000078a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
ii W4S8fSeStgSSTBMSsfmífdWÍS r-finr'T- - ~"V M -- VJ-V i'J TÍJJírf "iVT? iáWt3 't--a ís?4r1sgfC¥£"'' 't?-- ?í űííÜBíívS'— " " V' ip -- Jr_ijtt— HIT" f r lissr _ „ # t lÍT £" r4ncP ''í --14 KANADAI MAGYARSÁG I Mi" ? ' P Ü KANADAI A Is te V H H M - B V V H H ™— B H V ive f M aZV C- - H V V 1 mW m M 1 H B V v B BlBr ÍV" Szerkesztőség és kiadóhivatal: 362 Bathurst St Toronto Telefon: EM-3-76-78 ' Laptulajdonos-főszerkeszt- ő: KENÉSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Előfizetési arak : egész évre 55 fél évre $275 - egyes szám ára 10 Cent Amerikában : egész évre 56' fél évre $325 Más külföldi államokban 6 amerikai dollár Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldöttkéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza Minden névvel aláírt cikk tartalmáért a szerző felelős CANADIAN HUNGAHIANS Editor in Chief ard Publisher LASZLO F KENÉSEI Pubüshed every Saturday Edriorial and Business Office : 362 Bathurst Street Toronto Ont Canada ' For all articles published under the aulhor's name the full - responsibility resls with the author alonc KARCOLATOK Két magyar találkozik az utcán Az egyik uj a másik régi kanadás Miután kezetfogtak így kezdik a beszélgetést : Ujkanadás : — Hogy van János bácsi ? Régikanadás : Köszönöm jól Hát maga ? — Én nem mondhatnám hogy valami jól Unok itt min-dent és alig várom hogy visszamelicssck Magyarországra Ottmégiscsak más volt az élet ott úr voltam itt meg senki sem vagyok Otthon a csicskásom is különb ember volt mint itt a polgármester Hát maga hazamegy-- e János bácsi ha fel-szabadul az ország ? Az öreg magyar lassan megfontoltan csak ennyjt mond : — Majd meglátjuk Aztán mikor elválnak így vélekedik a két magyar egy-másró-l : Ujkanadás : — Na most megint jól felhúztam az öreget Hadd'gondolja hogy tiszt voltam otthon mit kell neki tudni az igazatho'gy söprögető voltam a Köztisztasági Hivatalban Az öregkanadás pedig ezt gondolja : Még hogy haza akar menni ? Hogy otthon még a csicskása is nagyobb úr volt mint a polgánnester ? Aztán meg hogy azt gondolja Hogy# én elhiszem hogy'tiszt volt ? Hát nem láttam én húsból-vérből való katonatisztet az első világháborúban ? Sohasem megy az ilyen haza ! Mert otthon nem tudna felvágni Annyi lenne ismét mint amennyi volt Senki Este a vacsoránál aztán ismét eszébejut a beszélgetés Afélesége éppen elébe teszi a tányért gőzölgő Ízletes leves- - % w sel mikor az öreg elgondolkozva így szol hozzá : - c 1fíi-~s'Mónddtcsakv'anyjukÍHmitgon-dolsz- hog£ néz tó most g ?-7-rfásszon-y'meglepetvenéz az öregre aztán így válaszol: hk _ WJ itt - Már honnan tudjam én kendnek megmondani hogy néz ki ?!Hisz már harminc éve hogy eljöttünk onnan De mi is jut eszébe hogy most a szülőfalujáról kezd morfondírozni? Az öreg nem szól semmit lassan a kanál után nyúl és csak úgy félve félszemmel néz az asszonyra hogy az ne vegye észre hogy könny hullik a tányérjába (K) BELGIUMI ESEMÉNYEK Az úgynevezett világsajtó meglehetősen hallgatólag ve-szi tudomásul azokat a forradalmi megmozdulásokat ame-lyek Belgiumban történnek Az igen kevés többséggel ren-delkező szociáldemokrata kormány a marxi tanításnak meg-felelően keresztülvinni szándékozik a tanítás laicizálását Húsvét előtt több tüntetés és zavargás volt Belgiumban a javasolt reformmal szemben Az időleges béke húsvét után újra felborult s Brüsszel után Antwerpenben is tüntetésre került a sor Több mint 20000 főből álló tömeg vonult fel Antwerpen utcáin követelve Leo Collard nevelésügyi minisz-ter fölakasztását Kilencven személy sebesült meg s kb 1500-a- t tartóztatott le a rendőrség Noha a belga miniszterelnök s Spaak is megnyugtató ki-- loQillniiftnní hogy a szocialista kormány erőszakossága könnyen a belga egység teljes felbomlására A két legnagyobb nepcso- - port ugyanis a wallonok s a flamandok lényegi sajátságok-ban különböznek egymástól A flamandok katolikusok kon-zervatívok s a flamand nyelvet beszélik A wallonok szocia-listák anti-klerikális-ok s francia nyelvet használják A fla-mand születési arányszám magasabb s többségét adják Bel-giumnak A szocialista által javasolt tanügyi reform kíván kevesebbet mint a kommunisták pl Magyaror-szágon megvalósítottak vagy Peron argentin diktátor igyekszik elérni Lehetetlenné a katolikus szá-'má- ra hogy gyermekeiket a maguk választotta katolikus is-kolába küldhessék megszünteti a katolikusok adóiból a ka-tolikus támogatását s megszűnne a hitoktatás is az iskolákban A püspöki kar keresztényszocialista párt s a belga katolikusok legteljesebb egységben állnak szemben a szocia-- s lista miniszter