000507 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Tollas Tibor:
h 3 Anyanyelvi SComferencia
Lojalitás
a dikfiafiyrawaS
„Nekünk tulajdonképpen egy célunk van: közös tevékeny-ség
során az anyanyelvi mozgalomban alakuljon ki tisz-tességes
emberi lojalitás mai Magyarország Népköztár-saság
iránt" (Dr Gosztonyi János oktatási minisztériumi ál-lamtitkár
beszédéből Magjar Hírek Budapest 1977 aug 27)
A szokottnál is na-gyobb
előkészítés után
aug 8—13 között zajlott
le Budapesten a 3 Anya-nyelvi
Konferencia Az
otthoni tudósításokat át-lapozva
a szemtanúk
észrevételeit meghall-gatva
összegezhetjük a
lényeget: a Magyarok
Világszövetségének az
eddig ismert személye-ken
kívül újabb jelentős
írót vagy pedagógust
nem sikerült maguknak
maguknak megnyerni
az emigrációból Pedig
Európától Ausztráliáig
a Világszövetség leg-jobb
szervezőit küld-te
ki hogy a kinti ma-gyar
egyházakat és
egyesületeket bekap-csolhassa
terveibe A
„Magyar Hírek"-be- n
a hazugságoktól sem ri-adtak
vissza hogy úgy
tüntessék fel pl az
ausztráliai magyar kul-turális
intézményeket és
iskolákat mintha azok
a rendszer széleskörű
támogatását élveznék
' Egyetlen újítás volt
meghívták a szomszé-dos
szocialista orszá-gok
magyar kisebbségé-nek
küldötteit amit
évek óta az otthoni
írók követeltek
A konferencia politi-kai
jellegét az is bizo-nyítja
hogy a Magyar
Népköztársaság Elnöki
Tanácsa fogadást adott
a ParláhTentbért'í ame-lyen
a békepüspökököri
kívül' többek közt részt
vett dr Trautmann Re-zső
a Népköztársaság
Elnöki Tanácsának el-nökhelyettese
dr Házy
Vencel külügyminiszter-helyettes
dr Gosztonyi
János oktatási miniszté-riumi
államtitkár aki-ket
együtt látunk a Ma-gyar
Hírekben közölt ké-peken
dr Sinor Dénes1
(USA) dr Czigány Ló-ránt
(Anglia) társaságá-ban
Dr Gosztonyi ál
lamtitkár beszédében
nyíltan leszögezte az
Anyanyelvi Konferencia
politikai célját: loja-litás
a Magyar Népkö-ztársaság
iránt Ezt
hangsúlyozták ki a ha-zai
lapokban is ahol
az Országgyűlés kül-ügyi
bizottsága kiemeli:
„a tőkés országokban
élő magyaroknagytöbb-sége
hazánk iránt lojá-lis
vagy semleges"
(Magyar Nemzet 1977
május 13) A konferenci-án
résztvevő emig-ránsoknak
ez a politikai
elkötelezettsége joggal
keseríti el az otthoni
közvéleményt akik
eddig hittek a külföldi
magyarság küldetésé-ben
A záróokmányban
programpontként szere-pel
az emigrációs egyhá-zi
intézményekben és
egyesületekben buda-pesti
irányítással meg-- 5
szervezni a „Magyar
Nyelv Baráti Köreit" és
a konferencia munkájá-ba
bevonni minél több
külföldön élö magyar"
írót nyelvészt vagy tu-dóst
Akik még most
sem látják hogy az
Anyanyelvi Konferen-- i
cia nevében a Magyarok
Világszövetsége poli-tikai
célokat kíván el-érni
azok akaratlanul is
eszközeivé válnak an7
nak a diktatórikus rend-szernek
amelyet annak-idején
menekülésükkel
visszautasítottak
A kulturális munka
„1 "
a
a a
bizottság kettős célját
Maróti Gyula fedte fól
a Népszava aug 14- -i szá-mában
Egyfelől az
emigráns magyar egye-sületekben
Budapest-ről
biztosítani a „művé-szeti
eszköztárt" más-felöl
„művészeti körök
csoportok együttesek
munkájának támogatá-sa
a legkülönbözőbb esz-közökkel
előadási dara-bokkal
filmekkel szer-kesztett
műsorokkal
és nem utolsósorban az
együttesek vezetőinek
tanfolyamszerű tovább-képzésével"
Az Anya-nyelvi
Konferencia Bu-dapest
irányításával így
akarja átvenni egyesü-leteink
szellemi irányí-tását
sőt „káderkép-zését"
is
Lehet hogy több kül-földi
résztvevőt csak
az anyanyelv ápolásá-nak
ügye vitt a konfe-renciára
De azoknak is
látniok kellett milyen
árat követelnek a hiva-talos
funkcionáriusok
ezért az együttműködés-ért
Fel kell adniok a
kritika jogát le kell
mondaniok az ellenzék
szerepéről Az emigráns
azonban a diktatúra és
a szabadság között lojá-lis
semleges álláspon-tot
nem képviselhet A
Szovjetunióból nemrég
kimenekült írók szinte
valamennyien ezt a sem-legességet
vetik a nyu-gát- í'
mtéllejcutellék sze-mére
Menn'yivel'ihkább
vonatkozik ez a vád a
diktatúrából a szabad-ságba
menekültekre
Emlékezzünk Illyés
Gyula közelmúltban le-írt
üzenetére: „A sza-badságért
harcolni kell
Dörömbölni kell
azonnal és szüntelenül
A dörömbölést kell
— nem kétséges — fele-lősen
közcselekvéssé
tenni oly fegyelmezett
együttes mozgalommá
hogy végül ne csak döng- -
Elörebocsátok vala-mit
hogy ne legyen fél-reértés
Ha én Illyés
Gyulával Weöres Sán-dorral
Pilinszki Já-nossal
Vas Istvánnal
Ottlik Gézával Hubay
Miklóssal Rónay
Györggyel Mészöly
Miklóssal beszélgetek
magánemberként te-szem
mint régi barát
Rendszerint magánü-gyekről
Más kérdés a dialó-gus
ahogy a szót értik
Annak politikai a töl-tése
Mi tudjuk hogy ők
a hazában nem mind
munkavezetők ők tud-jákho- gy mi idekint nem
vagyunk mind imperia-lista
ügynökök Mégis
nehéz a „párbeszéd"
szinte lehetetlen
Magyarország meg
van szállva A szó tabu
kimondhatatlan Én itt --
kimondhatom ha fize-tek
is érte Azt is hogy
az emberek mélytudatá-ban
amely az önfenn-tartó
reflexek fészke
még erősebb valóság
mint katonailag til-tott
területeken a fák
mögött láthatatlanul
Aki félrenéz vagy meg-feledkezik
erről az a
holdban él Vagy nagyon
