000295a |
Previous | 6 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
"A'iM1- - h I
4 J í!
p--
mfr
? V
l###4 - :
fFöKílfJiL' Ktftttlííf M i
elites j --7'-
J r
MUfMxWKi
IfíltílíCh i WWlí "
i jni
MAJ 'Sí f -- ÍJ
Sr-'- 1 ií =rS ÖLíI'öí?
fgrWSfií'-5- X O M
B5 sjí 'iu fi'lS IMWS ífáífe Sföí 'efrffcs -
?s ff '
a íai-íí'- i : w
'Jv#" HÍ "
sii IWWf1 f-- i r ?y 2r# Hír- -'
fii iíRGí?ífMj' VfiilKi "rí'
ti8 2# t] íí"
Sf'jra? tó
4) tót ' í! í
"ff
m
üríöif f -
s4í
Jí!í í'' '
&tí? & 3 £ '
I? íl' '
% Vjf sWfca ' '
í? i-'ííí-
':1
ifi i -
kii Ifíí
fillfeAllh
f& isívíí' _
--í'?j&í U :i--í --J
1 - t í
k4í
fís'í" rT -t- - ""W" -- yi£í'iif'- ~V W
r-- m
: 'ffiE±jr: — r ÍRÉ K "A" 'KA G Y VI LA G BO L
'„MIT MONDOTT KOSZIGIN
(sounuK a röVjd randervűn a pe-kingi
reptéren? Irtuk már hogy az
újságokban meg lehet bízni mert
előbb-utób- b '— inkább előbb —
minden titkot kiásnak Itt az ásás
eredménye: Leonyid Brezsnyev azt
mondta egy nyugati látogatónak
Hogy' „Nem sokáig "használhatják
ki ellenünk a Kínával fennálló dife-rfyicíiánk- at!
Néhány héten belül le-üjü- nk
a kínaiakkal és konstruktív
tárgyalásokat kezdünk" — Lehet
hogy Brezsnyev csak dicsekedett
de lehet hogy Mao halálára speku-lált
Mindeneseire: ennek a nagy
optimizmusnak az eredete abban
gyökerezik amit Koszigin mondott
C'sounak Hármas ajánlatot tett:
rendezzék a határproblémáikat nö-v'eljé- k'
meg külkereskedelmüket
ami ma már egészen jefentéktelen-n-é
zsugorodott és végül: új hitelt
ajánlott' fel Kínának' — MárrnoM"
lehetséges hogy Koszigin tudta
már hogy valami baj van Maoval
Ha ''nem tudta ez -- kétségtelenül
egy -- kétségbeesett ajánlat volt a
mai 'kínai rezsimhez A szovjet tu-dósítások
azt mondták hogy Csou
kíséretében yolt Lin Piao marsall
Mao helyettese és örököse (és még
hozzátették hogy kétszer is ki-kel-lett:men- nie
a teremből olyan he-ves
köhögési loham fogta el) és
Csen Po-t- a a pái l föideológusa és
Csiang Csinnek Mao ultra-kommunis- ta
feleségének a jóbarátja Ez-zel
szemben a kínaiak két alelnö-köt
neveztek meg Csou kísérői- -
kéntf-M- i az oka annak hogy a két
fék-különböz- ő résztvevőket jelen
- v x My ) vr-r'-v t ry
Tatay Sándor:
rw pp
TÍ6
IWWPfl('
tett? Nyilván az hogy a Szovjet
„fel" akarta értékelni a konferen-ciát
a kínaiak pedig „le" akarták
azt értékelni — A valószínűbb az
hogy valóban Lin és Csen Po-t- a
volt ott mint a két szürke alel-nök
Miért? Mert Csou--t kellett fi-gyelniük
hogy ne ígérjen olyas-mit
ami ellenkezik a forradalmi'
s'zárny szovjet-gyűlöletév- el Akár-hogy
is van Brezsnyev nem való-színű
hogy heteken belül leülhet
tárgyalni Kínával akár meghalt
Mao akár feltámad Mert ha meg
is hal Mao egy jó idő eltelik amíg
a káosz ami ezután következik
tárgyalóképességgé konszolidáló-dik
MEGVÁLASZTOrrA HO UTÓ-
DÁT az északvietnámi nemzetgyű-lés
De csak az államelnöki tiszt-ségre
ami reprezentatív tisztség
és semmi politikai ereje nincs A
kommunista párt elnökének a
posztját még nem töltötték be
Nem vitás hogy amikor erre sor
kerül Le Duan a jelenlegi első
titkár kerül a posztra A jó öreg
8J éves Ton Duc Thang akit el-nökké
választottak — szovjetba-rát
Le Duan is az Kínától nem re--mélhet- nek
olyan támogatást mint
a Szovjettől Különösen Gromikő
nagy ENSZ-beszéd- e után ami
ugyan propaganda volt csupán de