javaslatával Pillanatnyilag nehéz volna megjósolni hogy a kormány miként csendesíti le az áítala felkavart eseményeket Ameny-nyibe- n szocialisták továbbra is erőltetik javaslatuk tőr-Vény- re emelését könnyen --megtörténik hogy Belgiumban forradalom tör ki OLVASDD A KANADAI MAGYARSÁGOT 'a szabad világ legbátrabb hangú pártokon felülálló """ magyar hetilapját ! Székely Molnár : ELMENT A MACSKÁM Ezelőtt egy évvel ajándékba kaptunk az élettől egy kismacskát Gyámoltalan kicsiny jószág volt ahogy félve esetlenkedett a sze-metes kannák között az udvaron Puha kis talpa épp csak beivódott a hóba alázatos fel-kínálkoz-ása mintha bocsánatkérés lett vol-na hogy él A feleségem rámnéz s szemeiben kigyúlt szeretettel de azért rámbízva a döntést : — Mit csináljak vele ? Akarja hogy itt maradjon a mi macskánk leeyen ? Bólintottam a belegyezést és így lett csa-ládtag kis jövevény! Még azt se tudtuk megállapítani fiú-- e vagy lány mikor a fe-leségem csak úgy találomra Zsuzskára ke-resztelte a nevét Kis ágyat vetett neki ócska ruhákból és ez lett az ő birodalma Később kiderült hogy nem lány hanem fiú De mindegy a név már rajta maradt Azelőtt sohasem volt macskám így kissé idegenkedtem tőle pedig feleségem naponként-- közelebb akarta hozni hozzám — Ez a kis jószág csak magát szeieti — ismételgette — Én hiába teszem ki a szive-met neki ő csak magát akarja Én tudtam liogy ez csak kegyes hitegetés hogy olvadjak végre fel s legyek véle egy a szeretetben S ahogy multak a napok akaratlanul közelebb vkerült a szivemhez Nem is tud-tam hogyan Odakuporodott mellém a dí-ványra s kérőn függesztette rám hosszú szempilláját Játszadozni kezdtem vele s elnéztem hogy futballozik kis labdájá-val Ilyenkor feleségemnek ragyogott az ar-ca és barátságosan mondta : — Ilyen driblikre a Puskás is büszke le-hetne Én vallom hogy a macska megértette az emberi beszédet Mert megállt a játékban kacsintott a szemével s még bűvészibb mu-tatványokkal szórakoztatott És ahogy mul-tak a hónapok úgy nőtt izmosodott erősö dött hogy az utca nevezetessége lett Olyan lett mint egy nyúlánk fiatal tigris s a gye- rekek az utcán ujjal mutogattak rá : — Nézzétek ez a macska-királ- y ! Lassan büszke lettem a kis gyütt-ment- re Mindenki csodájára járt ahogy büszke rá-- tartisaggal elnyúlt a fű pázsitján s a nap arany fésűje megkefélte csillogó szőrét A macskák felkínálkozó alázattal iártak el hozzá látogatóba ösztönösen megéreztélr a különbséget S aztán jöttek a vad vereke--" dések mókussal kutyákkal macskákkal Kerestea veszedelmet 's megharcolt' bátran emoerui Kicsapongó éjjelei hol itt ' hol ott a lábán hozott haza apró sebeket ü-gy-k-et napi meghunyászkodá: a éjszaka SStíitJSSSh k£tedi? Abbi szivet alélek-ve- i l9BBOvwvnwww!rra Kuieiesseg mindennapi MAGYAR HONFITÁRSUNK Kére József háromhónapos látogatáson magyarországi rokonainál majd vissza-tértekor intervjut adott egyik torontói napi-lapnak magunk helyzet azoknál szerencsétleneknél engedtek a kommunista propagandának Magyarországra utaztak vissza nnrodíncnwlirt'í i"iuiuau -- i_ iOeaZt -- jc~iclm~„c„o_tlí™vci4 t i u{:VodálVoVnf vn~ - t' „mpvoi Tíotnvíicljlll vezet a Collard alig amit amit teszi szülők iskolák a a ' Imre a a egy-re órá-kig után után ker volt hogy mfnib i évtizpdpl- - Kdöebsebrevnetső munakajavaimeszlyeeret ztKekére MJéógzissef meelgő-- adása fest "Egyik László barátom — kezdte Kére — eladta torontói házát hogy Magyarországon kezdjen családjával együtt aí ember bo-ldogtalan s kérve könyörög el hogy ide visszautazhasson azonban lehe- tetlen szerencsétlen ember kénytelen lmemosotnndeamni kanadai állampolgárságáról s tartották kanadai állampolgárságukat meg-képtelenek nem brit kkoiuntzauzláástiusenkgéepdvéilsyetli Ma akgaynaraodrasziágon ket a konzulátus megközelíteni veszélyes mert nyugati barátsági ím Készülhet az internáld — Hol fáj Zsuzskám mondd meg én segí-teni akarok rajtad Boldogok azok az emberek olvasni tudnak az állatok mindent kifejező tekinte-tében Beszélnek ezek a szemek oda-adó szívhez szóló szavakkal Egyre sorvadt aszalódott a macska kli-nikán összejöttek"~az orvosok Segíteni aka-rással kutatták a bajt a fejüket — Etessék nagyon szeressék mert ez kettő tartja benne" az Oly nagyon szép kár lenne érte állat tudja csak igazán szivét Hogy dorombolt a asztalon s hogy örült újra az otthonnak ismerős házak láttán apró kis sikolyokat repkedte-te- tt Aztán ahogy jöttek a napok tette rá egyre jobban kezét a végzet Könyörtele-nül szívósan a szeretetünk kevés volt ahhoz hogy elhárítsuk veszedelmet Csont-bőrre aszalódott szeme mint egy halálos vádolás tapadt ránk mintha csak azt mond-ta volna : — Hát nem akartok rajtam segíteni Hogy vádolt hogy panaszolt de azért pu-hán akart dorombolni pedig a táncos mókái fájdalmas torzultak' el Sírtunk is Nem a szemünkkel sokkal mélyebbről : a lelkünk vonaglásai val Vártuk "aki lecsapásra készült Hihe-tetlen volt Zsuzskának ö élni akart dacosan azért is Tegnap aztán meg-adta magát Érzéketlenül a kertben még a meleg nap-csók- ok didergették Ilyen állapotban nem tudom honnét vette az egyszer csak felállt s ingadozó rogyado-záss- al kivánszorgott az utcára Végigjárta vad szerelmi tobzódásának helyeit úgy ha-tott hogy a macska búcsúzik az örömtől az élettől fias kutyánk is egyszerre nyugtalanná vált Hörgő szaglással rohamozta az ajtót látvány csukott ajtó egyik ré-szén állt a kutya pedig összegörnyedve fejét az ajtó repedéséhez szorítva gör-nyedt a macska akkor a nyelve pu- hán átnyúlt feléje Szűkölő fájdalmában el-felejtkezett pár kis kutyáiról Lá-baival toporzékolt úgy zihált montha fáj-dalmában a szive akarna megszakadni Zsuzska estére kimúlt Halotti ágyát körül ölelte a föld párája s a mint ibolya-harang zengette utolsó sugarait Nagy életem legkisebb öröme talán a legkedve-sebb Éppen azért mert kicsi volt de kicsi életében minden szépet jót kedvességet ne künk adott Neki nem yolt senkije más a uagon bánatát nem tudom leírni ő úgy'szerétte ahogy csak az asszonyok tud-nak szeretni örök ragaszkodással gyász szétfutott az utcán tudia az gette újra a vére iraland ni lmrp ni ooiioir eá7l~lÍaAtti- - ö„ szVt„öMnt meg14érteni ' mikor ástam a frealtelanuEgylektöergtyeStlzeenméhriedefgáty7lat vonuttávnalami t°e"kjintetűAhcosizltuocimititorújhaonlmimaoctstkiiatoűfgenyjika EfKegleyríetngéaysgeykijefed-t- ! " ' -- W? m vai smeemilnmtheHnatocmgsyaeklfeaktjtéterdeevzzéngeaig:knuytyaláftn1aa-k"a- -nyMelivkéo-r-' khnafaelvrtienretefiitnyt-itaars-AaMfzájdéaltelmitvjápobeltadnigezvfaoelrygfetőakdteóőtdeika felesége lé- "eukUU ruhájával EGY Mi már régen tudtuk mi a a akik és ott Vnrnc --fATj fKQi+ifcTn o ™vvj vv nom lelipfpft K1S _é k iCKieöbeK a nl£: nn 1-?#4-%- l-rt4-jefi az kép nevű farmját és kocsiját uj életet Ez intézzem Ez A volt kap útlevelet De azok akik tén visszautazni meit szin- kap-na- K a érdeke de épületét is akit -- uuiuaiw mar is akik okos A de csak csóválták és a életet Az kimutatni a vizsgáló Az úgy És mi a és a ?! vonaglásban ilyenkor mi a halált már harca csak ült és is erőt de A Szívtépő A kint kis És kutya napos is és édes nap felé Oeleségem A Ki de ui """ re-- vá-- pedésein JfíÜ- - El gyarorszagra Félelem rettegés éhezés min-denütt A régi kedvnek a régi szépségnek a régi eleganciának nyoma sincs Orosz kato-nák nyüzsögnek minden utcán orosz elneve- - zések csúfítják a középületeket a magya- rok félelemmel elkeseredéssel és undorral telve élnek és egyben reménykednek : a kö-vetkező háborúban" Borzalmas valóság az hogy hazánk amely valóban tejjel-nézz- el folyó Kánaán volt olyan mélyre sülyedt hogy a volt kanadaiak akik ma Magyarországon élnek a_borzaImak bor-zalmában egy ujabb háborúban kénytelenek egyetlen reményüket megtalálni ! BANYA A TENGER ALATT o A világ egyik legérdekesebb bányája a New Foundland-- i Bell Island-o- n lévő domi-- niumi Wabana bánya Edzett bányászok évi 28 millió tonna ér-cet bányásznak itt 1600 láb mélységben az atlanti óceáni Conception öböl csapkodó hul-lámai alatt A bányászok kocsikon indulnak el a partról és három mérföldet utaznak a tenger alatt mielőtt eljutnak a munkahe-lyükre A hosszú út ellenére a tengeralatti tár-nák amelyek mint hosszú ujjak nyúlnak be a tenger ágyába hatalmas' hozadékot nvui- - tanak Viszont minden mennyiségű ércet föl tóborba S ugyanilyen szörnyű panaszokkal £TlTŰLSf éheSh6i von teie mindenki abból a 150 főnvi csemort TT" ev rainaen tér-ből akik a háború után SníJV1'?8 A társaság U mü" visszatéríck Egyik közülük aki SS " t0tt b5vítésl tólokra h -- ját adta el Montreal mellett most mint kere§etnek ehset teen" nulatlan munkás dolgozik egy gyárban s vvsvvsvvvsNlvv nem keres annyit sem hogy a mindennapi Kérjük kedve előfizetőinket hogy cimvalto-Kenyerr- e ~ imMmajusnsoongy Mneimndeisgmyiekrt kriávéatelrégniéMlkaü-l- azdásőuhkivaetsaeltuénnkkaazLelőző rímüket is köcöljék ki- - V Tamás András : - Hozzászólás a bevándorlás kérdéséhez Beszéde utolsó részében Pickersgill miniszter hangsú-lyozta hogy a bevándorlás csak egy jogot ismer : a kérvé-nyezési Bárkinek jogában áll megkérvényezni a bevándor-lást de e jogon kívül semmi --más jog nem illeti meg a kérvé-nyezőt Előrebocsájtjuk hogy hozzászólásunkban nem -- a Nyu-gaton élő magyarok bevándorlási lehetőségeivel foglalkozunk behatóan hanem azokéval akik