernő kész a folostokom ! — lépett ki a házból
Zöldág Anna
MAGA VOLT a beteljesedett tavasz Arca piroslott
mint a rózsa szemei égtek mint a májusi éccakában a
csillagok dereka ringott mint a dunai széltől táncolta-tott
nádvessző Gyolcsból való ingvállat s kurta alsószok-nyát
viselt amely alul karcsún szöktek elő papucsba
bújtatott meztelen lábai
— Megyek — sodorta le térdéről a forgácsot Kalocsá-nyi
Ernő s kigyulladt tekintettel követte Zöldág Annát a
házba
Paprikáskrumpli füstölgött az asztalon
— Erős — ízlelte meg Kalocsányi Ernő
— Az — bújt hozzá Zöldág Anna
— Forró is
— Akár a szerelmem
Zöldág Anna ott feküdt Kalocsányi Ernő ölében Ing-váll- a
lecsúszott szép nagy kemény melleit beléfur-dett- e
Kalocsányi Ernő csókjaiba
Kalocsányi Ernő fölkapta s indult vele az ágy felé
Az ágy még nyitva volt zúdult belőle a levendulaillat
E pillanatban kopogtak az ajtón
Gyönge gyerekhang hallatszott kívülről:
— Ernő bácsi vigyen át bennünket a sáron különben
nem tudunk az iskolába jutni
Kalocsányi Ernő megtoppant beleejtette Zöldág An-nát
az ágyba tántorogva indult az ajtó felé
A két szomszédgyerek toporgott odakint Bábi Pisti
PANNÓNIA DELICATESSEN - GIFT
(Ligeti borbély mester mellett)
557 St Clalr Avenue West Toronto Ont
Q Importált csemegeáruk
babkávé különlegességek
O Magyaros felvágottak
O Hazai cukorkák rumos csokoládé
© A legfinomabb cukrászáru a városban
nálunk kapható
Telefon- - 651-331- 8
U1
Magyar Gyógyszerész a '
'úp dru€ mmi nái
384 Bloor Street West
Második utcasarok a Spadinatól nyugatra
Gyors várakozásnélküli kiszolgálás
Mélyen leszállított árak minden nap
Gyógyszer küldés Európába
Tel: 961-461- 2
Ü FIGYELEM! :
ii
ii Okvetlen keresse fel üzletünket ahol saját üze-- o
'[műnkben készült magyaros ízü hentesárut minősé-]- [
ügi friss húsokat és importált élelmiszer különleges-!- !
uségeket kaphat A jól ismert Gundel specialitásokat"
olmbisz tálakat aszpikos különlegességeket FEL-!-!
1 FÖLDY TERI a budapesti Gellért szakácsa készíti '
! [Esküvőkre partykra házhoz szállítunk ! !
Ezzel a hirdetéssel a vevőknek 10 % kedvezményt"
! [adunk ü 'Bvonnet's Meat and Delicatessen fH A m " w 7 _ A-- m _ I # r M #H r r ff 1 Vau öl lair west lei: od-ui- do
meg Bábi Juliska Egyiket az egyik másikat a másik
hóna alá kapta így vitte őket a sáron keresztül az is-kola
felé
A KOCSMÁBAN várta meg míg vége lett a tanítás-nak
Megint hóna alá kapta a két gyereket s hazavitte
okot
— Köszönöm Ernő — fogadta Bábiné a kapuban
Szép fiatal kackiás özvegyasszony volt A szemei
szája dereka mindene azt mondta Kalocsányi Ernő-nek:
— Gyere be Ernő az én ágyam is nyitva van! Abbul
is árad a levendulaillat!
De Kalocsányi Ernő nem ment
Visszaballagott a kocsmába
Hajnalig ivott
Ahogy végül hazakeveredett Zöldág Annát ugyanúgy
találta ahogy az ágyba ejtette
Zöldág Anna sírt
— Ne bőgj ! Három esztendeje hogy elvettelek de azú-t- a
is csak paprikáskrumplival mutattad meg hogy sze-retsz
Avval nem hogy gyereket is szültél volna nekem
Zöldág Anna fölzokogott Hangosan hogy a ház falai
is belereszkettek Hogy odakint a hajnal is megdöbbent
A Duna is mintha megállt volna folytában A sziget far-kán
heverésző vidrák ijedten buktak belé a vízbe A Ge-rencséb- en
fölordítottak a farkasok s könnyet ejtettek
az őzikék
De Kalocsányi Ernő nem törődött mindezzel
Ladikba vetette magát s folevezett a páti erdő alá
Ott szokták megkezdeni a halászást
Kunyhót épített az erdő szélén s abban várta hogy a
társai is megérkezzenek
Közben egyre áradt a Duna Halászoknak jó volt mert
áradás közben meghíztak és megszaporodtak a halak
Más emberek azonban kárát vallották az árvíznek
Búzatáblákat kapott be házakat döntött le embereket
is megolt
Áradás alatt kapta Kalocsányi Ernő a hírt:
— Ernő fiad született!
Hazaevezett s csakugyan: Zöldág Anna egy szép fiú-csecsemőt
ringatott a szoba közepén Énekelt is neki
olyan szépen hogy a Duna is muzsikásán csobbant
el a ház alatt a halak is vidáman dugták ki fejüket a
vízből a vidrák is vidáman tüsszentettek a szigetfarkon
ahogy megcsapta orrukat a vadkorte-erdőbő- l kiszokó
ibolyaillat
Kalocsányi Ernő nem szólt csak egy örömkönnyet
hullatott a gerecsei őzikék helyett
KALOCSÁNYI ERNŐ aztán visszaevezett a páti erdő
alá Egyik éccaka(pedig ahogy a kunyhóban feküdt s
a kunyhó nyitott ajtaján keresztül a"csillagokat(1néztéí
egy fehérnép jelent meg az ajtóban Először még azt
hitte: Zöldág Anna De nem ö volt Tovább hunyorgott
és azt tapasztalta: Bábiné a szép özvegyasszony se az
illető J
Hát akkor ki lehet?