fűt-f- át igért Hanoinak és minden
békeközvetítést megtagadott Ha-noi
nehéz feladat előtt áll A dél-vietnámi- ak
helyzete katonailag és
politikailag is egyie javul Hogy
az amerikaiak teljesen elhagyják
Délt- - az még messze jövő fenye
rs rx'ztrtr r:rr %:' ív- -
egy gurult végig Iván szem-mel
mi más mint egy első amely vizén
siklani A La Manche régóta forgalmat le
en
Arról az éjszakáról akarok írni melyet "a maga-- '
nyos elhagyott Öregasszony házában töltött a gyer-'me- k
Azért került oda mert az apja mulatós em-ber
volt Nem sokkal különb az anyja Ha éjszaka
volt náluk szomszédokhoz ismerősökhöz
küldték aludni gyermeket Néha fizettek is ét te
csakhogy az nyugodt legyen
Az özvegyasszony háza nagy park
állt Az ura míg élt eidésze volt grófnak őre
hatalmas parknak melynél szebb nem is volt talán
az országban Fürge patak mellett vezetett az ös-vény
az özvegyasszony házáig Pirosra mázolt er-dei
ház bújt meg az ösvény végén egy hatalmas
szilfa alatt A szilfa a lulz mögött állt ujjait át-nyújtotta
a tetején egészen az ajtóig mintha az
éjszaka rossz féltené Míg élt gazda
minden évben gondosan visszanyesték fa ágait
de mióta az öregasszony maga maradt úgy örült
ház a ráhajló ágaknak ölelő karoknak
Holdvilágos este volt már mikor a gyermek meg-érkezett
az ösvény végére A ház előtt patak kis
tóvá szélesedett A tó tükién egy hattyú úszott a
túlsó part felé és keskeny szántott a ví-zen
A barázda két paitja aztán szögalakban egyre
távolodott egymástól göngyölte fel a víz színéről
-- holdsugarakat Ügy mintha egy színpad arany-függönyét
vonták volna szét két oldalra
Színpadra sem lehet mesébeillöbb házat építeni
mint az volt melyben gyeimek belépett: Az
öregasszony lámpát vitt előtte a folyosón végig mely-nek
a falán szarvasaggancsok fegyvertáb-la
és egy kép Ezen képen hatalmas
karjai közé szorított egy vadászt A vadász széttár-ta
a karját puska hullott ki kezéből De egy
hókupac mögül célzott már a társa egy hosszúcsö-ví- i
A csőből füst csapott ki és a vörös
láng Ezt is lehetett látni a képen
A szobán hatalmas kép A meghalt er-dész
álló képe Vadászregyverrel vállán állt ott
az Ősz Lába előtt egy farkas
'"-i'-
1 "i'- - "H ll " '"'& ?'
getés csupán Addigra délviet-námi
harsereg harcrakész lesz A
téli Vietcong és északvietnámi of-fenzíva
dönti el hogy Nixon ki-von-
e több amerikait vagy sem
Ennek a frontális támadásnak a
során dől el hogy mennyire kész
déli haderő arra hogy egyedül
(bár amerikai légi és tüzérségi tá-mogatással)
ellentallhasson a kom-munistáknak
Ha téli offenzíva
nem sikerül akkor --Hanoi reményei
alaposan lecsökkennek a végső ka-tonai
győzelemre
A NYUGATNEMET VÁLASZ-TÁSO- K
állnak Európa érdeklődé-sének
homlokterében (Szép sablo-nos
kifejezés ugye?) A pollok ál-lítólag
valami kis fölényt számol-tak
ki szociáldemokrata pártnak
a keresztény demokratákkal szem-ben
Lehet Amerika szempontjá-ból
ez alig érdekes A németek
még ez után is Amerikára számít-hatnak
csak ha a Szovjet netán
— inkább „ne" mint „tán" — tá-madna
Kisebb-nagyob- b részlet-kérdésekben
kaphatnak valame-lyes
engedményt Moszkvától de
lényegileg két választás előtt áll-nak:
-- vagy lefeküsznek a -- kommunistáknak
hogy valami jelenték-telen
ajándékot kaphassanak vagy
— követik az eddigi politikát
THIEU meglátogatta egyik ri-válisát
„Big" Minhet Minh tá-bornok