a Vasfüggöny mögött a kom-munisták igája alatt szenvednek Utóbbiakra a fentemlített jog nem vonatkozik mert nincs meg a lehetőségük hogy kérvényezzék a bevándorlás engedélyezését Velük kapcso-latban a bevándorlási hatóságoknak nincs meg a lehetőségük a szokásos kivizsgálási eljárás lefolytatására sem A Vas-függöny mögöttiek nevében és érdekében csak a már 'Kana-dában letelepedett hozzátartozóik járhatnak el s a közigaz-gatási közegek sem a jelölt hanem az itt élő folyamodó által nyújtott biztosítékok alapján dönthetnek Nem ismerjük ait az utat amit az illetékes hatóságok e sajátos esetekben kö-vetnek s emiatt annak sem előnyeit sem hátrányait nem ele-mezhetjük Azonban idevonatkozólag volna egy kérésünk éspedig az hogy miután a Vasfüggöny mögötti magyarok bevándorlási kérvényeit technikailag nem bírálhatják el a szokásos eljárás alapján bírálják el a humanizmus szellemé-ben Gyakorlatilag e kérelmünk azt jelenti hogy' abban az esetben ha a Kanadában élő régi- - vagy ujkanadás megfolya-modja a Vasfüggöny mögött élő hozzátartozójának beván-dorlását és a folyamodó személyére az előírt vizsgálatok ered-ménye kedvező akkor juttassák el a bevándorlási engedélyt a budapesti angol konzulhoz tekintet nélkül arra hogy azt a jelölt fejhasználhatja vagy nem Kérésünket indokolja a következő elgondolás : Több helyről hallottuk hogy az engedélyeket csak idős embereknek adják meg mert az ifjabbak közül a kommunisták csupán a százszázalékosan indoktrináltakat engedné ki A nem-in-doktrinál- tak tehát nem vehetik úgysem hasznát az engedély-nek Ne feledjük hogy a hidegháború főleg lélektani jellegű Számításba kellene tehát venni azt a hatást amit az otthon-lévőkben kelt az az egyszerű tudat hogy nem Kanada hanem a kommunista rendszer erőszakos magatartása miatt nem szabadulhatnak ki a szovjet iga alól Már e lélektani hatás kiváltása miatt is érdemes engedélyezni fiatalabbkorúaknak a bevándorlást Ami viszont az indoktrinálást illeti a tapasz-talat azt mutatja hogy a selejtező eljárás általában ered-ményes A fentiektől teljesen függetlenül kell tárgyalnunk a fo-lyamodó személyére vonatkozó adatok beszerzésének kérdé- -' sét Pickersgill miniszter szerint az elutasítást azért nem lehet megfellebbezni mert egyrészt az adatokat az idegen ál-lamok bizalmas jelleggel küldik meg a kanadai hatóságokhoz másrészt mert az esetleg kompromittáló' adatok nyilvános-ságrahozatala csak a jelöltet sodorná kellemetlen helyzetbe Hasonló álláspontot foglalt el kezdettől fogva majdnem min-den bevándorló-jelleg- ü állam közigazgatása amiből számta-lan igazságtalanság származott mert az informátorok rend-szerint olyan középeurópai egyének akik — néhány tiszte-letreméltó kiviteltől eltekintve — nem érdemlik meg a nyu-gatiak illetékes hatóságainak a bizalmát Legtöbbje mint volt "ellenálló" került e hatóságok közelébe jóllehet soha seholsem fejíett ki a háború folyamán semmiféle ellenállási tevékenységet Állításunk fontosságának tudatában hangsúlyozzuk hogy még ma is sok kétes jellemű és' erkölcsű egyén alkotja a nyugati hatalmak bizalmas szolgálatainak középeurópai emigrációs vonatkozású informátor-gárdáj- át s hogy emiatt számtalan becsületes és múltjában teljesen kifogástalan kö-zépeurópai menekült a mai napig sem kapott bevándorlási engedélyt' Tapasztalatból tudjuk hogy nagyon sok esetben az európai forrásból származó "bizalmas" információ lelki-ismeretlen s múltjában sötét foltot viselő egyének szülemé-nye A magyar emigráció rémregényeket írhatna ezeknek az "informátoroknak" a bűneiről s ártatlan áldozataik szenve-déseiről Éppen ezért tartjuk szükségesnek a bevándorlási kérvények eltuasító határozatai indokainak megfelelő formá-ban való ismetetését és a fellebbezési jog bevezetését így az ártatlanul befeketített magyar bevándorlójelöltek nem vál-nak szabad prédájává erkölcstelen és lelkiismeretlen egyének hamis vádjainak — Vége — yv Ha igazán jól akarja magát érezni kellemesen akar szórakozni jöjjön a HUNGÁRIA CLUB MODERN TÁNCTERMÉBE 7 BRUNSWICK AVE (COLLEGE SAROK) Asztalrendelés : WA 1-18- 68 telefonszámon MINDEN PÉNTEKEN ELSŐRANGÚ ÖT TAGÚ JAZZ-ZEN- E SZOMBATON ZONGOR LÁSZLÓ ÉS ZENEKARA Tánc ! — Buffet 1 — Italok ! Figyelmes kiszolgálás ! FORINT ÁTUTALÁS LEGOLCSÓBB ÁRON DR PŐZEL ISTVÁN (Appointed coramissioner for Oaths) volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás Szeretetcsomagok fordítások tolmácsi szolgálat 463 Spadina Ave Toronto Ont Canada Telefon : WA 2-88- 27 (9—11-i- g és 4—8-i- g) 7MWMMWWVWMWVWW
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, May 14, 1955 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1955-05-14 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | KanadD4000026 |