Az osmeretlen fehérnép már ott kuporgott mellette
— Dreván Mari vagyok — mondta — Medve kózség-bü- l
a Csallókozbul Vacak kis viskóm volt de míg a
szerelmet árultam mindenféle nép megfordult benne
Ur is paraszt is Mindenki Aztán eccercsak született
egy gyerekem Fene tudja kitul lett Mit csinájjak
véle? Csak galiba lesz gondoltam A Duna áradt már
egészen az udvaron volt Belétettem a kis fattyút egy
ficfatekenöbe és ráerisztettem a Dunára
Kalocsányi Ernő folult úgy hallgatta Dreván Marit
És Dreván Mari folytatta:
— De aztán mi tortént? Éccakánkint nem bírtam
aludni Mindig a kis fattyú szájában éreztem a csecs-bimbóimat
Es égetett az a kicsiny száj Úgy éreztem
PlÉÉÉÉ
flsilHbL ék'
vendége-inket
Minden vendégét szeretettel várja
GIZIKE és családja
VALÓPEREK LEGGYORSABBAN FORDÍTÁSOK
magyar és kanadai ügyintézés
DR E
KÖZJEGYZŐ IRODÁJÁBAN
455 SPADINA Ave (College St-né- l) em 218
Fogadás: 10— között
TELEFON: 1-6-
603
jl3 MINDEN ALKALOMRA
' PARTIKRA ESKÜVŐRE
NÉVNAPOKRA VIRÁGOT
W Spadina Avenue — 922-877- 7
' — — V — —- -
nemcsak a csecsbimbóimat égeti le de kiégeti a szíve-met
is És most futok végig a Dunaparton Minden ház-ba
minden gunyhóba beszólok: nem fogtak-- é ki a Duná-bu- l
egy fiefatekenöt akibe egy vereshajú fiugyerekecs-k- e
feküdt?
— Vereshajú? — ugrott fol Kalocsányi Ernő
— Az Vereshajú
Kalocsányi Ernő folragadta Dreván Marit lerohant
vele a Dunához beledobta egy ladikba
Hamarosan Radványon voltak
Ahogy Kalocsányi Ernő berúgta a ház ajtaját Zöldág
Anna akkor is ott ringatta a szoba közepén a gyereket
Azt a szép vereshajú fiúgyerekecskét
Dreván Mari fölsikitott:
— Az én fattyúm! Én vagyok az idesannya!
És fölkapta a gyereket mellére szorította és kacagva
kirontott vele az éccakába
KALOCSÁNYI ERNŐ lassan közeledett Zöldág Anna
felé:
— Megfujtalak!
'De Zöldág Anna kisiklott a markai kozul
Kirohant a házból lerohant a Dunapartra
A forgó felé rohant amely ott örvénylett a falu alatt
Aki abba beleugrott biztosan halálát lelte
Kalocsányi Ernő a házban maradt Folragadta a szoba
középén ringó bölcsöt és a falhoz csapta Éppen oda ahol
a Háziáldás függött
A" bölcső ezer darabra törött a Háziáldással együtt
Ekkor hallotta a sikítást'a Duna felől
Zöldág Anna sikított
'Olyat aminőt azok a fehérnépek szoktak sikítani akik
a forgóba vetették magukat
Kalocsányi Ernő bólintott bezárta a ház ajtaját be-leült
a ladikba s visszaevezett páti erdő alá
És egyik éccaka mikor megint ott feküdt a kunyhó-ban
s a nyitott ajtón át a csillagokat nézte megint egy
fehérnép jelent meg az ajtóban
Szép karcsú feketehajú fehérnép volt Ingválla le-csúszott
meztelen mellén egy barnahajú csecsemő
feküdt
Vidáman szívta az édes anyatejet
— Kisernő — súgta a fehérnép ahogy odatérdelt
Kalocsányi Ernő mellé
Zöldág Anna volt
MERT AZ A DUNATÁJ csodákat is tudott mí-vel- ni
Mielőtt Zöldág Anna a forgóba ugorhatott volna ar-ra
figyelmeztette a Duna a forgó a sziget a Gerecse
—'minden arra figyelmeztette hogy vigyázz Anna mert
a-szí-ved
alatt már ott van a gyereked A saját gyere
„kel'akine]Kalocsányi'Ernő az' apja t -- c Ettől a figyelmeztetéstől sikított fol Zöldág Anna s
rogyott össze a parton mielőtt a halálba ugorhatott
volna!