is1 a földön: kanadai
dollárjait a Duna-kany- ar
mesési kilátóján
akarja felélni öreg nap- jaira
í
Kovács Imre:
TÁMLATTAIIAIM iLPi¥VÍH!Ü©ŐT¥ NIYIIJkBAT
Bejárni Európát aztán visszatérni
Amerikában nem jelent üdítő lelke-sítő
élményt A nyugati világban el-uralkodott
a status quo-hangul- at
maradjon minden változatlanul
nincs értelme az erőfeszítésnek a
kiállásnak a bátorságnak: éljenek
megelégedettségben kényelemben
békében
A status quo-hangul- at áthatja az
egész társadalmat rabulejtette a
pártokat: elvi eszmei szempontok
nincsenek a túlélés gondolata
fel sem vetődik mert nincsenek el-képzelések
tervek hosszútávú prog-ramra
a jelenlegi stagnálást követő
esetleges dinamikus fejlődésre Az
amerikai politikai váltógazdálkodás
mechanizmusa „tökéletes" hiszen
alig vehető észre hogy melyik párt
van uralmon Hacsak nem abból
hogy más mosolyog megigézően a
Fehér Házból a bajoktól irtózó kö-telezettségeiket
feladó polgárokra
Ném különb a helyzet Európában
ahol a kommunista pártok is a
berendezkedés elemei olyannyira
hogy húzódoznak a hatalomtól vona-kodnak
uralomra jutni bár az esé-lyek
jelentősen megnövekedtek: fél-nek
a kudarctól ami kormányzásuk-kal
feltétlenül bekövetkezne Jobb
ellenzékieskedni követelödzni
sztrájkokat kezdeményezni és szer-vezni
mint a megoldással bajlódni:
azt hagyják ezek a szocialista vagy
kereszténydemokrata kormányza-toknak
rendszereknek Viszont az ő
ellenzékük a szélsőbal a terroris-ták
és az anarchisták afféle l'art
pour l'art forradalmárok: a forra-dalmat
önmagáért akarják alterna-tív
programjuk nincs
A Szovjetunió titokban támogatja
az európai szélsőbalt hogy észhez-térítse
sakkban tarthassa a kommu-nista
pártokat ugyanakkor aggaszt-ja
a baljós tünemény hogy balról
is ki lehet hívni a kommunizmust
nemcsak jobbról ellenezni A szovjet
rendszer is status quo-rendsz- er a
változás a változtatás lehetőségét
kizárja amivel éppúgy elszigetelő-dött
nincs kapcsolatban a néppel
mint a disszidensek akiknek nincs
tömegbázisuk A Szovjetunió status
quo-rendszer- e" nem jelentirhogy a
világban is a status quo? híye'r a
lehetöségeket_kihasználja" változta-tásokat
kezdeményez a forradalma-kat
„igazságos felszabadító háború-kat"
támogatja amivel ki van téve
a túlterjeszkedés veszélyének és
jön de törjön is be az
ajtó"
Akik a rendszerrel va-ló
lojalitást elfogadják
és lemondanak a kritika
jogáról azok Illyés Gyu-la
szerint nemcsak az ál-talános
emberi jognak
az árulói hanem a kö-zösségé
is
Kínos amit monda-nom
kell mert félek
hogy egy-k- ét barátomat
is súrolja Nyilvánvaló
hogy az államilag több-ször
díjazott lakásvá-sárló
vagy weekend ház
építő írók ma nagyon ki-csiben
az új Eszterházy-a- k
és Festeticsek Nincs
mögöttük százezer hold
föld védtelenek Mégis
hogyan miféle jogon be-széljenek
a nép nevében
ahogy tette Petőfi Ady
s a szegények nevében
ahogy József Attila? Mi-képpen
legyen a „nép
szava" egy arisztokrá-cia
kiemelt bár — is-métlenílefok-ozható
tag-ja
ha a kereseti létra
legalja valódi proletá-rok
felé fordul fürkésző
tekintetük? Szolgálat
elkötelezettség: roman-tikus
de hiteles szavak
voltak a forrongó har-mincas
években amikor
a hatóság kontárul oda-odaüt- ött
mégse tudott
ráülni a nép nevében kö-vetelőző
irodalom szájá-ra
Ma hamis a csengé-sük
Dialogizálni
olyan valakivel is
akadozó és feszélyes
akit az ideológia — való-jában
: a pártmonopoli-u- m
— védelmére átme-netileg
eretnekségért
kigolyóztak az új arisz-tokráciából
Magyarán
kizártak a 'pártból a pár-ton
kívüliek a kormány
I
1977 Kanadai Magyarság oldal
könnyen úgy járhat mint Amerika:
a végén nem tudja elkötelezettségeit
állni
Európa betegsége (mert valóban
beteg) egyetlen okra vezethető visz-sz- a:
elvesztette a háborút és a bé-két
egyaránt A II világháborúból
Anglia és Franciaország győztesen
került ki de hogyan? A Harmadik
Birodalmat és Olaszországot lever-ték
a vereség következményeit egyi-kük
sem heverte ki teljesen Olasz-ország
szerencséje hogy nem osz-toztak
sorsa formálásában az oro-szok
a nyugatiakkal Amerika segí-tette
talpraállni csak éppen nem
mentesíthette a kommunista befo-lyástól
ami végeredményben azért a
Szovjetuniónak is beleszólási lehe-tőséget
biztosít az olasz belügyekbe
Németország esete más befolyási
illetve megszállási övezetekre oszt-va
megpecsételték sorsát A nyugati
(francia angol amerikai) övezetek-ből
összekovácsolt Nyugatnémetor-szág
és a szovjet megszállással lét-rehozott
mesterséges Keletnémet-ország
létezése tudathasadást ered-ményezett
a németség képtelen ma-gához
térni egységes nemzetként
meghatározni hivatását jö-vőjét
Megosztottságukat végleges-nek
tekintik az elrendező nagyhatal-mak
Amerika és a Szovjetunió amit
maguk az érdekelt németek csak
azért fogadtak el mert mást egye-lőre
nem tehetnek
A két Németország egyesülésével
olyan központi hatalom keletkezhet-ne
Európában mely termelésével fels-orakozhatna
harmadiknak a világ-ban
jelentőségével pedig szétnyom-hatná
az öreg'kontinenst Az európai
félelem kifejezésre jut olyan feltéte-lezésekkel'
hogy a nyugatnémet en-gedékenység
a terroristákkal politi-kai