Description
Title | 000078a |
OCR text | ii W4S8fSeStgSSTBMSsfmífdWÍS r-finr'T- - ~"V M -- VJ-V i'J TÍJJírf "iVT? iáWt3 't--a ís?4r1sgfC¥£"'' 't?-- ?í űííÜBíívS'— " " V' ip -- Jr_ijtt— HIT" f r lissr _ „ # t lÍT £" r4ncP ''í --14 KANADAI MAGYARSÁG I Mi" ? ' P Ü KANADAI A Is te V H H M - B V V H H ™— B H V ive f M aZV C- - H V V 1 mW m M 1 H B V v B BlBr ÍV" Szerkesztőség és kiadóhivatal: 362 Bathurst St Toronto Telefon: EM-3-76-78 ' Laptulajdonos-főszerkeszt- ő: KENÉSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Előfizetési arak : egész évre 55 fél évre $275 - egyes szám ára 10 Cent Amerikában : egész évre 56' fél évre $325 Más külföldi államokban 6 amerikai dollár Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk I Felhívás nélkül beküldöttkéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza Minden névvel aláírt cikk tartalmáért a szerző felelős CANADIAN HUNGAHIANS Editor in Chief ard Publisher LASZLO F KENÉSEI Pubüshed every Saturday Edriorial and Business Office : 362 Bathurst Street Toronto Ont Canada ' For all articles published under the aulhor's name the full - responsibility resls with the author alonc KARCOLATOK Két magyar találkozik az utcán Az egyik uj a másik régi kanadás Miután kezetfogtak így kezdik a beszélgetést : Ujkanadás : — Hogy van János bácsi ? Régikanadás : Köszönöm jól Hát maga ? — Én nem mondhatnám hogy valami jól Unok itt min-dent és alig várom hogy visszamelicssck Magyarországra Ottmégiscsak más volt az élet ott úr voltam itt meg senki sem vagyok Otthon a csicskásom is különb ember volt mint itt a polgármester Hát maga hazamegy-- e János bácsi ha fel-szabadul az ország ? Az öreg magyar lassan megfontoltan csak ennyjt mond : — Majd meglátjuk Aztán mikor elválnak így vélekedik a két magyar egy-másró-l : Ujkanadás : — Na most megint jól felhúztam az öreget Hadd'gondolja hogy tiszt voltam otthon mit kell neki tudni az igazatho'gy söprögető voltam a Köztisztasági Hivatalban Az öregkanadás pedig ezt gondolja : Még hogy haza akar menni ? Hogy otthon még a csicskása is nagyobb úr volt mint a polgánnester ? Aztán meg hogy azt gondolja Hogy# én elhiszem hogy'tiszt volt ? Hát nem láttam én húsból-vérből való katonatisztet az első világháborúban ? Sohasem megy az ilyen haza ! Mert otthon nem tudna felvágni Annyi lenne ismét mint amennyi volt Senki Este a vacsoránál aztán ismét eszébejut a beszélgetés Afélesége éppen elébe teszi a tányért gőzölgő Ízletes leves- - % w sel mikor az öreg elgondolkozva így szol hozzá : - c 1fíi-~s'Mónddtcsakv'anyjukÍHmitgon-dolsz- hog£ néz tó most g ?-7-rfásszon-y'meglepetvenéz az öregre aztán így válaszol: hk _ WJ itt - Már honnan tudjam én kendnek megmondani hogy néz ki ?!Hisz már harminc éve hogy eljöttünk onnan De mi is jut eszébe hogy most a szülőfalujáról kezd morfondírozni? Az öreg nem szól semmit lassan a kanál után nyúl és csak úgy félve félszemmel néz az asszonyra hogy az ne vegye észre hogy könny hullik a tányérjába (K) BELGIUMI ESEMÉNYEK Az úgynevezett világsajtó meglehetősen hallgatólag ve-szi tudomásul azokat a forradalmi megmozdulásokat ame-lyek Belgiumban történnek Az igen kevés többséggel ren-delkező szociáldemokrata kormány a marxi tanításnak meg-felelően keresztülvinni szándékozik a tanítás laicizálását Húsvét előtt több tüntetés és zavargás volt Belgiumban a javasolt reformmal szemben Az időleges béke húsvét után újra felborult s Brüsszel után Antwerpenben is tüntetésre került a sor Több mint 20000 főből álló tömeg vonult fel Antwerpen utcáin követelve Leo Collard nevelésügyi minisz-ter fölakasztását Kilencven személy sebesült meg s kb 1500-a- t tartóztatott le a rendőrség Noha a belga miniszterelnök s Spaak is megnyugtató ki-- loQillniiftnní hogy a szocialista kormány erőszakossága könnyen a belga egység teljes felbomlására A két legnagyobb nepcso- - port ugyanis a wallonok s a flamandok lényegi sajátságok-ban különböznek egymástól A flamandok katolikusok kon-zervatívok s a flamand nyelvet beszélik A wallonok szocia-listák anti-klerikális-ok s francia nyelvet használják A fla-mand születési arányszám magasabb s többségét adják Bel-giumnak A szocialista által javasolt tanügyi reform kíván kevesebbet mint a kommunisták pl Magyaror-szágon megvalósítottak vagy Peron argentin diktátor igyekszik elérni Lehetetlenné a katolikus szá-'má- ra hogy gyermekeiket a maguk választotta katolikus is-kolába küldhessék megszünteti a katolikusok adóiból a ka-tolikus támogatását s megszűnne a hitoktatás is az iskolákban A püspöki kar keresztényszocialista párt s