JÁROM-- a tengerpartot a Csendes Óceán partját és
azt hiszem a Duna partján ballagok Itt vannak velem
a langyos hullámok a kishalak amelyek megcsiklan-doztak
míg a hullámok közt vigadtam itt vannak ve-lem
fecskék amelyek a hullámok folott csapongtak
a vidrák amelyek a sziget farkán kevertek a vaddisz-nók
amelyek ott legeltették malackáikat a suttöi búza-táblák
végiben míg én pár lépésnyire tőlük búzavirá-got
meg margarétát szedtem itt vannak velem a Gere-cse
fenyői amelyekről apám törte a karácsonyfát itt
vannak velem az őzikék könnyei amelyeket akkor hul-lajtottak
mikor ott kellett hagynom azt a gyönyörű
felejthetetlen síromig-sugárz- ó drága Dunatájat
És itt vannak velem a balladák amelyeket onnét
hoztam magammal és amelyek szomorú mivoltukban
is vigasztalással cirógatják meg a szívemet
♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦90 ♦♦#♦♦
KORONA
RESTAURANT
Kitűnő magyar és kanadai éte
lekkel várjuk kedves
előzékeny kiszolgálás
Palacsinta — eszpresszó
minden nap kapható
493 BLOOR STREET WEST- -
(Brunswick-nál- )
TELEFON: 961-18- 24
kedves
♦ o ♦♦♦♦♦♦ o or
BERZSENYI
L
7
WA
S&Íjllá
IWliPfii JUDY FLORIST
i 3S7
a
a
KÖLTÖZTETÉST
zárt bútorszál Utó kocsival
— GARANCIÁVAL
szemételtakarltást dump-trakk- al
legolcsóbban vállal:
" SÍPOS cartage
Tel: 293-049- 8
Hirdessen-- a
szabad világ
legnagyobb
" lapjában: a
Kanadai Magyarságban !
FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA!
Figyelem!
Értesítjük a vásárló közönséget hogy ma-gyar
kerámia nagy mennyiségben érkezett
raktárunkra Több ezer darabból választhat
különböző szinekben és fazonokban
Továbbá mindenfajta európai háztartási
cikket megtalál dúsan felszerelt üzletünkben
„Fortune"
Housewares Importing Co
388 Spadina Ave Toronto 2B Ont
Tel: 364-699- 9
Egyedülállók és
nyugdíjasok!
Ha kellemesen akarnak lakni béreljenek
egy új
BACHELOR SUITE-o- t a
„Richmond Square"-be- n
Telefon: 863-104- 8
Egy hónapra: $ 12400
Queen at Niagara 3 blockra nyugatra a
Bathursttöl
(v)
Tőke László:
Nápolyi képeslap
A hőmérő 38 Celsius fokot mu-tat
a Piazza Garibaldin de mi-vel
szellő lengedez a Vezúv fe-löl
kibírható a hőség Különben is
a tér két oldalán minden öt lé-pésre
italos bolt áll és kínálja a
jegelt citrom- - narancs és ana-nász
levet a jó frullátót amit
friss gyümölcsből szemem előtt
gyártanak a jó hideg kávét
meg a frissen szedett gyümöl-csöt
Tehát ha melegem lenne
150 Líráért kedvemre válogat-hatok
a frissítőkből Es ha a me-leg
a gyomromra is hatna van jó
sfogliatetla napoletana a bárok-ban
szintén 150 Líráért S bizony
mondom elegendő belőle egy és
máris kibirhatóbb a nap
Különben nem látszik meg az
óriási téren hogy meleg van A
tér kétoldalán talán vagy ezer'
árus kínálja portékáját Öngyúj-tót
cigarettát rádiót fényképet
csigát mütyüröket szicíliai és
afrikai emlékeket sálakat ho-roszkópot
kínálnak a majdnem
afrikai feketére barnult nápo-lyiak
hol az elhadarva mondott
napoletánon hol meg szelíden
olaszul
Azt hinné az ember nem is
kel itt el semmi legalább is a
felületes szemlélőnek úgy tűnik
De tudom már tapasztalatból
hogy a nápolyi olyat nem csi-nál
amin meg ne lehetne keres-ni
a mindennapit mármint ma-gának
és népes családjának a
mindennapiját amiben azután
természetesen benne van a mai
élet 'majdnem minden kelléke is
Az autó a televízió és a vasár-nap
a tengeren meg a bankbe-tét
is
Nem is csodálkozom azután
azon hogy a jó öreg Garibaldi
szobor mögött nyíló sikátorok
I
?":
T'"l1iiiJvrf-ílSÍíW-W3Ti'---7- fc
m
népe állandóan nyitvalevő Vásár-csarnokot
rendezett be Ahol
bármikor bármilyen tételben
lehet jutányos áron kapni min-dent
amit boltok is árulnak
de borsos áron
Az utcák zsúfoltak Áruhegyek
mutatják a bőséget de vásár-lók
kedvvel sétálnak boség-hegye-k
között és élvezik a vá-sárosok
kínálását alkudozá-sát
unszolását ha valaki nem
is vesz semmit csak sétál kel-lemes
órát tölthet el nézelő-déssel
mert sikátorok egy-mást
követik széltében is és hosz-szába- n
egész Dómig
itt megtorpan vásár
A Dóm nyitva Hajói hűvösek
A frissen végzett restaurálás
festékjeinek illata vegyül a töm-jén
és gyertya illatával Min-denesetre
úgy hogy serkenti a né-zelődés
elmélkedés és tanulmá-nyozás
kedvét bennünk
Jobbra mindjárt San Gennaro
kápolnája Most nincs látogató-ja
tavasz és az ősz az ideje
akkor hetekig csak vele foglalko-zik
a nép Hosszú sorokban kígyó-zik
el az előtt az aranyfoglalatu
ámpolna előtt amiben San Gen-naro
vére vált ismét folyékonnyá
és boldog ha az ampolnát meg-csókolhatja
Most van idő a zavartalan né-zelődésre
Szobrok képek fel-iratok
síremlékek sorra vételé-re
Végig sétálni egy-eg- y hajón
olyan mintha évszázadokkal
bandukolnánk vissza színek
a formák korok jellemzői: lel-künkben
azt sejtetik mi minden
tűnt el jelzik az utat az ember
orok kincsei felé Azok felé
kincsek felé amelyek soha nem
tűnnek el (Befejezése követke-zik)
Gyász esetén forduljon
hozzánk bizalommal
Mc Dougall & Brownj
Ltd
Funeral Directors
646 St ClahvAvenue West
1 1 1 1
651-551- 1
Kényelmesen berendezett helyiségeink legmaga-- o
[sabb igényt is kielégítik A szolgáltatás egyforma"
! csak koporsók árai változnak Óriási parkolóhely!!