maga is elnök volt Diem
meggyilkolása után de utána
száműzték Onnan
Thieu engedte haza kb egy évvel
ezelőtt A „Big" Minh anti-kom-muni- sta
ugyan de nem annyira
vrr sur?tezv%A':&?ii - --'' ~ív ' ' i ' 4 '
Ez a „kétéltű'' — ampíiibffcus — járomit szovjet város utcáin és tágranyitotl
találgatta hogy ez? Nem „párnáihajó" moclelje később a képző-dölt
légpárnán jog Csatonián mtír rendes bonyolítanak ezek
„párnáshajók"
tivornya
a
álma
a közepén
a s e
s
szellemeitől a
a
a
mint
a
barázdát
a
a
függtek
a jegesmedve
a a
puskával
uralkodott
a
férfi elejtett
a
a
a
a
a
Bangkokba
s-- ~
a
A gyermek ott aludt a 'díványon az öregasszony
szobájában ahol nem volt soha egészen sötét mert
égett az örökmécses a megboldogult erdész képe
alatt s rejtelmesszínü fénnyel vonta be a tárgyakat
Mielőtt lefeküdt az öregasszony langyos vizet tett
elébe és meg kellett mosni az arcát kezét lábát
hogy el ne piszkolódjék a Tiabfehér ágynemű
Aztán piros almát adott a kezébe
Ezzel a fényesrecsiszolt almával az ujjai között
késő éjszakáig ébren volt a gyermek A gyenge
fénynél jól láthatta: a kakukóra ajtaja kipattant
minden órában Megjelent az ajtóban egy sárgacsö-r- ü
madár és nyújtott nyakkal kiáltotta:
„Kakukk kakukk kakukk "
Kakukkolt éles hangon Pedig a sárgacsörii ma-dár
ebben a szobában hiába végezte kihívó szolgá-latát
Az özvegy már nem törődött az idő múlásá-val
A gyermek még nem számolt vele Számára a
kakukk csak egy volt a szoba titkai közül
Az éjszaka itt egészen más volt mint otthon
Nem hallatszott az utcák zaja Halk széles suho-gá- s
lépett be a paikjái alól — Az éjszaka hangja
— gondolta a gyermek Ez a mindenségé Igen
ez a ház nem a városban a többi házak között ha-nem
kint az Éjszakában
Az öregasszonynak úgy maradt a keze ahogyan
imádkozott A lélegzete nem hallatszott csak a fö-kötójé-nek
boklóra kötött szalagja mozgott az ajka
alatt Az ágya felett Jézus képe függött Jézusé aki
töviskoronás szívét viselte a köntösén Airább
közel az asszony fejéhez mély aranykeretben üveg
alatt mirtuszkoszorú Ezt az örökmécs fényénél
már alig-ali- g lehetett látni de még este megfigyelte
a gyermek Sárga volt ez a mirtuszkoszorú mint a
madár csőre mely az idő múlásával csúfolódott S
a koszorú alatt a kép sarkában egy régi csokor fe-ketén
összeomlott romjai
A díványon aludt a gyermek pedig a megholt er-dész
üres ágya ott állt szemben az öregasszonyé-val
a másik falnál E felett az ágy felett is függött
egy kép Szent Ferenc volt a képen és a madarak
Ez is olyan mély keretben ült mint a sárgult mir-tuszkoszorú
De ezen a képen volt egy kulcslyuk is
A gyermeknek azt mesélte az öregasszony este
hogy valamikor volt kulcsa hogy valamikor fel le-hetett
húzni a kulccsal ennek a titokzatos képnek a
szerkezetét és akkor elkezdett muzsikálni Szépen
szebben mint a templomi orgona A gyermek ha
mint Thieu vagy pláne: Ky mar-sall
Eddig úgy emlegették mint
annak a bizonyos „semleges koalí-ciónak"
a vezetőjét amelyet a
kommunisták bevonásával állítaná-nak
fel ha — Thieut meg tudnák
buktatni A találkozón állítólag
nem beszéltek politikáról csak or-chideákról
amelyeknek nevelése
Minh egyik legkedvencebb időtöl-tése
Thieu kapott is belőlük két
cseréppel Lehet hogy nem beszél-tek
politikáról de másfél óra alatt
csak orchideákról csevegni — va-lószínűtlen