a belga katolikusok legteljesebb egységben állnak szemben a szocia-- s lista miniszter javaslatával Pillanatnyilag nehéz volna megjósolni hogy a kormány miként csendesíti le az áítala felkavart eseményeket Ameny-nyibe- n szocialisták továbbra is erőltetik javaslatuk tőr-Vény- re emelését könnyen --megtörténik hogy Belgiumban forradalom tör ki OLVASDD A KANADAI MAGYARSÁGOT 'a szabad világ legbátrabb hangú pártokon felülálló """ magyar hetilapját ! Székely Molnár : ELMENT A MACSKÁM Ezelőtt egy évvel ajándékba kaptunk az élettől egy kismacskát Gyámoltalan kicsiny jószág volt ahogy félve esetlenkedett a sze-metes kannák között az udvaron Puha kis talpa épp csak beivódott a hóba alázatos fel-kínálkoz-ása mintha bocsánatkérés lett vol-na hogy él A feleségem rámnéz s szemeiben kigyúlt szeretettel de azért rámbízva a döntést : — Mit csináljak vele ? Akarja hogy itt maradjon a mi macskánk leeyen ? Bólintottam a belegyezést és így lett csa-ládtag kis jövevény! Még azt se tudtuk megállapítani fiú-- e vagy lány mikor a fe-leségem csak úgy találomra Zsuzskára ke-resztelte a nevét Kis ágyat vetett neki ócska ruhákból és ez lett az ő birodalma Később kiderült hogy nem lány hanem fiú De mindegy a név már rajta maradt Azelőtt sohasem volt macskám így kissé idegenkedtem tőle pedig feleségem naponként-- közelebb akarta hozni hozzám — Ez a kis jószág csak magát szeieti — ismételgette — Én hiába teszem ki a szive-met neki ő csak magát akarja Én tudtam liogy ez csak kegyes hitegetés hogy olvadjak végre fel s legyek véle egy a szeretetben S ahogy multak a napok akaratlanul közelebb vkerült a szivemhez Nem is tud-tam hogyan Odakuporodott mellém a dí-ványra s kérőn függesztette rám hosszú szempilláját Játszadozni kezdtem vele s elnéztem hogy futballozik kis labdájá-val Ilyenkor feleségemnek ragyogott az ar-ca és barátságosan mondta : — Ilyen driblikre a Puskás is büszke le-hetne Én vallom hogy a macska megértette az emberi beszédet Mert megállt a játékban kacsintott a szemével s még bűvészibb mu-tatványokkal szórakoztatott És ahogy mul-tak a hónapok úgy nőtt izmosodott erősö dött hogy az utca nevezetessége lett Olyan lett mint egy nyúlánk fiatal tigris s a gye- rekek az utcán ujjal mutogattak rá : — Nézzétek ez a macska-királ- y ! Lassan büszke lettem a kis gyütt-ment- re Mindenki csodájára járt ahogy büszke rá-- tartisaggal elnyúlt a fű pázsitján s a nap arany fésűje megkefélte csillogó szőrét A macskák felkínálkozó alázattal iártak el hozzá látogatóba ösztönösen megéreztélr a különbséget S aztán jöttek a vad vereke--" dések mókussal kutyákkal macskákkal Kerestea veszedelmet 's megharcolt' bátran emoerui Kicsapongó éjjelei hol itt ' hol ott a lábán hozott haza apró sebeket ü-gy-k-et napi meghunyászkodá: a éjszaka SStíitJSSSh k£tedi? Abbi szivet alélek-ve- i l9BBOvwvnwww!rra Kuieiesseg mindennapi MAGYAR HONFITÁRSUNK Kére József háromhónapos látogatáson magyarországi rokonainál majd vissza-tértekor intervjut adott egyik torontói napi-lapnak magunk helyzet azoknál szerencsétleneknél engedtek a kommunista propagandának Magyarországra utaztak vissza nnrodíncnwlirt'í i"iuiuau -- i_ iOeaZt -- jc~iclm~„c„o_tlí™vci4 t i u{:VodálVoVnf vn~ - t' „mpvoi Tíotnvíicljlll vezet a Collard alig amit amit teszi szülők iskolák a a ' Imre a a egy-re órá-kig után után ker volt hogy mfnib i évtizpdpl- - Kdöebsebrevnetső munakajavaimeszlyeeret ztKekére MJéógzissef meelgő-- adása fest "Egyik László barátom — kezdte Kére — eladta torontói házát hogy Magyarországon kezdjen családjával együtt aí ember bo-ldogtalan s kérve könyörög el hogy ide visszautazhasson azonban lehe- tetlen szerencsétlen ember kénytelen lmemosotnndeamni kanadai állampolgárságáról s tartották kanadai állampolgárságukat meg-képtelenek nem brit kkoiuntzauzláástiusenkgéepdvéilsyetli Ma akgaynaraodrasziágon ket a konzulátus megközelíteni veszélyes mert nyugati barátsági ím Készülhet az internáld — Hol fáj Zsuzskám mondd meg én segí-teni akarok rajtad Boldogok azok az emberek olvasni tudnak az állatok mindent kifejező tekinte-tében Beszélnek ezek a szemek oda-adó szívhez szóló szavakkal Egyre sorvadt aszalódott a macska kli-nikán összejöttek"~az orvosok Segíteni aka-rással kutatták a bajt a fejüket — Etessék nagyon szeressék mert ez kettő tartja benne" az Oly nagyon szép kár lenne érte állat tudja csak igazán szivét Hogy dorombolt a asztalon s hogy örült újra az otthonnak ismerős házak láttán apró kis sikolyokat repkedte-te- tt Aztán ahogy jöttek a napok tette rá egyre jobban kezét a végzet Könyörtele-nül szívósan a szeretetünk kevés volt ahhoz hogy elhárítsuk veszedelmet Csont-bőrre