' A város bármely részébe küldiük kocsiiainkat
1 v —+ " — MAGYAR GYÁSZJELENTÉST DÍJMENTESEI
ADUNK
tt&3BS9Bi8Bm8gtfaSEríí rr?nxi3E#aiia&aMBiAiifiVrt sv"ís
t-- Osr'iít"Lwr rrrzrz ttt ~t~tt "--t:"- tt"— '"rTg-o:- - r1'--? YM '- -' Alakltásokv'basemení kiépítésiKrec! roorn)
modern konyhakímubütor asztalos munkák
'Wwotthoití'ésJkanadalJM
HSsvizsgá2ott:mubútorasztalos:mestert
FOREMEN
Beloit Sorel Walmsley an international manu-factur- er
of heavy machinery offers challenging
foremanpositions íor the following departments : Numerical Control Machines
Turret Lathes
Horrizontal Boring Bars
Milling Machines
ToofPresetting and Preloading
The candidates shall:
o Be billingual (French & English)
© Have technical school background
o Have proven machine shop experience in
supervisory capacity
© Be results oriented
e Be willing to relocate (location: 50 miles
east from Montreal)
Attractive salary
Excellent fringe benefits
Relocation paid
Apply in writing and in Ml confidence to:
Personnel Manager Beloit Sorel Walmsley Limited
PÖBox 530 Sorel PQ J3P 5P3
or call collect: fc (514-338- 1 ~
4
Mj h? : --_ _ -- rí ---1 iitoAttiÉXNWw é --~-_ i-i-
-Maa
a
a
is a
S
a
a
is a
S a
a
A ö
A
a
s
a
n '
_~
a
a
v
a
a
o
H
I
h
1'
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, August 24, 1974 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1974-08-24 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000247 |
Description
| Title | 000270a |
| OCR text | 10 oldal Kanadai Magyarság (No 34) 1974 augusztus 24 lyebb jelentősége lehet életé-ben nem imponál ezzel barátainak családjához vagy élettársához költekezéseiben és terveiben nál zavarosabb lesz A spekulán-sok HETI HOROSZKÓP A körülmények erősen igénybe mert csak tőlük várhatja hogy le-vegyék Rettenetesen letört Próbálja fel-venni mindig egy lépéssel megelő- RÁK — Jún22— Júl22 vehetik zsebét ha nem vigyáz a felesleges terhet vállá- zik ról a kapcsolatot olyan bará-tokkal kár tehát igyekeznie hogy Be kell hogy lássa hogy nem Kedvező napja a tervezgetésre: Reményei barátjaival és sa- ját akik visszaadják önbizal-mát lépést tartson velük Ne fektes-Szeptember 1 — Szeptember 7 sen tud keresztül jutni a hídon mi-előtt 4-- e és 5-- e magával kapcsolatosan csak Minden reménytelen álla-potból pénzt bizonytalan üzletek-el nem érné Ne akarjon SZŰZ — Aug23— &ept22 negyedikén válhatnak valóra a véletlen játéka közben be pláne ha a legkisebb kétsé-túlsókat markolni sem szóra- ge kozásból Csak akkor menjen bele egyez-kedésekbe SKORPIÓ — Okt24—Nov22 megtalálhatja a kivezető utat van az üggyel kapcso'atban KOS — Márc21— Apr19 kellemetlen lehangoltsággal vég-ződik sem fizikai vonalon ha biztos benne hogy Tervezgethet őszi szórakozá-sokról BAK — Dec22— Jan19 Ez megóvhatja pénzét és önt is A hosszü weekend semmi jót Azonban az ön kitűnő íté-lőképességével Vannak erösebb erők önnél Job-ban nem veszíthet De vigyázzon ne Sajnos nem úszhatja meg ön nem az a tipus akik álta-lában későbbi súlyos fejfájásoktól nem igér annak aki munkanél-küli megmentheti a teszi sokszor ha otthon ma-rad árulja el hangjával hogy izgul azonban a családi jelenetet — rózsásnak látják az éle-tet HALAK — Febrl9-Márc- 20 Jobban teszi ha idejét csa-ládjával helyzetet De szembetalálhat-ja mint utazgatással kifáraszt-ja valamiért nehogy ellenfele k-ihasználja különösen nem ha a Labor Day-k- or Pedig jobban tenné ha néha Ön teljesen alkalmas arra tölti mint egyedül A magát egy meglehetősen kel-lemetlen szervezetét Nem tudja mit gyenge pontját Ha-bár összejönnek Azok akik fel-felé optimistább lenne Rosszindula-tú hogy kulcspozícióban lévő embe-következő hét több örömöt és ellenséggel tartogat a jövő mi elé néz Biz- reket tonságosabb házastársa hűséges mégis törekszenek felbecsülhetet-len pletykába keveredik megvá-dolhatják meggyőzzön saját igazá-biztatást hoz munkájával kap- ról csolatosan IKREK — MaJ21-Jftn- 21 ha otthon ül Ezt úgy tűnik hogy valami nincs lehetőségeket tartogat a sors sőt még törvényes De ha nválisa-aka- d jobban ami forgószélsze-rüe- n A siker kulcsa most az ön ke-zében előbb-utób- b meg kell tanulnia: rendben körülötte Legyen diszk-rét és főleg elismerést Ahol a kon-vencionális erővel is felléphetnek ön ellen teszi ha óvatos Amihez komo-jelentkezik Ez egyúttal rá- lyan világíthat van