szélsőségekkel szemben felidéz-heti
a weimári demokrácia végzetét
s megnyílna az út a Negyedik Biro-dalomhoz
A baloldali előretörés a
terroristák a szélsőbal kacérkodása
az „igazi marxizmussal" valójában
a kommunizmussal Keletnémetor-szág
sorsára juttathatja Nyugat-németországot
is Egységes „szoci-alista"
Németország a'Negyedik Bi-rodalomnál
is robbanékonyabb hely-zetet
teremtene nemcsak a-Nyu-gat
de"a Szovjetunió számára is
Franciaország és Anglia azzal
vesztették el a II 'világháborút
hogy következményeként elvesztet-ték
egykori nagy gyarmatbirodal
(folytatás az
a
tehát
még
fontos abb — kérdés pe-dig
az hogy az ameri-kai
kormány milyen
nyomást fog gyakorol-ni
Izraelre
Miután ez sem Genf-ben
fog eldőlni vilá
jóakaratából S akiket
lecsuktak Az ideológi-ának
azonban senki nem
lesz életfogytiglani
„erkölcsi halott"-ja- :
e két fogalom egyszerű-en
kirekeszti egymást
Cellájából szabadulva
a volt bűnös vagy
teljes bocsánattal ismét1
az új osztály tagja él-tag- ja
ha szerencsés
mert önkritikában be-vallotta
eretnek tévely-géseit
vagy hagyják csen-desen
élni megfélemlí-tett
magánszemélyként
bürokratikus hatalom és
láthatatlan befolyás nél-kül
ugyan de esetleg
újabb kegydíjjal Meg-rokkanva
visszaváltoz-hati- k
olyan jó íróvá
amilyen volt szegény
az ideológia hatalmi
abszolutizmusa előtt
a „régi rossz világ'-ba- n
De — kérdem —
lehet-- e ilyen ember
őszinte s gátlástalan
dialogizáló felünk akár-milyen
esdeklő szeretet-tel
mélyen a szemembe
néz? Más a dialogizálás
és más a megbocsátás
Akivel dialogizálok
azzal vígan veszekedni
is tudok akinek meg-bocsátottam
azzal nem
Azzal csak együtt né-zem
hogyan szemeznek
magot a rigók a fűben
Mellébeszélünk
Aztán meghiúsítani a
valódi dialogizálást ott
- i
október 22 - (No43) 3
céljait
első oldalról)
gos hogy a genfi ösz-szejöveteln- ek csak egy
célja van Az hogy Car-ter
elmondhassa:
—íme elnökségem el-ső
éve mégsem múlt el
minden eredmény nél
a hatóság kerékkötése
is Hamlet szavával: a
packázó hivatal Ha a
hollandiai Mikes Kele-menK- ör
a londoni
Szepsi Csombor Kör a
bécsi Bornemissza Pé-ter
társaság a párizsi
Magyar Műhely a Pax
Romána vagy az Euró-pai
Protestáns Magyar
Szabadegyetem mond-juk
a globális urbani-zálódá- s
nyelvi struk-turalizmus
műfordítás
s hasonló ártalmatlan
akadémikus kérdések
megvitatására magyar-országi
előadókhoz is
fordul egyikük se rak-hatja
zsebre fiókjából
az útlevelet hogy tet-szése
szerint vonatra
vagy repülőgépre üljön
Esetleg kiengedik eset-leg
nem tapasztalatom
szerint inkább nem
mint igen tudok olyan
meghívottakról is akik
nem hajlandók e mega-lázó
kálváriajárásra
Inkább ülnek magukban
egy matematikai folyó-irattal
orosszal ame-rikaival
Ha meg kienge-dik
gyakori az árukap-csolás:
kötelezően ajánl-juk
az önök választottjá-hoz
a mi beosztottunkat
is Tessék dialogízálj!
Amit szerintem a hi-vatalos
második oldal
akar lényegében el-mondható
Szabó Lőrinc
i ddöí i'i i
mukat Franciaország hamarébb ki-kuperáló-dott
de egészen'mindmáig
nem tért magához mert gyarmatai-val
együtt régi dicsőségét a Gloire-- t
is elveszítette A francia status quo
a forradalomra változásra hajla-mos
francia népet bürokratikus
rendbe kényszeríti amiből csak egy
valódi francia forradalom szabadít-- '
hatná ki Mivel arra nincs lehető-ség
a kispolgárok azzal bosszulják
meg magukat hogy a kommunisták-ra
szavaznak anélkül hogy pártta-gok
lennének
Angila van a legrosszabb bőrben
dolgait rendbehozni képtelenségnek
tűnik Gyarmatbirodalma fénykorá-ban
mint tudjuk a nap sohasem
nyugodott le fiatalságát nagy ambí-ció
fűtötte hogy a gyarmatokon szol- -
gáljon mint katona vagy adminisz-trátor
üzleteljen gazdagodjék gya-rapodjék
Az összeomlás stratégiájá-ban
utolsó szalmaszálként kaptak a
vak remény után hogy ugyanazt a
szerepet tölthetnék be az angol-szász
világban mint amit a gö-rög
rabszolgák játszottak a római
birodalomban Igazgathatnák me-nedzselhetnék
koncepcióval meg-tölthetné- k
holott saját magukat sem
tudják életre- - elhivatottságra kel-teni
kormányozni
Ami békét az európaiak (a győztes
vesztesek) Amerikával a világnak
adtak nincs benne köszönet Ameri-ka
"nem tud mit kezdeni a békével
az ölébe hullott nagy lehetőségekkel
pedig elrendezhette volna a világot
szovjet- - és kommunista befolyástól
majd'veszélytől mentesen Az atom-bomba
monopóliumával diktálhatott
volna akkor még igen hallatlan
gazdagságával termelésfkapacitá-sáva- l
feltételeket szabhatott vol-na
külpolitikájának hogy mindenütt
az történjék amit akar Óriási táv-latok
nyíltak számára kísérteties
visszaidézni az eljátszott lehetősé-geket
Churchill Amerika hatalmá-val
biztosan másként élt volna: a
görög-róm- ai hasonlat és aspiráció
talán nem is olyan irreális
Washington sorra feladta pozícióit
és belecsúszott olyan meggondolat-lan
akciókba amelyekkel nem érhet-te
el céljait ha egyáltalán sVolt'
tak meghatározott céljaj Minek kel-lett
belemenni i a koreai és a viet-namiháborúba
amikor Keleteurópa
felszabadítása nagyobb jelentőségű-nek
Ígérkezett megállította volna
a szovjet terjeszkedését És ha már
)Emhé LásSé véBeményé dlialégpsréS
kül!