aszalódott szeme mint egy halálos vádolás tapadt ránk mintha csak azt mond-ta volna : — Hát nem akartok rajtam segíteni Hogy vádolt hogy panaszolt de azért pu-hán akart dorombolni pedig a táncos mókái fájdalmas torzultak' el Sírtunk is Nem a szemünkkel sokkal mélyebbről : a lelkünk vonaglásai val Vártuk "aki lecsapásra készült Hihe-tetlen volt Zsuzskának ö élni akart dacosan azért is Tegnap aztán meg-adta magát Érzéketlenül a kertben még a meleg nap-csók- ok didergették Ilyen állapotban nem tudom honnét vette az egyszer csak felállt s ingadozó rogyado-záss- al kivánszorgott az utcára Végigjárta vad szerelmi tobzódásának helyeit úgy ha-tott hogy a macska búcsúzik az örömtől az élettől fias kutyánk is egyszerre nyugtalanná vált Hörgő szaglással rohamozta az ajtót látvány csukott ajtó egyik ré-szén állt a kutya pedig összegörnyedve fejét az ajtó repedéséhez szorítva gör-nyedt a macska akkor a nyelve pu- hán átnyúlt feléje Szűkölő fájdalmában el-felejtkezett pár kis kutyáiról Lá-baival toporzékolt úgy zihált montha fáj-dalmában a szive akarna megszakadni Zsuzska estére kimúlt Halotti ágyát körül ölelte a föld párája s a mint ibolya-harang zengette utolsó sugarait Nagy életem legkisebb öröme talán a legkedve-sebb Éppen azért mert kicsi volt de kicsi életében minden szépet jót kedvességet ne künk adott Neki nem yolt senkije más a uagon bánatát nem tudom leírni ő úgy'szerétte ahogy csak az asszonyok tud-nak szeretni örök ragaszkodással gyász szétfutott az utcán tudia az gette újra a vére iraland ni lmrp ni ooiioir eá7l~lÍaAtti- - ö„ szVt„öMnt meg14érteni ' mikor ástam a frealtelanuEgylektöergtyeStlzeenméhriedefgáty7lat vonuttávnalami t°e"kjintetűAhcosizltuocimititorújhaonlmimaoctstkiiatoűfgenyjika EfKegleyríetngéaysgeykijefed-t- ! " ' -- W? m vai smeemilnmtheHnatocmgsyaeklfeaktjtéterdeevzzéngeaig:knuytyaláftn1aa-k"a- -nyMelivkéo-r-' khnafaelvrtienretefiitnyt-itaars-AaMfzájdéaltelmitvjápobeltadnigezvfaoelrygfetőakdteóőtdeika felesége lé- "eukUU ruhájával EGY Mi már régen tudtuk mi a a akik és ott Vnrnc --fATj fKQi+ifcTn o ™vvj vv nom lelipfpft K1S _é k iCKieöbeK a nl£: nn 1-?#4-%- l-rt4-jefi az kép nevű farmját és kocsiját uj életet Ez intézzem Ez A volt kap útlevelet De azok akik tén visszautazni meit szin- kap-na- K a érdeke de épületét is akit -- uuiuaiw mar is akik okos A de csak csóválták és a életet Az kimutatni a vizsgáló Az úgy És mi a és a ?! vonaglásban ilyenkor mi a halált már harca csak ült és is erőt de A Szívtépő A kint kis És kutya napos is és édes nap felé Oeleségem A Ki de ui """ re-- vá-- pedésein JfíÜ- - El gyarorszagra Félelem rettegés éhezés min-denütt A régi kedvnek a régi szépségnek a régi eleganciának nyoma sincs Orosz kato-nák nyüzsögnek minden utcán orosz elneve- - zések csúfítják a középületeket a magya- rok félelemmel elkeseredéssel és undorral telve élnek és egyben reménykednek : a kö-vetkező háborúban" Borzalmas valóság az hogy hazánk amely valóban tejjel-nézz- el folyó Kánaán volt olyan mélyre sülyedt hogy a volt kanadaiak akik ma Magyarországon élnek a_borzaImak bor-zalmában egy ujabb háborúban kénytelenek egyetlen reményüket megtalálni ! BANYA A TENGER ALATT o A világ egyik legérdekesebb bányája a New Foundland-- i Bell Island-o- n lévő domi-- niumi Wabana bánya Edzett bányászok évi 28 millió tonna ér-cet bányásznak itt 1600 láb mélységben az atlanti óceáni Conception öböl csapkodó hul-lámai alatt A bányászok kocsikon indulnak el a partról és három mérföldet utaznak a tenger alatt mielőtt eljutnak a munkahe-lyükre A hosszú út ellenére a tengeralatti tár-nák amelyek mint hosszú ujjak nyúlnak be a tenger ágyába hatalmas' hozadékot nvui- - tanak Viszont minden mennyiségű ércet föl tóborba S ugyanilyen szörnyű panaszokkal £TlTŰLSf éheSh6i von teie mindenki abból a 150 főnvi csemort TT" ev rainaen tér-ből akik a háború után SníJV1'?8 A társaság U mü" visszatéríck Egyik közülük aki SS " t0tt b5vítésl tólokra h -- ját adta el Montreal mellett most mint kere§etnek ehset teen" nulatlan munkás dolgozik egy gyárban s vvsvvsvvvsNlvv nem keres annyit sem hogy a mindennapi Kérjük kedve előfizetőinket hogy cimvalto-Kenyerr- e ~ imMmajusnsoongy Mneimndeisgmyiekrt kriávéatelrégniéMlkaü-l- azdásőuhkivaetsaeltuénnkkaazLelőző rímüket is köcöljék ki- - V Tamás András : - Hozzászólás a bevándorlás kérdéséhez Beszéde utolsó részében Pickersgill miniszter hangsú-lyozta hogy a bevándorlás csak egy jogot ismer : a kérvé-nyezési Bárkinek jogában áll megkérvényezni a bevándor-lást de e jogon kívül semmi --más jog nem illeti meg a kérvé-nyezőt Előrebocsájtjuk hogy hozzászólásunkban nem -- a Nyu-gaton