Különösen mert Thieu
csak azt tudja róluk hogy — vi-rágok
így a suttogás megindult
Nem vitás hogy ez a látogatás
mindenképpen előkészület volt
Thieu politikai bázisának kiszéle-sítésére
Különösen hogy a paci-fikác- ió
olyan remekül halad és
hogy a Thieu által előterjesztett
földreform a délvietnámi paraszt-ban
olyan erős kormánymelletti és
Vietcong-ellene- s érzelmeket kel-tp- tt
Ok is versenyt futnak az idő-vel
akár Amerika Ha a legköze-lebbi
évben nem éri őket katonai
katasztrófa a délvietnámi válasz-tások
azt bizonyíthatják hogy a
kommunistáknak semmi talajuk
sincs Délvietnámban
NIXON BEVONTA MITCHELL
igazságügyminisztert is a — viet-námi
belső tanácsadók körébe Ro-ge- rs
külügyminiszteren és Henry
Kissingeren kívül így már hárman
vannak és Mitchel a legsasosabb
Azt mondják: ezért merevedett
meg Nixon álláspontja Szerintünk
nem ezért Nixon érzi hogy tud
„időt vásárolni" az amerikai köz-véleményben
a háború tisztességes
befejezésére Az amerikai közvéle-mény
elveti a gondolatot hogy
dicstelenül kimeneküljenek Viet-námból
Látja hogy NLxon való-ban
békét akar és azt is látja hogy
a liberálisok Hanoi követeléseit tá-mogatják
Nem akar megfutamod-ni
mint McGovern Miké Mans-fiel- d
James Fulbright és Edward
Kennedy Ezért nem jelentett be
nagyobb csapatvisszavonást mint
ahogy tervezte És van egy má-sik
ok is Ha a déli hadsereg nem
állja meg a helyét' az amerikai
csapatok veszélybe kerülnének ha"
nagyon megritkítanák a soraikat
Az hogy elsősorban harcoló csa-patokat
vont vissza máris aggo-dalmat
okoz A félmilliós amerikai
hadseregnek nem több mint har-mada
harcoló csapat Ha ezeket
visszavonja a nem-harcol- ó alaku-latokat
könnyen a tengerbe szorít-hatják
a kommunisták" ha ' — a
délvietnámi haderő nem bizonyul
állóképesnek
' Jó' HÍR' a nőknek! Jeanne-Hom- i
ezredes aki az AirForce-ná- l tel-jesít
szolgálatotr rövidesen---ge- -:
nerálís lesz! Ö lesz az első női tá-bornok
az amerikai hadseregben
Azt nem tudjuk hogy repült-- e
harcolt--e de mindenesetre rákia-bálhat
a harcoló férfi alantasaira
Ez is nagy teljesítmény!
A JAPÁN DIÁKZAVARGÁSOK
egyre fokozódnak Ma már valósá-gos
háború folyik a diákok és ren-dőrség
között Bocsánat: "nem a
„diákok" hanem a baloldali diá-kok
és rendőrség között A japán
rendőrség ezidén 250-sz- er hatolt
be az egyetemi campusokba ren-det
teremteni A diákok most
azért tüntetnek hogy Sato japán
miniszterelnök ne jöjjön november-ben
— Washingtonba Ugyanak-kor
azt követelik hogy Amerika
adja vissza Okinawat Japánnak
Sato pont azért jön és meg is kap-ja
amit kér Ebből látszik hogy
mennyire ostobák a baloldali diá-kok
akik a kommunista agitációt
készpénznek veszik Ugyanúgy
Texasból hanem York kellős származik
A Madison Square Gardenbe visszatértek a és egyik
nyatt fordult apárnáján és nézte a gerendás meny-nyezet- et messzetekintö szemmel mintha a kék
eget látta yolna Mert nem lát az ember elbámult
roskadt gerendát ha olyan parttalan a vágya mint
az ég keksége Ennek a képnek meg kell keresni
a kulcsát Fel kell húzni ha pedig nem szól szét
kell szedni kell a belsejét Igen ha otthon
volna ez a kép De ebben a házban szent minden
mint a templomban Ebben a házban az ágyneműt
is csak frissen mosott kézzel szabad érinteni
— Ó vajon hogyan nyúlhatnék Szent Ferenc ké-péhez?