Foglalkozásával nem minden a szórakozás anyagi és privát ügyeivel erőlködések csődöt Azonban előnye is lehet belőle hozzáfog — sikerrel járhat olyan dolgokra is kapcsolatos bravúros mutatvá-nyai OROSZLÁN — Júl23— Aug22 kapcsolatban Szükségtelen hogy mondanak apró trükkökkel meg-lepetést Olyan emberekkel kerülhet kap-csolatba mert intellektuális gyökerei amik eddig ismeretlenek voltak mindenkit elkápráztatnak Az ötlet hogy kellemes tár-saságban dobra verje helyzetét szerezhet Minél jobbak ügyei folytán akik se- gítségével mélyek és felelősségtudat van ón előtt Valaki aki igen közel áll önhöz szórakozzék néha nem MÉRLEG — Szept23-Okt- 23 az összeköttetései annál köny-nyebbe- n pozícióját megerő-sítheti önben Használja az adott pilla-BIKA — Ápr20— Máj20 és akivel rég nem találkozott kifizetődő Először el kell dönte- natban nie Ugy látszik hogy a nagy meleg érvényesülhet bár a másik részről is Szeretteit azonban he Nem mindig on kontrolálja az jó hatással lesz intellektuális te-hetségére magában hogy megengedheti-- e a nyári sportok es a hosszas va-káció NYILAS — Nov23— Dec21 erős az ellenállás törje le riasztó hírekkel mert eseményeket legfeljebb csak amelyet a mai idők-höz ezt magának vagy sem? Ha kihúzták erejét Szüksége Ha az embernek nagyobb az ét-vágya VÍZÖNTŐ — Jan20-Feb- r18 erre hajlamos Minden jól meg-segíthet helyreigazítani a hely- fogott zetet igazíthat Barátja új szere-pet a válasz egyelőre anyagilag „ne-met" van egy kis pihenésre Közleke-dési mint amennyit elbír a Minél jobban keveri a vizet an ügy — megoldódik A hosszú weekend ame-lyet és új kilátásokat nyithat ön jelez — ne forszírozza ne torlódások csak mégjob-ba- n gyomra — rendszerint beteg lesz barátjaival akat eltölteni előtt is amelynek később mé törődjék még azzal sem hogy kifárasztják Legyen közel Kissé túlságosan extravagáns Nehéz Ferenc: Zöldág Anna ZÖLDÁG ANNA szép leány volt Fekete haja volt fekete szeme s olyan formás fehér teste hogy mikor éccaka meztelenül fürdött a Dunában hát még az a vén folyam is örömmel csókolta végig a habjaival Zöldág Anna gazdaleány volt Apjának két malma is ott őrölt a Dunán mégis szegény legényt választott: Kalocsányi Ernőnek a halásznak lett felesége Kalocsányi Ernő háza a Dunaparton állt Kicsi ház volt akár a kalitka de tiszta volt és meleg Zöldág Anna úgy élhetett benne mint a dalos kismadár Ügy is élt benne Mint a dalos kismadár Boldogan De jaj egyik reggel mi tortént? KALOCSÁNYI ERNŐ a háza előtt ult s evezőt fara-gott Tavasz közeledett már a Duna folott futó szélben lan-gyos csókok bujkáltak a parti fickák ágai úgy reszket-tek mint akik biztosan tudták hogy virágvasárnap bar-kása- n jelenhetnek meg a szentmisén És túl a Dunán a Gerecse alatt hullámzó neszmélyi dombok úgy páráztak mintha pipára gyújtott volna ben-nük a búzavetés Kalocsányi Ernő új evezőt faragott Ha kinyílik a tavasz s megint megkezdődik a halászat új evező kell A hálót ha szakadt is meg lehet foltozni A horogtút ha csorbult is meg lehet ráspolni A ladikot ha likas is meg lehet eszkábálni De evezőből új kell Mi volna ha éppen akkor törne el mikor a horgon vagy a hálóban már ott ficánkol a szerencse? — Gyere Ernő kész a folostokom ! — lépett ki a házból Zöldág Anna MAGA VOLT a beteljesedett tavasz Arca piroslott mint a rózsa szemei égtek mint a májusi éccakában a csillagok dereka ringott mint a dunai széltől táncolta-tott nádvessző Gyolcsból való ingvállat s kurta alsószok-nyát viselt amely alul karcsún szöktek elő papucsba bújtatott meztelen lábai — Megyek — sodorta le térdéről a forgácsot Kalocsá-nyi Ernő s kigyulladt tekintettel követte Zöldág Annát a házba Paprikáskrumpli füstölgött az asztalon — Erős — ízlelte meg Kalocsányi Ernő — Az — bújt hozzá Zöldág Anna — Forró is — Akár a szerelmem Zöldág Anna ott feküdt Kalocsányi Ernő ölében Ing-váll- a lecsúszott szép nagy kemény melleit beléfur-dett- e Kalocsányi Ernő csókjaiba Kalocsányi Ernő fölkapta s indult vele az ágy felé Az ágy még nyitva volt zúdult belőle a levendulaillat E pillanatban kopogtak az ajtón Gyönge gyerekhang hallatszott kívülről: — Ernő bácsi vigyen át bennünket a sáron különben nem tudunk az iskolába jutni Kalocsányi Ernő megtoppant beleejtette Zöldág An-nát az ágyba tántorogva indult az ajtó felé A két szomszédgyerek toporgott odakint Bábi