élő magyarok bevándorlási lehetőségeivel foglalkozunk behatóan hanem azokéval akik a Vasfüggöny mögött a kom-munisták igája alatt szenvednek Utóbbiakra a fentemlített jog nem vonatkozik mert nincs meg a lehetőségük hogy kérvényezzék a bevándorlás engedélyezését Velük kapcso-latban a bevándorlási hatóságoknak nincs meg a lehetőségük a szokásos kivizsgálási eljárás lefolytatására sem A Vas-függöny mögöttiek nevében és érdekében csak a már 'Kana-dában letelepedett hozzátartozóik járhatnak el s a közigaz-gatási közegek sem a jelölt hanem az itt élő folyamodó által nyújtott biztosítékok alapján dönthetnek Nem ismerjük ait az utat amit az illetékes hatóságok e sajátos esetekben kö-vetnek s emiatt annak sem előnyeit sem hátrányait nem ele-mezhetjük Azonban idevonatkozólag volna egy kérésünk éspedig az hogy miután a Vasfüggöny mögötti magyarok bevándorlási kérvényeit technikailag nem bírálhatják el a szokásos eljárás alapján bírálják el a humanizmus szellemé-ben Gyakorlatilag e kérelmünk azt jelenti hogy' abban az esetben ha a Kanadában élő régi- - vagy ujkanadás megfolya-modja a Vasfüggöny mögött élő hozzátartozójának beván-dorlását és a folyamodó személyére az előírt vizsgálatok ered-ménye kedvező akkor juttassák el a bevándorlási engedélyt a budapesti angol konzulhoz tekintet nélkül arra hogy azt a jelölt fejhasználhatja vagy nem Kérésünket indokolja a következő elgondolás : Több helyről hallottuk hogy az engedélyeket csak idős embereknek adják meg mert az ifjabbak közül a kommunisták csupán a százszázalékosan indoktrináltakat engedné ki A nem-in-doktrinál- tak tehát nem vehetik úgysem hasznát az engedély-nek Ne feledjük hogy a hidegháború főleg lélektani jellegű Számításba kellene tehát venni azt a hatást amit az otthon-lévőkben kelt az az egyszerű tudat hogy nem Kanada hanem a kommunista rendszer erőszakos magatartása miatt nem szabadulhatnak ki a szovjet iga alól Már e lélektani hatás kiváltása miatt is érdemes engedélyezni fiatalabbkorúaknak a bevándorlást Ami viszont az indoktrinálást illeti a tapasz-talat azt mutatja hogy a selejtező eljárás általában ered-ményes A fentiektől teljesen függetlenül kell tárgyalnunk a fo-lyamodó személyére vonatkozó adatok beszerzésének kérdé- -' sét Pickersgill miniszter szerint az elutasítást azért nem lehet megfellebbezni mert egyrészt az adatokat az idegen ál-lamok bizalmas jelleggel küldik meg a kanadai hatóságokhoz másrészt mert az esetleg kompromittáló' adatok nyilvános-ságrahozatala csak a jelöltet sodorná kellemetlen helyzetbe Hasonló álláspontot foglalt el kezdettől fogva majdnem min-den bevándorló-jelleg- ü állam közigazgatása amiből számta-lan igazságtalanság származott mert az informátorok rend-szerint olyan középeurópai egyének akik — néhány tiszte-letreméltó kiviteltől eltekintve — nem érdemlik meg a nyu-gatiak illetékes hatóságainak a bizalmát Legtöbbje mint volt "ellenálló" került e hatóságok közelébe jóllehet soha seholsem fejíett ki a háború folyamán semmiféle ellenállási tevékenységet Állításunk fontosságának tudatában hangsúlyozzuk hogy még ma is sok kétes jellemű és' erkölcsű egyén alkotja a nyugati hatalmak bizalmas szolgálatainak középeurópai emigrációs vonatkozású informátor-gárdáj- át s hogy emiatt számtalan becsületes és múltjában teljesen kifogástalan kö-zépeurópai menekült a mai napig sem kapott bevándorlási engedélyt' Tapasztalatból tudjuk hogy nagyon sok esetben az európai forrásból származó "bizalmas" információ lelki-ismeretlen s múltjában sötét foltot viselő egyének szülemé-nye A magyar emigráció rémregényeket írhatna ezeknek az "informátoroknak" a bűneiről s ártatlan áldozataik szenve-déseiről Éppen ezért tartjuk szükségesnek a bevándorlási kérvények eltuasító határozatai indokainak megfelelő formá-ban való ismetetését és a fellebbezési jog bevezetését így az ártatlanul befeketített magyar bevándorlójelöltek nem vál-nak szabad prédájává erkölcstelen és lelkiismeretlen egyének hamis vádjainak — Vége — yv Ha igazán jól akarja magát érezni kellemesen akar szórakozni jöjjön a HUNGÁRIA CLUB MODERN TÁNCTERMÉBE 7 BRUNSWICK AVE (COLLEGE SAROK) Asztalrendelés : WA 1-18- 68 telefonszámon MINDEN PÉNTEKEN ELSŐRANGÚ ÖT TAGÚ JAZZ-ZEN- E SZOMBATON ZONGOR LÁSZLÓ ÉS ZENEKARA Tánc ! — Buffet 1 — Italok ! Figyelmes kiszolgálás ! FORINT ÁTUTALÁS LEGOLCSÓBB ÁRON DR PŐZEL ISTVÁN (Appointed coramissioner for Oaths) volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás Szeretetcsomagok fordítások tolmácsi szolgálat 463 Spadina Ave Toronto Ont Canada Telefon : WA 2-88- 27 (9—11-i- g és 4—8-i- g) 7MWMMWWVWMWVWW |
Tags
Comments
Post a Comment for 000078a