Álmában hozzányúlt és Szent Ferenc madarai
mind felrebbentek felszálltak a képek peremére a
nehéz függönytartókra és kakukkoltak valameny-nyie- n Szent Ferenc pedig kinyújtotta a kezét feléje
Ujjával egészen az inge gombjáig mutatott
— Látod! Megháborítottad az Isten madárkáit
Bűnös vagy most sorban elkakukkolják az óráidat
és tűnik feletted szélsebesen az idő és megöregszel
egyetlen éjszaka alatt
így történt hogy virradatkor már hiába szólt a
kakukk az óra felett A gyermek tudta mit jelent a
szava Mikor nehéz álmából felébredt a halálra
gondolt Az öreg az meghal Ebben a pillanatban
sötét Jepke száll a szívére Mi lenne ha az öregasz-szon- y az éjszaka meghalt volna s ö most itt lenne
a park közepén a piros házban egyedül a halottal!
És elhallgatnának a madarak és megállna a patak-ban
a víz és kiáltana és mozdulatlan állnának a fák
szél nem vinné tovább a hangját? Forró vér tódult
az arcába és remegve dugta ki az aicát a dunna alól
Az ablak le volt függönyözve De a sötét függöny
szélénél s az ajtó alatt a folyosóról nappalffény
szűrődött be
Az öregasszony már egy órája kint tett-ve- tt a konyhában Jóillatú kék füst vette körül mert ma- látát pörkölt Mikor sötétbarnára égett a nagysze-m- ü árpa a kávédarálóba tette s a kávédaráló mé- la muzsikája töltötte be a házat Míg a kávé főtt
egy maroknyi rézüstben tejszínhabot vert Keze füré
lett mint régi ünnepeken a szíve hevesebben do-bog- ott az arca kipirult Talán még egyenesebben is járt mint máskor Olyan ünneppé tette ezt a reg- gelt a gyermek jelenléte mintha sok-so- k elröppent
napja közül egy visszaszökött volna a messze múlt-ból
Régen volt nagyon régen hogy utoljára
vgoylenramekhogéybremdat gaa ahágzyáőbrain püHspaökaz szaállctsovdoalnatörmtéengt
az ünnepe
"— ""--T)fT? M -
mint - 'Amerikába
ban ™ri
--tt"™™ cnwvcvjeie terveket í NATO minic7ta~s C0!6°ttav
sói Szerződés ajánS£1lVI
jenek össze tárevaini M
kózüla'legérdekeséBb
álló csapatok csökkenj
megfigyelők kölcsönös £ AS som im„
nák felállító a - uH-J- :
pen hangzanak Q i"Uíi
ták még sohasem í- -
egyetlen egyezményt sernél
nvueattal kHtöttai
' GOLDA 1UFTR :_
terelnóknö Niynrmíi Gí:-
-
san azt kerté hogy 87 #3
hk z„ rep Vét:
Ezen kívül: naovnKu „_
gelyt kért Amerikától AzeT
maga Nixon elnök is mosg
de az utóbbit pmV v_
fhöalgdiyhsaetgjaéjloyveka laemfarealgyáséáprpaen farv
ü£ll
Nem New közepéből e:
„rodeok" í
látni
egy remek paripán mutatja be ügyességét
az özvegyasszony házában nem lett vo&a eílj
Mikor a gyermek leült a magas konyhaszá']
tűzhely közelében megterített asztal melle és
a könnyű fehér tejszínhabba mártotta az ozvey
le kellett ülnie a fás ládára s két kezét a
szorítania Jaj mit tudják az emberek mi va
ban szívfakasztó hogy egy elhagyott öregass:
konyhájában egy gyermek ajka fölé fehér by
rajzói az eües tejszínhab
Hogyan tagadhatta volna meg ezektói az if
tói a kérést hogy szólaljon meg Szent Ferenci
mely hallgatott sok-so- k év óta
— Megpróbálom édes fiam — mondta és ]
pegett a kredenchez kihúzta a legalsó fiókját í
erőlködéssel az asztalhoz cipelte s ahol az ffi-- J
tejszínhabos kávé állt kiöntötte annaK u íi
tartalmát az asztal lapjára A gyeiméig
a szeme-száj- a Ami' abban a fiukban
nem lehetne száz oldalon keresztül ™
vadásztöltény hüvelye tilinkó -- arkantyu j
nyél csontból hőmérő konzervnyitó minden- -J
öregasszony keze mint valami Kuion cuiwi!-- M
man matatott a régi holmik között vesw
(HG%
egy helyen aztán diadalmasan kiemelte f
Hm ni„n „r „~ „:„t o hi-i- í kulcs Sarg — '
' hanem5" Ki- -eszitetteK s a togoja nem iK_-_- :ia„ ima --— t
vuu ns a Kereszten raji iugs-"-- i "-- =- j
tus Bársonyrongyot -- és krétaport nozü
_
'
asszony fényesre tisztította a kuicsoi =
gyermeK Kezeoe AZtan ujia UJ =J „rk&l
lartaimat es megindultan raiuuwi- - í
v u- Az ablakról levették a fekete kendőt -
áradt be Világos volt ragyogtak a képw
keretei A gyermek mégis alig-ali- g taw ]
lvukat-- Sypnt- - Fpi-pn- r kénén mert remeg '
vón-- Q mmmni) „ v-- ór c7Arirpzete ReCi-- 5'
togott mintha panaszkodott volna eziVjgi
mábban forgott benne a kulcs tS! „ £
halkan mintha valami távoli citera n- - t
ták volna megszólalt a muzsika
Szent ének volt--é amit hallotta --- f
volt nem lehetett megismerni de ~ $
a hangok mik hézagosan félénken w ' #?