Pisti PANNÓNIA DELICATESSEN - GIFT (Ligeti borbély mester mellett) 557 St Clalr Avenue West Toronto Ont Q Importált csemegeáruk babkávé különlegességek O Magyaros felvágottak O Hazai cukorkák rumos csokoládé © A legfinomabb cukrászáru a városban nálunk kapható Telefon- - 651-331- 8 U1 Magyar Gyógyszerész a ' 'úp dru€ mmi nái 384 Bloor Street West Második utcasarok a Spadinatól nyugatra Gyors várakozásnélküli kiszolgálás Mélyen leszállított árak minden nap Gyógyszer küldés Európába Tel: 961-461- 2 Ü FIGYELEM! : ii ii Okvetlen keresse fel üzletünket ahol saját üze-- o '[műnkben készült magyaros ízü hentesárut minősé-]- [ ügi friss húsokat és importált élelmiszer különleges-!- ! uségeket kaphat A jól ismert Gundel specialitásokat" olmbisz tálakat aszpikos különlegességeket FEL-!-! 1 FÖLDY TERI a budapesti Gellért szakácsa készíti ' ! [Esküvőkre partykra házhoz szállítunk ! ! Ezzel a hirdetéssel a vevőknek 10 % kedvezményt" ! [adunk ü 'Bvonnet's Meat and Delicatessen fH A m " w 7 _ A-- m _ I # r M #H r r ff 1 Vau öl lair west lei: od-ui- do meg Bábi Juliska Egyiket az egyik másikat a másik hóna alá kapta így vitte őket a sáron keresztül az is-kola felé A KOCSMÁBAN várta meg míg vége lett a tanítás-nak Megint hóna alá kapta a két gyereket s hazavitte okot — Köszönöm Ernő — fogadta Bábiné a kapuban Szép fiatal kackiás özvegyasszony volt A szemei szája dereka mindene azt mondta Kalocsányi Ernő-nek: — Gyere be Ernő az én ágyam is nyitva van! Abbul is árad a levendulaillat! De Kalocsányi Ernő nem ment Visszaballagott a kocsmába Hajnalig ivott Ahogy végül hazakeveredett Zöldág Annát ugyanúgy találta ahogy az ágyba ejtette Zöldág Anna sírt — Ne bőgj ! Három esztendeje hogy elvettelek de azú-t- a is csak paprikáskrumplival mutattad meg hogy sze-retsz Avval nem hogy gyereket is szültél volna nekem Zöldág Anna fölzokogott Hangosan hogy a ház falai is belereszkettek Hogy odakint a hajnal is megdöbbent A Duna is mintha megállt volna folytában A sziget far-kán heverésző vidrák ijedten buktak belé a vízbe A Ge-rencséb- en fölordítottak a farkasok s könnyet ejtettek az őzikék De Kalocsányi Ernő nem törődött mindezzel Ladikba vetette magát s folevezett a páti erdő alá Ott szokták megkezdeni a halászást Kunyhót épített az erdő szélén s abban várta hogy a társai is megérkezzenek Közben egyre áradt a Duna Halászoknak jó volt mert áradás közben meghíztak és megszaporodtak a halak Más emberek azonban kárát vallották az árvíznek Búzatáblákat kapott be házakat döntött le embereket is megolt Áradás alatt kapta Kalocsányi Ernő a hírt: — Ernő fiad született! Hazaevezett s csakugyan: Zöldág Anna egy szép fiú-csecsemőt ringatott a szoba közepén Énekelt is neki olyan szépen hogy a Duna is muzsikásán csobbant el a ház alatt a halak is vidáman dugták ki fejüket a vízből a vidrák is vidáman tüsszentettek a szigetfarkon ahogy megcsapta orrukat a vadkorte-erdőbő- l kiszokó ibolyaillat Kalocsányi Ernő nem szólt csak egy örömkönnyet hullatott a gerecsei őzikék helyett KALOCSÁNYI ERNŐ aztán visszaevezett a páti erdő alá Egyik éccaka(pedig ahogy a kunyhóban feküdt s a kunyhó nyitott ajtaján keresztül a"csillagokat(1néztéí egy fehérnép jelent meg az ajtóban Először még azt hitte: Zöldág Anna De nem ö volt Tovább hunyorgott és azt tapasztalta: Bábiné a szép özvegyasszony se az illető J Hát akkor ki lehet? Az osmeretlen fehérnép már ott kuporgott mellette — Dreván Mari vagyok — mondta — Medve kózség-bü- l a Csallókozbul Vacak kis viskóm volt de míg a szerelmet árultam mindenféle nép megfordult benne Ur is paraszt is Mindenki Aztán eccercsak született egy gyerekem Fene tudja kitul lett Mit csinájjak véle? Csak galiba lesz gondoltam A Duna áradt már egészen az udvaron volt Belétettem a kis fattyút egy ficfatekenöbe és ráerisztettem a Dunára Kalocsányi Ernő folult úgy hallgatta Dreván Marit És Dreván Mari folytatta: — De aztán mi tortént? Éccakánkint nem bírtam aludni Mindig a kis fattyú szájában éreztem a csecs-bimbóimat Es égetett az a kicsiny száj Úgy éreztem PlÉÉÉÉ flsilHbL ék' vendége-inket Minden vendégét szeretettel várja GIZIKE és családja VALÓPEREK LEGGYORSABBAN FORDÍTÁSOK magyar és kanadai ügyintézés DR E KÖZJEGYZŐ IRODÁJÁBAN 455 SPADINA Ave (College St-né- l) em 218 Fogadás: 10— között TELEFON: 1-6- 603 jl3 MINDEN