Ennek a propaganda-fogásnak
a kedvéért
tette meg Carter Berzs-nyevne- k
azt a szolgála-tot
hogy a közeikeleti
porondon megint szerep-léshez
juttatta a szov-jetkormányt
Ezt az amerikai szí- -
verscímével: semmiért
egészen Nem nyújta-nak
semmi kézzelfogha-tót
amíg önállóan kint
működünk a közös ügy-ért
irodalmunk javára
mi ellenben adjuk oda
magunkat egészen ala-kuljunk
át észrevétlenül
kultúrpolitikai kiren-deltséggé
Nincs így ki-mondva
de elárulja a
magatartásuk S nem-csak
az övék Egyik-mási- k
dialogizáló kinti
írótársam viselkedésén
megfigyelhető hol fi-nom
hol nem is olyan
finom változás reflexe-ik
igazodnak a magyar
hatóság tetszéséhez
még ha anyagilag füg-getlenek
is Nem minket
sértenek meg vagy árul-nak
el minket se meg-sérteni
sem elárulni
nem lehet Azokat az
otthoni fiatalokat hagy-ják
cserben akiket ful-laszt
a légkör és tágabb
szellemi hazát szeretné-nek
kifeszíteni maguk
körül
Nevem
árit vagy money
írni!
belegabalyodott a koreai és vietnami
háborúba miért nem használta ren-delkezésre
álló legmodernebb fegy-vereit
melyekkel könnyebben gyor-sabban
és kevesebb áldozattal győz-hetett
volna
A Jegkatasztrófálisabb elszámítá-s- a
Kuba Hagyta hogy az orra alatt
egy kommunista támpont keletkez-zék
ahonnét Észak-Amerik- át kato-nailag
fenyegetni (szovjet rakéták-kal)
és Latinamerikát politikailag in-filtrá- lni lehetett Castró behatolása a
kontinensre a gerilla kiképzés akci-ók
kezdeményezése és támogatása
Chile birtokbavételének kísérlete
(Allendével) a katonákat észheztérí-tette
átvették az uralmat és irtóhad-járato- t
kezdtek a terroristák urbán
gerillák és általában a kommunisták
ellen Észak amerikai liberális körök
azon keresegnek hogy „Latin-amerika
népét megfosztották emberi
jogaiktól" Carter is bedőlt ennek a
szemléletnek csak éppen arról fe-ledkeznek
meg a széplelkek hogy
akinek emberi jogokat akarnak biz-tosítani
a gerillák és terroristák ha-talomrajutásuk
esetén tényleg meg-fosztanák
a latinamerikaiakat em-beri
jogaiktól
Castró kifústólésével melyre
számos lehetőség adódott a forrás-nál
állíthatták volna le a bajokat
ma Latinamerikában virágzó de-mokráciák
elégítenék ki a nép kíván-ságait
és biztosítanák a békés he-miszféri-kus
együttműködést Cast-ró- t
most már elismerik marad
a probléma a gond beleértve a Pa-namacsatorna
ahelyett hogy az or-voslás
radikális módját választották
volna
katasztrófálisabb a kózépke-let- i
kérdés kezelése Ma nyil-vánvaló
hogy olaj nélkül nyugati
ipari civilizációk nem tudnak meg-állni:
mégis eltűrik hogy néhány
olajkirály és olajmágnás diktálja az
árakat és szabja meg hogy magas
áron mennyi olajat kaphatnak a
szabad világ fejlett iparállamai
Stagnálás infláció munkanélküli-ség
gy'ötri a nyugati országokat
kormányok és szakértők erőlködése
hasztalan a fogadkozások hogy
csökkentik az olajfogyasztást ma-rad
fogadkozás miközben válság
felhők gyülekeznek az emberiség
felett' Megintcsak radikális meg-oldás
segítene helyette mit tesz
Carter? Meghívja a Szovjetuniót
hogy legyen egyenrangú partner a
'középkeleti válság megoldásánál
am!kbrJ Moszkvát még 'azok az ara-bok
szeretik akiknek bőségesen
szállítja a fegyvert
A távlattalanság és elpetyhüdtség
gyorsabban megása Nyugat sírját
mintsem arra koncepciótlan vezetői
számítanak
vességet az oroszok azon
melegében viszonozták
mégpedig úgy hogy —
borsot törtek Carter
orra alá Gromikó szov-jet
külügyminiszter az
ENSz közgyűlésén kije-lentette
hogy Amerika
az atomfegyverke-zés
korlátozása terén s
hogy a szabadságjogok
emlegetésével az ameri-kaiak
a négerek üldözé-sét
akarják palástolni
Az emberi jogok Ame-rikában
való lábbal tip-rás- át
a belgrádi konfe-rencián
is ráolvasták a
humanizmusukról híres
bolsevisták a fasiszta
amerikaiak fejére
Ugyanakkor a szovjet-kormány
megtagadta a
vízumot egy Moszkvába
kéredzkedő amerikai
egyetemi tanártól és
orosz hadihajók flotta-tüntetést
rendeztek épp
Georgiának Carter szű-kebb
hazájának a part-jai
előtt Reád alten-gernagy
ki is jelentette
hogy ezekről az ameri-kai
vizek közelében cir-káló
hajókról és tenger-alattjárókról
az oroszok
az Egyesült Államok
bármely pontjára kilő-heti- k
atomrakétáikat
Nem tábornok
csak
őrmester
Abból tehát hogy a kö-zelkel- eti
rendezésre irá-nyuló
tervet Carter nem
egyedül hanem az orosz
Márai Sándor FÖLD FÖLD!