jószágból Es a két emberne -
és imádkozni kellett „h PÍ
Az egyiknek akinek a hazára $
gott az élet a másiknak akinek a - }
érintette -a-h- alál
és
el
itt
R(
Min
fi
82(
M
na
H
N
atc
s?&
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, October 04, 1969 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1969-10-04 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD3000091 |
Description
| Title | 000295a |
| OCR text | "A'iM1- - h I 4 J í! p-- mfr ? V l###4 - : fFöKílfJiL' Ktftttlííf M i elites j --7'- J r MUfMxWKi IfíltílíCh i WWlí " i jni MAJ 'Sí f -- ÍJ Sr-'- 1 ií =rS ÖLíI'öí? fgrWSfií'-5- X O M B5 sjí 'iu fi'lS IMWS ífáífe Sföí 'efrffcs - ?s ff ' a íai-íí'- i : w 'Jv#" HÍ " sii IWWf1 f-- i r ?y 2r# Hír- -' fii iíRGí?ífMj' VfiilKi "rí' ti8 2# t] íí" Sf'jra? tó 4) tót ' í! í "ff m üríöif f - s4í Jí!í í'' ' &tí? & 3 £ ' I? íl' ' % Vjf sWfca ' ' í? i-'ííí- ':1 ifi i - kii Ifíí fillfeAllh f& isívíí' _ --í'?j&í U :i--í --J 1 - t í k4í fís'í" rT -t- - ""W" -- yi£í'iif'- ~V W r-- m : 'ffiE±jr: — r ÍRÉ K "A" 'KA G Y VI LA G BO L '„MIT MONDOTT KOSZIGIN (sounuK a röVjd randervűn a pe-kingi reptéren? Irtuk már hogy az újságokban meg lehet bízni mert előbb-utób- b '— inkább előbb — minden titkot kiásnak Itt az ásás eredménye: Leonyid Brezsnyev azt mondta egy nyugati látogatónak Hogy' „Nem sokáig "használhatják ki ellenünk a Kínával fennálló dife-rfyicíiánk- at! Néhány héten belül le-üjü- nk a kínaiakkal és konstruktív tárgyalásokat kezdünk" — Lehet hogy Brezsnyev csak dicsekedett de lehet hogy Mao halálára speku-lált Mindeneseire: ennek a nagy optimizmusnak az eredete abban gyökerezik amit Koszigin mondott C'sounak Hármas ajánlatot tett: rendezzék a határproblémáikat nö-v'eljé- k' meg külkereskedelmüket ami ma már egészen jefentéktelen-n-é zsugorodott és végül: új hitelt ajánlott' fel Kínának' — MárrnoM" lehetséges hogy Koszigin tudta már hogy valami baj van Maoval Ha ''nem tudta ez -- kétségtelenül egy -- kétségbeesett ajánlat volt a mai 'kínai rezsimhez A szovjet tu-dósítások azt mondták hogy Csou kíséretében yolt Lin Piao marsall Mao helyettese és örököse (és még hozzátették hogy kétszer is ki-kel-lett:men- nie a teremből olyan he-ves köhögési loham fogta el) és Csen Po-t- a a pái l föideológusa és Csiang Csinnek Mao ultra-kommunis- ta feleségének a jóbarátja Ez-zel szemben a kínaiak két alelnö-köt neveztek meg Csou kísérői- - kéntf-M- i az oka annak hogy a két fék-különböz- ő résztvevőket jelen - v x My ) vr-r'-v t ry Tatay Sándor: rw pp TÍ6 IWWPfl(' tett? Nyilván az hogy a Szovjet „fel" akarta értékelni a konferen-ciát a kínaiak pedig „le" akarták azt értékelni — A valószínűbb az hogy valóban Lin és Csen Po-t- a volt ott mint a két szürke alel-nök Miért? Mert Csou--t kellett fi-gyelniük hogy ne ígérjen olyas-mit ami ellenkezik a forradalmi' s'zárny szovjet-gyűlöletév- el Akár-hogy is van Brezsnyev nem való-színű hogy heteken belül leülhet tárgyalni Kínával akár meghalt Mao akár feltámad Mert ha meg is hal Mao egy jó idő eltelik amíg a káosz ami ezután következik tárgyalóképességgé konszolidáló-dik MEGVÁLASZTOrrA HO UTÓ- DÁT az északvietnámi nemzetgyű-lés De csak az államelnöki tiszt-ségre ami reprezentatív tisztség és semmi politikai ereje nincs A kommunista párt elnökének a posztját még nem töltötték be Nem vitás hogy amikor erre sor kerül Le Duan a jelenlegi első titkár