ALKALOMRA ' PARTIKRA ESKÜVŐRE NÉVNAPOKRA VIRÁGOT W Spadina Avenue — 922-877- 7 ' — — V — —- - nemcsak a csecsbimbóimat égeti le de kiégeti a szíve-met is És most futok végig a Dunaparton Minden ház-ba minden gunyhóba beszólok: nem fogtak-- é ki a Duná-bu- l egy fiefatekenöt akibe egy vereshajú fiugyerekecs-k- e feküdt? — Vereshajú? — ugrott fol Kalocsányi Ernő — Az Vereshajú Kalocsányi Ernő folragadta Dreván Marit lerohant vele a Dunához beledobta egy ladikba Hamarosan Radványon voltak Ahogy Kalocsányi Ernő berúgta a ház ajtaját Zöldág Anna akkor is ott ringatta a szoba közepén a gyereket Azt a szép vereshajú fiúgyerekecskét Dreván Mari fölsikitott: — Az én fattyúm! Én vagyok az idesannya! És fölkapta a gyereket mellére szorította és kacagva kirontott vele az éccakába KALOCSÁNYI ERNŐ lassan közeledett Zöldág Anna felé: — Megfujtalak! 'De Zöldág Anna kisiklott a markai kozul Kirohant a házból lerohant a Dunapartra A forgó felé rohant amely ott örvénylett a falu alatt Aki abba beleugrott biztosan halálát lelte Kalocsányi Ernő a házban maradt Folragadta a szoba középén ringó bölcsöt és a falhoz csapta Éppen oda ahol a Háziáldás függött A" bölcső ezer darabra törött a Háziáldással együtt Ekkor hallotta a sikítást'a Duna felől Zöldág Anna sikított 'Olyat aminőt azok a fehérnépek szoktak sikítani akik a forgóba vetették magukat Kalocsányi Ernő bólintott bezárta a ház ajtaját be-leült a ladikba s visszaevezett páti erdő alá És egyik éccaka mikor megint ott feküdt a kunyhó-ban s a nyitott ajtón át a csillagokat nézte megint egy fehérnép jelent meg az ajtóban Szép karcsú feketehajú fehérnép volt Ingválla le-csúszott meztelen mellén egy barnahajú csecsemő feküdt Vidáman szívta az édes anyatejet — Kisernő — súgta a fehérnép ahogy odatérdelt Kalocsányi Ernő mellé Zöldág Anna volt MERT AZ A DUNATÁJ csodákat is tudott mí-vel- ni Mielőtt Zöldág Anna a forgóba ugorhatott volna ar-ra figyelmeztette a Duna a forgó a sziget a Gerecse —'minden arra figyelmeztette hogy vigyázz Anna mert a-szí-ved alatt már ott van a gyereked A saját gyere „kel'akine]Kalocsányi'Ernő az' apja t -- c Ettől a figyelmeztetéstől sikított fol Zöldág Anna s rogyott össze a parton mielőtt a halálba ugorhatott volna! JÁROM-- a tengerpartot a Csendes Óceán partját és azt hiszem a Duna partján ballagok Itt vannak velem a langyos hullámok a kishalak amelyek megcsiklan-doztak míg a hullámok közt vigadtam itt vannak ve-lem fecskék amelyek a hullámok folott csapongtak a vidrák amelyek a sziget farkán kevertek a vaddisz-nók amelyek ott legeltették malackáikat a suttöi búza-táblák végiben míg én pár lépésnyire tőlük búzavirá-got meg margarétát szedtem itt vannak velem a Gere-cse fenyői amelyekről apám törte a karácsonyfát itt vannak velem az őzikék könnyei amelyeket akkor hul-lajtottak mikor ott kellett hagynom azt a gyönyörű felejthetetlen síromig-sugárz- ó drága Dunatájat És itt vannak velem a balladák amelyeket onnét hoztam magammal és amelyek szomorú mivoltukban is vigasztalással cirógatják meg a szívemet ♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦90 ♦♦#♦♦ KORONA RESTAURANT Kitűnő magyar és kanadai éte lekkel várjuk kedves előzékeny kiszolgálás Palacsinta — eszpresszó minden nap kapható 493 BLOOR STREET WEST- - (Brunswick-nál- ) TELEFON: 961-18- 24 kedves ♦ o ♦♦♦♦♦♦ o or BERZSENYI L 7 WA S&Íjllá IWliPfii JUDY FLORIST i 3S7 a a KÖLTÖZTETÉST zárt bútorszál Utó kocsival — GARANCIÁVAL szemételtakarltást dump-trakk- al legolcsóbban vállal: " SÍPOS cartage Tel: 293-049- 8 Hirdessen-- a szabad világ legnagyobb " lapjában: a Kanadai Magyarságban ! FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA! Figyelem! Értesítjük a vásárló közönséget hogy ma-gyar kerámia nagy mennyiségben érkezett raktárunkra Több ezer darabból választhat különböző szinekben és fazonokban Továbbá mindenfajta európai háztartási cikket megtalál dúsan felszerelt üzletünkben „Fortune" Housewares Importing Co 388 Spadina Ave Toronto 2B Ont Tel: 364-699- 9 Egyedülállók és nyugdíjasok! Ha kellemesen akarnak lakni béreljenek egy új BACHELOR SUITE-o- t a „Richmond Square"-be- n Telefon: 863-104- 8 Egy hónapra: $ 12400 Queen at Niagara 3 blockra nyugatra a Bathursttöl (v) Tőke László: Nápolyi képeslap A hőmérő 38 Celsius fokot mu-tat a Piazza Garibaldin de