Kapható vagy megrendelhető dollár előzetes bekül-désével
(csekken vagy money orderen) az alábbi címen:
Weller Publishing Co Ltd
412 Bloor St W Toronto Ont M5S 1X5 Canada
ndelem Mírai Sándor „Fold told" c müvét
Címem: „__——————- - ~~—-
- - — --— —
A könyv 8 dollárt csekken orderen mellékelem
FIGYELEM! Kérjük a nevet és címet nyomtaton belükkel
meg
s
vele
Még
már
a
fe-je
s
sem
csal
8
Megrí
'tW'fw)Wjtjmii:ftww fjtigiUKWiTtilffTffMfalWii"
kormánnyal társulva
bocsájtotta ki még egy-általán
nem kell arra kö-vetkeztetni
hogy az
amerikai—orosz barát-kozás
megint elkezdő-dött
vagy hogy az Ame-rika
és Izrael közti vi-szony
tartósén megrom-lott
Semmilyen lényeges
eltolódás nem történt
az amerikai külpoliti-kában
továbbra is min-den
cseppfolyós állapot-ban
van
Carter egy pillanatra
szembefordult az izra-eliekkel
de aztán napok
múlva elhomályosította
azt ami az amerikai —
orosz javaslatban a pa-lesztinok
javára szólt
Arra a kérdésre hogy
miért hogy valóban
olyan nagy-- e a zsidó be-folyás
hogy Carternek
meg kellett hátrálnia
egy öreg tapasztalt
amerikai újságíró így
felelt:
—Carter a saját lábá-ban
botlott meg mert
ügyeskedik ahelyett
hogy célokat tűzne ki
maga elé és azok mellett
kitartana Ő nem egy tá-bornok
hanem egy őr-mester
szemével nézi a
csatamezőt Nem tudja
hogy a helyszíni taktiká-nak
csak akkor van ér-telme
ha széleskörű
stratégia van mögötte
—A stratégiát persze
el lehet sajátítani ha
mint kezdő indul neki az
ember De ha valaki ge-orgi- ai
politizálás után
ugrik fejest a világpo-litikába
és mindjárt
mint főparancsnok kez-d- i
akkor bizony nehéz
beletanulni
— Ennek adja meg
most az árát Amerika
És az egész nyugati vi-lág
A tandíj eddig nem
volt túl nagy
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, October 22, 1977 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1977-10-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000404 |
Description
| Title | 000507 |
| OCR text | Tollas Tibor: h 3 Anyanyelvi SComferencia Lojalitás a dikfiafiyrawaS „Nekünk tulajdonképpen egy célunk van: közös tevékeny-ség során az anyanyelvi mozgalomban alakuljon ki tisz-tességes emberi lojalitás mai Magyarország Népköztár-saság iránt" (Dr Gosztonyi János oktatási minisztériumi ál-lamtitkár beszédéből Magjar Hírek Budapest 1977 aug 27) A szokottnál is na-gyobb előkészítés után aug 8—13 között zajlott le Budapesten a 3 Anya-nyelvi Konferencia Az otthoni tudósításokat át-lapozva a szemtanúk észrevételeit meghall-gatva összegezhetjük a lényeget: a Magyarok Világszövetségének az eddig ismert személye-ken kívül újabb jelentős írót vagy pedagógust nem sikerült maguknak maguknak megnyerni az emigrációból Pedig Európától Ausztráliáig a Világszövetség leg-jobb szervezőit küld-te ki hogy a kinti ma-gyar egyházakat és egyesületeket bekap-csolhassa terveibe A „Magyar Hírek"-be- n a hazugságoktól sem ri-adtak vissza hogy úgy tüntessék fel pl az ausztráliai magyar kul-turális intézményeket és iskolákat mintha azok a rendszer széleskörű támogatását élveznék ' Egyetlen újítás volt meghívták a szomszé-dos szocialista orszá-gok magyar kisebbségé-nek küldötteit amit évek óta az otthoni írók követeltek A konferencia politi-kai jellegét az is bizo-nyítja hogy a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa fogadást adott a ParláhTentbért'í ame-lyen a békepüspökököri kívül' többek közt részt vett dr Trautmann Re-zső a Népköztársaság Elnöki Tanácsának el-nökhelyettese dr Házy Vencel külügyminiszter-helyettes dr Gosztonyi János oktatási miniszté-riumi államtitkár aki-ket együtt látunk a Ma-gyar Hírekben közölt ké-peken dr Sinor Dénes1 (USA) dr Czigány Ló-ránt (Anglia) társaságá-ban Dr Gosztonyi ál lamtitkár beszédében nyíltan leszögezte az Anyanyelvi Konferencia politikai célját: loja-litás a Magyar Népkö-ztársaság iránt Ezt hangsúlyozták ki a ha-zai lapokban is ahol az Országgyűlés kül-ügyi bizottsága kiemeli: „a tőkés országokban élő magyaroknagytöbb-sége hazánk iránt lojá-lis vagy semleges" (Magyar Nemzet 1977 május 13) A konferenci-án résztvevő emig-ránsoknak ez a politikai elkötelezettsége joggal keseríti el az otthoni közvéleményt akik eddig hittek a külföldi magyarság küldetésé-ben A záróokmányban programpontként szere-pel az emigrációs egyhá-zi intézményekben és egyesületekben buda-pesti irányítással meg-- 5 szervezni a „Magyar Nyelv Baráti Köreit" és a konferencia munkájá-ba bevonni minél több külföldön élö magyar" írót nyelvészt vagy tu-dóst Akik még most sem látják hogy az Anyanyelvi Konferen-- i cia nevében a Magyarok Világszövetsége poli-tikai célokat kíván el-érni azok akaratlanul is eszközeivé válnak an7 nak a diktatórikus rend-szernek amelyet annak-idején menekülésükkel visszautasítottak A kulturális munka „1 " a a a bizottság kettős célját Maróti Gyula fedte fól a Népszava aug 14- -i szá-mában Egyfelől az emigráns magyar egye-sületekben Budapest-ről biztosítani a „művé-szeti eszköztárt" más-felöl „művészeti körök csoportok együttesek munkájának támogatá-sa a legkülönbözőbb esz-közökkel előadási dara-bokkal filmekkel szer-kesztett műsorokkal és nem utolsósorban az együttesek vezetőinek tanfolyamszerű tovább-képzésével" Az Anya-nyelvi Konferencia Bu-dapest irányításával így akarja átvenni egyesü-leteink szellemi irányí-tását sőt „káderkép-zését" is Lehet hogy több kül-földi résztvevőt csak az anyanyelv ápolásá-nak ügye vitt a konfe-renciára De azoknak is látniok kellett milyen árat követelnek a hiva-talos funkcionáriusok ezért az együttműködés-ért Fel kell adniok a kritika jogát le kell mondaniok az ellenzék szerepéről Az emigráns azonban a diktatúra és a szabadság között lojá-lis semleges álláspon-tot nem képviselhet A Szovjetunióból nemrég kimenekült írók szinte valamennyien ezt a sem-legességet vetik a nyu-gát- í' mtéllejcutellék