kerül a posztra A jó öreg 8J éves Ton Duc Thang akit el-nökké választottak — szovjetba-rát Le Duan is az Kínától nem re--mélhet- nek olyan támogatást mint a Szovjettől Különösen Gromikő nagy ENSZ-beszéd- e után ami ugyan propaganda volt csupán de fűt-f- át igért Hanoinak és minden békeközvetítést megtagadott Ha-noi nehéz feladat előtt áll A dél-vietnámi- ak helyzete katonailag és politikailag is egyie javul Hogy az amerikaiak teljesen elhagyják Délt- - az még messze jövő fenye rs rx'ztrtr r:rr %:' ív- - egy gurult végig Iván szem-mel mi más mint egy első amely vizén siklani A La Manche régóta forgalmat le en Arról az éjszakáról akarok írni melyet "a maga-- ' nyos elhagyott Öregasszony házában töltött a gyer-'me- k Azért került oda mert az apja mulatós em-ber volt Nem sokkal különb az anyja Ha éjszaka volt náluk szomszédokhoz ismerősökhöz küldték aludni gyermeket Néha fizettek is ét te csakhogy az nyugodt legyen Az özvegyasszony háza nagy park állt Az ura míg élt eidésze volt grófnak őre hatalmas parknak melynél szebb nem is volt talán az országban Fürge patak mellett vezetett az ös-vény az özvegyasszony házáig Pirosra mázolt er-dei ház bújt meg az ösvény végén egy hatalmas szilfa alatt A szilfa a lulz mögött állt ujjait át-nyújtotta a tetején egészen az ajtóig mintha az éjszaka rossz féltené Míg élt gazda minden évben gondosan visszanyesték fa ágait de mióta az öregasszony maga maradt úgy örült ház a ráhajló ágaknak ölelő karoknak Holdvilágos este volt már mikor a gyermek meg-érkezett az ösvény végére A ház előtt patak kis tóvá szélesedett A tó tükién egy hattyú úszott a túlsó part felé és keskeny szántott a ví-zen A barázda két paitja aztán szögalakban egyre távolodott egymástól göngyölte fel a víz színéről -- holdsugarakat Ügy mintha egy színpad arany-függönyét vonták volna szét két oldalra Színpadra sem lehet mesébeillöbb házat építeni mint az volt melyben gyeimek belépett: Az öregasszony lámpát vitt előtte a folyosón végig mely-nek a falán szarvasaggancsok fegyvertáb-la és egy kép Ezen képen hatalmas karjai közé szorított egy vadászt A vadász széttár-ta a karját puska hullott ki kezéből De egy hókupac mögül célzott már a társa egy hosszúcsö-ví- i A csőből füst csapott ki és a vörös láng Ezt is lehetett látni a képen A szobán hatalmas kép A meghalt er-dész álló képe Vadászregyverrel vállán állt ott az Ősz Lába előtt egy farkas '"-i'- 1 "i'- - "H ll " '"'& ?' getés csupán Addigra délviet-námi harsereg harcrakész lesz A téli Vietcong és északvietnámi of-fenzíva dönti el hogy Nixon ki-von- e több amerikait vagy sem Ennek a frontális támadásnak a során dől el hogy mennyire kész déli haderő arra hogy egyedül (bár amerikai légi és tüzérségi tá-mogatással) ellentallhasson a kom-munistáknak Ha téli offenzíva nem sikerül akkor --Hanoi reményei alaposan lecsökkennek a végső ka-tonai győzelemre A NYUGATNEMET VÁLASZ-TÁSO- K állnak Európa érdeklődé-sének homlokterében (Szép sablo-nos kifejezés ugye?) A pollok ál-lítólag valami kis fölényt számol-tak ki szociáldemokrata pártnak a keresztény demokratákkal szem-ben Lehet Amerika szempontjá-ból ez alig érdekes A németek még ez után is Amerikára számít-hatnak csak ha a Szovjet netán — inkább „ne" mint „tán" — tá-madna Kisebb-nagyob- b részlet-kérdésekben kaphatnak valame-lyes engedményt Moszkvától de lényegileg két választás előtt