mi-vel szellő lengedez a Vezúv fe-löl kibírható a hőség Különben is a tér két oldalán minden öt lé-pésre italos bolt áll és kínálja a jegelt citrom- - narancs és ana-nász levet a jó frullátót amit friss gyümölcsből szemem előtt gyártanak a jó hideg kávét meg a frissen szedett gyümöl-csöt Tehát ha melegem lenne 150 Líráért kedvemre válogat-hatok a frissítőkből Es ha a me-leg a gyomromra is hatna van jó sfogliatetla napoletana a bárok-ban szintén 150 Líráért S bizony mondom elegendő belőle egy és máris kibirhatóbb a nap Különben nem látszik meg az óriási téren hogy meleg van A tér kétoldalán talán vagy ezer' árus kínálja portékáját Öngyúj-tót cigarettát rádiót fényképet csigát mütyüröket szicíliai és afrikai emlékeket sálakat ho-roszkópot kínálnak a majdnem afrikai feketére barnult nápo-lyiak hol az elhadarva mondott napoletánon hol meg szelíden olaszul Azt hinné az ember nem is kel itt el semmi legalább is a felületes szemlélőnek úgy tűnik De tudom már tapasztalatból hogy a nápolyi olyat nem csi-nál amin meg ne lehetne keres-ni a mindennapit mármint ma-gának és népes családjának a mindennapiját amiben azután természetesen benne van a mai élet 'majdnem minden kelléke is Az autó a televízió és a vasár-nap a tengeren meg a bankbe-tét is Nem is csodálkozom azután azon hogy a jó öreg Garibaldi szobor mögött nyíló sikátorok I ?": T'"l1iiiJvrf-ílSÍíW-W3Ti'---7- fc m népe állandóan nyitvalevő Vásár-csarnokot rendezett be Ahol bármikor bármilyen tételben lehet jutányos áron kapni min-dent amit boltok is árulnak de borsos áron Az utcák zsúfoltak Áruhegyek mutatják a bőséget de vásár-lók kedvvel sétálnak boség-hegye-k között és élvezik a vá-sárosok kínálását alkudozá-sát unszolását ha valaki nem is vesz semmit csak sétál kel-lemes órát tölthet el nézelő-déssel mert sikátorok egy-mást követik széltében is és hosz-szába- n egész Dómig itt megtorpan vásár A Dóm nyitva Hajói hűvösek A frissen végzett restaurálás festékjeinek illata vegyül a töm-jén és gyertya illatával Min-denesetre úgy hogy serkenti a né-zelődés elmélkedés és tanulmá-nyozás kedvét bennünk Jobbra mindjárt San Gennaro kápolnája Most nincs látogató-ja tavasz és az ősz az ideje akkor hetekig csak vele foglalko-zik a nép Hosszú sorokban kígyó-zik el az előtt az aranyfoglalatu ámpolna előtt amiben San Gen-naro vére vált ismét folyékonnyá és boldog ha az ampolnát meg-csókolhatja Most van idő a zavartalan né-zelődésre Szobrok képek fel-iratok síremlékek sorra vételé-re Végig sétálni egy-eg- y hajón olyan mintha évszázadokkal bandukolnánk vissza színek a formák korok jellemzői: lel-künkben azt sejtetik mi minden tűnt el jelzik az utat az ember orok kincsei felé Azok felé kincsek felé amelyek soha nem tűnnek el (Befejezése követke-zik) Gyász esetén forduljon hozzánk bizalommal Mc Dougall & Brownj Ltd Funeral Directors 646 St ClahvAvenue West 1 1 1 1 651-551- 1 Kényelmesen berendezett helyiségeink legmaga-- o [sabb igényt is kielégítik A szolgáltatás egyforma" ! csak koporsók árai változnak Óriási parkolóhely!! ' A város bármely részébe küldiük kocsiiainkat 1 v —+ " — MAGYAR GYÁSZJELENTÉST DÍJMENTESEI ADUNK tt&3BS9Bi8Bm8gtfaSEríí rr?nxi3E#aiia&aMBiAiifiVrt sv"ís t-- Osr'iít"Lwr rrrzrz ttt ~t~tt "--t:"- tt"— '"rTg-o:- - r1'--? YM '- -' Alakltásokv'basemení kiépítésiKrec! roorn) modern konyhakímubütor asztalos munkák 'Wwotthoití'ésJkanadalJM HSsvizsgá2ott:mubútorasztalos:mestert FOREMEN Beloit Sorel Walmsley an international manu-factur- er of heavy machinery offers challenging foremanpositions íor the following departments : Numerical Control Machines Turret Lathes Horrizontal Boring Bars Milling Machines ToofPresetting and Preloading The candidates shall: o Be billingual (French & English) © Have technical school background o Have proven machine shop experience in supervisory capacity © Be results oriented e Be willing to relocate (location: 50 miles east from Montreal) Attractive salary Excellent fringe benefits Relocation paid Apply in writing and in Ml confidence to: Personnel Manager Beloit Sorel Walmsley Limited PÖBox 530 Sorel PQ J3P 5P3 or call collect: fc (514-338- 1 ~ 4 Mj h? : --_ _ -- rí ---1 iitoAttiÉXNWw é --~-_ i-i- -Maa a a is a S a a is a S a a A ö A a s a n ' _~ a a v a a o H I h 1' |
Tags
Comments
Post a Comment for 000270a