sze-mére Menn'yivel'ihkább vonatkozik ez a vád a diktatúrából a szabad-ságba menekültekre Emlékezzünk Illyés Gyula közelmúltban le-írt üzenetére: „A sza-badságért harcolni kell Dörömbölni kell azonnal és szüntelenül A dörömbölést kell — nem kétséges — fele-lősen közcselekvéssé tenni oly fegyelmezett együttes mozgalommá hogy végül ne csak döng- - Elörebocsátok vala-mit hogy ne legyen fél-reértés Ha én Illyés Gyulával Weöres Sán-dorral Pilinszki Já-nossal Vas Istvánnal Ottlik Gézával Hubay Miklóssal Rónay Györggyel Mészöly Miklóssal beszélgetek magánemberként te-szem mint régi barát Rendszerint magánü-gyekről Más kérdés a dialó-gus ahogy a szót értik Annak politikai a töl-tése Mi tudjuk hogy ők a hazában nem mind munkavezetők ők tud-jákho- gy mi idekint nem vagyunk mind imperia-lista ügynökök Mégis nehéz a „párbeszéd" szinte lehetetlen Magyarország meg van szállva A szó tabu kimondhatatlan Én itt -- kimondhatom ha fize-tek is érte Azt is hogy az emberek mélytudatá-ban amely az önfenn-tartó reflexek fészke még erősebb valóság mint katonailag til-tott területeken a fák mögött láthatatlanul Aki félrenéz vagy meg-feledkezik erről az a holdban él Vagy nagyon is1 a földön: kanadai dollárjait a Duna-kany- ar mesési kilátóján akarja felélni öreg nap- jaira í Kovács Imre: TÁMLATTAIIAIM iLPi¥VÍH!Ü©ŐT¥ NIYIIJkBAT Bejárni Európát aztán visszatérni Amerikában nem jelent üdítő lelke-sítő élményt A nyugati világban el-uralkodott a status quo-hangul- at maradjon minden változatlanul nincs értelme az erőfeszítésnek a kiállásnak a bátorságnak: éljenek megelégedettségben kényelemben békében A status quo-hangul- at áthatja az egész társadalmat rabulejtette a pártokat: elvi eszmei szempontok nincsenek a túlélés gondolata fel sem vetődik mert nincsenek el-képzelések tervek hosszútávú prog-ramra a jelenlegi stagnálást követő esetleges dinamikus fejlődésre Az amerikai politikai váltógazdálkodás mechanizmusa „tökéletes" hiszen alig vehető észre hogy melyik párt van uralmon Hacsak nem abból hogy más mosolyog megigézően a Fehér Házból a bajoktól irtózó kö-telezettségeiket feladó polgárokra Ném különb a helyzet Európában ahol a kommunista pártok is a berendezkedés elemei olyannyira hogy húzódoznak a hatalomtól vona-kodnak uralomra jutni bár az esé-lyek jelentősen megnövekedtek: fél-nek a kudarctól ami kormányzásuk-kal feltétlenül bekövetkezne Jobb ellenzékieskedni követelödzni sztrájkokat kezdeményezni és szer-vezni mint a megoldással bajlódni: azt hagyják ezek a szocialista vagy kereszténydemokrata kormányza-toknak rendszereknek Viszont az ő ellenzékük a szélsőbal a terroris-ták és az anarchisták afféle l'art pour l'art forradalmárok: a forra-dalmat önmagáért akarják alterna-tív programjuk nincs A Szovjetunió titokban támogatja az európai szélsőbalt hogy észhez-térítse sakkban tarthassa a kommu-nista pártokat ugyanakkor aggaszt-ja a baljós tünemény hogy balról is ki lehet hívni a kommunizmust nemcsak jobbról ellenezni A szovjet rendszer is status quo-rendsz- er a változás a változtatás lehetőségét kizárja amivel éppúgy elszigetelő-dött nincs kapcsolatban a néppel mint a disszidensek akiknek nincs tömegbázisuk A Szovjetunió status quo-rendszer- e" nem jelentirhogy a világban is a status quo? híye'r a lehetöségeket_kihasználja" változta-tásokat kezdeményez a forradalma-kat „igazságos felszabadító háború-kat" támogatja amivel ki van téve a túlterjeszkedés veszélyének és jön de törjön is be az ajtó" Akik a rendszerrel va-ló lojalitást elfogadják és lemondanak a kritika jogáról azok Illyés Gyu-la szerint nemcsak az ál-talános emberi jognak az árulói hanem a kö-zösségé is Kínos amit monda-nom kell mert félek hogy egy-k- ét barátomat is súrolja Nyilvánvaló hogy az államilag több-ször díjazott lakásvá-sárló vagy weekend ház építő írók ma nagyon ki-csiben az új Eszterházy-a- k és Festeticsek Nincs mögöttük százezer hold föld védtelenek Mégis hogyan miféle jogon be-széljenek a nép nevében ahogy tette Petőfi Ady s a szegények nevében ahogy József Attila? Mi-képpen legyen a „nép szava" egy arisztokrá-cia kiemelt bár — is-métlenílefok-ozható tag-ja ha a kereseti létra legalja valódi proletá-rok felé fordul fürkésző tekintetük? Szolgálat elkötelezettség: roman-tikus de hiteles szavak voltak a forrongó har-mincas években amikor a hatóság kontárul oda-odaüt- ött mégse tudott ráülni a nép nevében kö-vetelőző irodalom szájá-ra Ma hamis a csengé-sük Dialogizálni olyan valakivel is akadozó és feszélyes akit az ideológia — való-jában : a pártmonopoli-u- m — védelmére átme-netileg eretnekségért kigolyóztak az új arisz-tokráciából Magyarán kizártak a 'pártból a pár-ton kívüliek a kormány I 1977 Kanadai Magyarság oldal könnyen úgy járhat mint Amerika: a végén nem tudja elkötelezettségeit állni Európa betegsége (mert valóban beteg) egyetlen okra vezethető visz-sz- a: elvesztette a háborút és a bé-két egyaránt A II világháborúból Anglia és Franciaország győztesen került ki de hogyan? A Harmadik Birodalmat és Olaszországot lever-ték a vereség következményeit egyi-kük sem heverte ki teljesen Olasz-ország szerencséje hogy nem osz-toztak sorsa formálásában az oro-szok a nyugatiakkal Amerika segí-tette talpraállni csak éppen nem mentesíthette a kommunista befo-lyástól ami végeredményben azért a Szovjetuniónak is beleszólási lehe-tőséget biztosít az olasz belügyekbe Németország esete más befolyási illetve megszállási övezetekre oszt-va megpecsételték sorsát A nyugati (francia angol amerikai) övezetek-ből összekovácsolt Nyugatnémetor-szág és a szovjet megszállással lét-rehozott mesterséges Keletnémet-ország létezése tudathasadást ered-ményezett a németség képtelen ma-gához térni egységes nemzetként meghatározni hivatását jö-vőjét Megosztottságukat végleges-nek tekintik az elrendező nagyhatal-mak Amerika és a Szovjetunió amit maguk az érdekelt németek csak azért fogadtak el mert mást egye-lőre nem tehetnek A két Németország egyesülésével olyan központi hatalom keletkezhet-ne Európában mely termelésével fels-orakozhatna harmadiknak a világ-ban jelentőségével pedig szétnyom-hatná az öreg'kontinenst Az európai félelem kifejezésre jut olyan feltéte-lezésekkel' hogy a nyugatnémet en-gedékenység a terroristákkal politi-kai szélsőségekkel szemben felidéz-heti a weimári demokrácia végzetét s megnyílna az út a Negyedik Biro-dalomhoz A baloldali előretörés a terroristák a szélsőbal kacérkodása az „igazi marxizmussal" valójában a kommunizmussal Keletnémetor-szág sorsára juttathatja Nyugat-németországot is Egységes „szoci-alista" Németország a'Negyedik Bi-rodalomnál is robbanékonyabb hely-zetet teremtene nemcsak a-Nyu-gat de"a Szovjetunió számára is Franciaország és Anglia azzal vesztették el a II 'világháborút hogy következményeként elvesztet-ték egykori nagy gyarmatbirodal (folytatás az a tehát még fontos abb — kérdés pe-dig az hogy az ameri-kai kormány milyen nyomást fog gyakorol-ni Izraelre Miután ez sem Genf-ben fog eldőlni vilá jóakaratából S akiket lecsuktak Az ideológi-ának azonban senki nem lesz életfogytiglani „erkölcsi halott"-ja- : e két fogalom egyszerű-en kirekeszti egymást Cellájából szabadulva a volt bűnös vagy teljes bocsánattal ismét1 az új osztály tagja él-tag- ja ha szerencsés mert önkritikában be-vallotta eretnek tévely-géseit vagy hagyják csen-desen élni megfélemlí-tett magánszemélyként bürokratikus hatalom és láthatatlan befolyás nél-kül ugyan de esetleg újabb kegydíjjal Meg-rokkanva visszaváltoz-hati- k olyan jó íróvá amilyen volt szegény az ideológia hatalmi abszolutizmusa előtt a „régi rossz világ'-ba- n De — kérdem — lehet-- e ilyen ember őszinte s gátlástalan dialogizáló felünk akár-milyen esdeklő szeretet-tel mélyen a szemembe néz? Más a dialogizálás és más a megbocsátás Akivel dialogizálok azzal vígan veszekedni is tudok akinek meg-bocsátottam azzal nem Azzal csak együtt né-zem hogyan szemeznek magot a rigók a fűben Mellébeszélünk Aztán meghiúsítani a valódi dialogizálást ott - i október 22 - (No43) 3 céljait első oldalról) gos hogy a genfi ösz-szejöveteln- ek csak egy célja van Az hogy Car-ter elmondhassa: —íme elnökségem el-ső éve mégsem múlt el minden eredmény nél a hatóság kerékkötése is Hamlet szavával: a packázó hivatal Ha a hollandiai Mikes Kele-menK- ör a londoni Szepsi Csombor Kör a bécsi Bornemissza Pé-ter társaság a párizsi Magyar Műhely a Pax Romána vagy az Euró-pai Protestáns Magyar Szabadegyetem mond-juk a globális urbani-zálódá- s nyelvi struk-turalizmus műfordítás s hasonló ártalmatlan akadémikus kérdések megvitatására magyar-országi előadókhoz is fordul egyikük se rak-hatja zsebre fiókjából az útlevelet hogy tet-szése szerint vonatra vagy repülőgépre üljön Esetleg kiengedik eset-leg nem tapasztalatom szerint inkább nem mint igen tudok olyan meghívottakról is akik nem hajlandók e mega-lázó kálváriajárásra Inkább ülnek magukban egy matematikai folyó-irattal orosszal ame-rikaival Ha meg kienge-dik gyakori az árukap-csolás: kötelezően ajánl-juk az önök választottjá-hoz a mi beosztottunkat is Tessék dialogízálj! Amit szerintem a hi-vatalos második oldal akar lényegében el-mondható Szabó Lőrinc i ddöí i'i i mukat Franciaország hamarébb ki-kuperáló-dott de egészen'mindmáig nem tért magához mert gyarmatai-val együtt régi dicsőségét a Gloire-- t is elveszítette A francia status quo a forradalomra változásra hajla-mos francia népet bürokratikus rendbe kényszeríti amiből csak egy valódi francia forradalom szabadít-- ' hatná ki Mivel arra nincs lehető-ség a kispolgárok azzal bosszulják meg magukat hogy a kommunisták-ra szavaznak anélkül hogy pártta-gok lennének Angila van a legrosszabb bőrben dolgait rendbehozni képtelenségnek tűnik Gyarmatbirodalma fénykorá-ban mint tudjuk a nap sohasem nyugodott le fiatalságát nagy ambí-ció fűtötte hogy a gyarmatokon szol- - gáljon mint katona vagy adminisz-trátor üzleteljen gazdagodjék gya-rapodjék Az összeomlás stratégiájá-ban utolsó szalmaszálként kaptak a vak remény után hogy ugyanazt a szerepet tölthetnék be az angol-szász világban mint amit a gö-rög rabszolgák játszottak a római birodalomban Igazgathatnák me-nedzselhetnék koncepcióval meg-tölthetné- k holott saját magukat sem tudják életre- - elhivatottságra kel-teni kormányozni Ami békét az európaiak (a győztes vesztesek) Amerikával a világnak adtak nincs benne köszönet Ameri-ka "nem tud mit kezdeni a békével az ölébe hullott nagy lehetőségekkel pedig elrendezhette volna a világot szovjet- - és kommunista befolyástól majd'veszélytől mentesen Az atom-bomba monopóliumával diktálhatott volna akkor még igen hallatlan gazdagságával termelésfkapacitá-sáva- l feltételeket szabhatott vol-na külpolitikájának hogy mindenütt az történjék amit akar Óriási táv-latok nyíltak számára kísérteties visszaidézni az eljátszott lehetősé-geket Churchill Amerika hatalmá-val biztosan másként élt volna: a görög-róm- ai hasonlat és aspiráció talán nem is olyan irreális Washington sorra feladta pozícióit és belecsúszott olyan meggondolat-lan akciókba amelyekkel nem érhet-te el céljait ha egyáltalán sVolt' tak meghatározott céljaj Minek kel-lett belemenni i a koreai és a viet-namiháborúba amikor Keleteurópa felszabadítása nagyobb jelentőségű-nek Ígérkezett megállította volna a szovjet terjeszkedését És ha már )Emhé LásSé véBeményé dlialégpsréS kül! Ennek a propaganda-fogásnak a kedvéért tette meg Carter Berzs-nyevne- k azt a szolgála-tot hogy a közeikeleti porondon megint szerep-léshez juttatta a szov-jetkormányt Ezt az amerikai szí- - verscímével: semmiért egészen Nem nyújta-nak semmi kézzelfogha-tót amíg önállóan kint működünk a közös ügy-ért irodalmunk javára mi ellenben adjuk oda magunkat egészen ala-kuljunk át észrevétlenül kultúrpolitikai kiren-deltséggé Nincs így ki-mondva de elárulja a magatartásuk S nem-csak az övék Egyik-mási- k dialogizáló kinti írótársam viselkedésén megfigyelhető hol fi-nom hol nem is olyan finom változás reflexe-ik igazodnak a magyar hatóság tetszéséhez még ha anyagilag füg-getlenek is Nem minket sértenek meg vagy árul-nak el minket se meg-sérteni sem elárulni nem lehet Azokat az otthoni fiatalokat hagy-ják cserben akiket ful-laszt a légkör és tágabb szellemi hazát szeretné-nek kifeszíteni maguk körül Nevem árit vagy money írni! belegabalyodott a koreai és vietnami háborúba miért nem használta ren-delkezésre álló legmodernebb fegy-vereit melyekkel könnyebben gyor-sabban és kevesebb áldozattal győz-hetett volna A Jegkatasztrófálisabb elszámítá-s- a Kuba Hagyta hogy az orra alatt egy kommunista támpont keletkez-zék ahonnét Észak-Amerik- át kato-nailag fenyegetni (szovjet rakéták-kal) és Latinamerikát politikailag in-filtrá- lni lehetett Castró behatolása a kontinensre a gerilla kiképzés akci-ók kezdeményezése és támogatása Chile birtokbavételének kísérlete (Allendével) a katonákat észheztérí-tette átvették az uralmat és irtóhad-járato- t kezdtek a terroristák urbán gerillák és általában a kommunisták ellen Észak amerikai liberális körök azon keresegnek hogy „Latin-amerika népét megfosztották emberi jogaiktól" Carter is bedőlt ennek a szemléletnek csak éppen arról fe-ledkeznek meg a széplelkek hogy akinek emberi jogokat akarnak biz-tosítani a gerillák és terroristák ha-talomrajutásuk esetén tényleg meg-fosztanák a latinamerikaiakat em-beri jogaiktól Castró kifústólésével melyre számos lehetőség adódott a forrás-nál állíthatták volna le a bajokat ma Latinamerikában virágzó de-mokráciák elégítenék ki a nép kíván-ságait és biztosítanák a békés he-miszféri-kus együttműködést Cast-ró- t most már elismerik marad a probléma a gond beleértve a Pa-namacsatorna ahelyett hogy az or-voslás radikális módját választották volna katasztrófálisabb a kózépke-let- i kérdés kezelése Ma nyil-vánvaló hogy olaj nélkül nyugati ipari civilizációk nem tudnak meg-állni: mégis eltűrik hogy néhány olajkirály és olajmágnás diktálja az árakat és szabja meg hogy magas áron mennyi olajat kaphatnak a szabad világ fejlett iparállamai Stagnálás infláció munkanélküli-ség gy'ötri a nyugati országokat kormányok és szakértők erőlködése hasztalan a fogadkozások hogy csökkentik az olajfogyasztást ma-rad fogadkozás miközben válság felhők gyülekeznek az emberiség felett' Megintcsak radikális meg-oldás segítene helyette mit tesz Carter? Meghívja a Szovjetuniót hogy legyen egyenrangú partner a 'középkeleti válság megoldásánál am!kbrJ Moszkvát még 'azok az ara-bok szeretik akiknek bőségesen szállítja a fegyvert A távlattalanság és elpetyhüdtség gyorsabban megása Nyugat sírját mintsem arra koncepciótlan vezetői számítanak vességet az oroszok azon melegében viszonozták mégpedig úgy hogy — borsot törtek Carter orra alá Gromikó szov-jet külügyminiszter az ENSz közgyűlésén kije-lentette hogy Amerika az atomfegyverke-zés korlátozása terén s hogy a szabadságjogok emlegetésével az ameri-kaiak a négerek üldözé-sét akarják palástolni Az emberi jogok Ame-rikában való lábbal tip-rás- át a belgrádi konfe-rencián is ráolvasták a humanizmusukról híres bolsevisták a fasiszta amerikaiak fejére Ugyanakkor a szovjet-kormány megtagadta a vízumot egy Moszkvába kéredzkedő amerikai egyetemi tanártól és orosz hadihajók flotta-tüntetést rendeztek épp Georgiának Carter szű-kebb hazájának a part-jai előtt Reád alten-gernagy ki is jelentette hogy ezekről az ameri-kai vizek közelében cir-káló hajókról és tenger-alattjárókról az oroszok az Egyesült Államok bármely pontjára kilő-heti- k atomrakétáikat Nem tábornok csak őrmester Abból tehát hogy a kö-zelkel- eti rendezésre irá-nyuló tervet Carter nem egyedül hanem az orosz Márai Sándor FÖLD FÖLD! Kapható vagy megrendelhető dollár előzetes bekül-désével (csekken vagy money orderen) az alábbi címen: Weller Publishing Co Ltd 412 Bloor St W Toronto Ont M5S 1X5 Canada ndelem Mírai Sándor „Fold told" c müvét Címem: „__——————- - ~~—- - - — --— — A könyv 8 dollárt csekken orderen mellékelem FIGYELEM! Kérjük a nevet és címet nyomtaton belükkel meg s vele Még már a fe-je s sem csal 8 Megrí 'tW'fw)Wjtjmii:ftww fjtigiUKWiTtilffTffMfalWii" kormánnyal társulva bocsájtotta ki még egy-általán nem kell arra kö-vetkeztetni hogy az amerikai—orosz barát-kozás megint elkezdő-dött vagy hogy az Ame-rika és Izrael közti vi-szony tartósén megrom-lott Semmilyen lényeges eltolódás nem történt az amerikai külpoliti-kában továbbra is min-den cseppfolyós állapot-ban van Carter egy pillanatra szembefordult az izra-eliekkel de aztán napok múlva elhomályosította azt ami az amerikai — orosz javaslatban a pa-lesztinok javára szólt Arra a kérdésre hogy miért hogy valóban olyan nagy-- e a zsidó be-folyás hogy Carternek meg kellett hátrálnia egy öreg tapasztalt amerikai újságíró így felelt: —Carter a saját lábá-ban botlott meg mert ügyeskedik ahelyett hogy célokat tűzne ki maga elé és azok mellett kitartana Ő nem egy tá-bornok hanem egy őr-mester szemével nézi a csatamezőt Nem tudja hogy a helyszíni taktiká-nak csak akkor van ér-telme ha széleskörű stratégia van mögötte —A stratégiát persze el lehet sajátítani ha mint kezdő indul neki az ember De ha valaki ge-orgi- ai politizálás után ugrik fejest a világpo-litikába és mindjárt mint főparancsnok kez-d- i akkor bizony nehéz beletanulni — Ennek adja meg most az árát Amerika És az egész nyugati vi-lág A tandíj eddig nem volt túl nagy |
Tags
Comments
Post a Comment for 000507