áll-nak: -- vagy lefeküsznek a -- kommunistáknak hogy valami jelenték-telen ajándékot kaphassanak vagy — követik az eddigi politikát THIEU meglátogatta egyik ri-válisát „Big" Minhet Minh tá-bornok maga is elnök volt Diem meggyilkolása után de utána száműzték Onnan Thieu engedte haza kb egy évvel ezelőtt A „Big" Minh anti-kom-muni- sta ugyan de nem annyira vrr sur?tezv%A':&?ii - --'' ~ív ' ' i ' 4 ' Ez a „kétéltű'' — ampíiibffcus — járomit szovjet város utcáin és tágranyitotl találgatta hogy ez? Nem „párnáihajó" moclelje később a képző-dölt légpárnán jog Csatonián mtír rendes bonyolítanak ezek „párnáshajók" tivornya a álma a közepén a s e s szellemeitől a a a mint a barázdát a a függtek a jegesmedve a a puskával uralkodott a férfi elejtett a a a a a Bangkokba s-- ~ a A gyermek ott aludt a 'díványon az öregasszony szobájában ahol nem volt soha egészen sötét mert égett az örökmécses a megboldogult erdész képe alatt s rejtelmesszínü fénnyel vonta be a tárgyakat Mielőtt lefeküdt az öregasszony langyos vizet tett elébe és meg kellett mosni az arcát kezét lábát hogy el ne piszkolódjék a Tiabfehér ágynemű Aztán piros almát adott a kezébe Ezzel a fényesrecsiszolt almával az ujjai között késő éjszakáig ébren volt a gyermek A gyenge fénynél jól láthatta: a kakukóra ajtaja kipattant minden órában Megjelent az ajtóban egy sárgacsö-r- ü madár és nyújtott nyakkal kiáltotta: „Kakukk kakukk kakukk " Kakukkolt éles hangon Pedig a sárgacsörii ma-dár ebben a szobában hiába végezte kihívó szolgá-latát Az özvegy már nem törődött az idő múlásá-val A gyermek még nem számolt vele Számára a kakukk csak egy volt a szoba titkai közül Az éjszaka itt egészen más volt mint otthon Nem hallatszott az utcák zaja Halk széles suho-gá- s lépett be a paikjái alól — Az éjszaka hangja — gondolta a gyermek Ez a mindenségé Igen ez a ház nem a városban a többi házak között ha-nem kint az Éjszakában Az öregasszonynak úgy maradt a keze ahogyan imádkozott A lélegzete nem hallatszott csak a fö-kötójé-nek boklóra kötött szalagja mozgott az ajka alatt Az ágya felett Jézus képe függött Jézusé aki töviskoronás szívét viselte a köntösén Airább közel az asszony fejéhez mély aranykeretben üveg alatt mirtuszkoszorú Ezt az örökmécs fényénél már alig-ali- g lehetett látni de még este megfigyelte a gyermek Sárga volt ez a mirtuszkoszorú mint a madár csőre mely az idő múlásával csúfolódott S a koszorú alatt a kép sarkában egy régi csokor fe-ketén összeomlott romjai A díványon aludt a gyermek pedig a megholt er-dész üres ágya ott állt szemben az öregasszonyé-val a másik falnál E felett az ágy felett is függött egy kép Szent Ferenc volt a képen és a madarak Ez is olyan mély keretben ült mint a sárgult mir-tuszkoszorú De ezen a képen volt egy kulcslyuk is A gyermeknek azt mesélte az öregasszony este hogy valamikor volt kulcsa hogy valamikor fel le-hetett húzni a kulccsal ennek a titokzatos képnek a szerkezetét és akkor elkezdett muzsikálni Szépen szebben mint a templomi orgona A gyermek ha mint Thieu vagy pláne: Ky mar-sall Eddig úgy emlegették mint annak a bizonyos „semleges koalí-ciónak" a vezetőjét amelyet a kommunisták bevonásával állítaná-nak fel ha — Thieut meg tudnák buktatni A találkozón állítólag nem beszéltek politikáról csak or-chideákról amelyeknek nevelése Minh egyik legkedvencebb időtöl-tése Thieu kapott is belőlük két cseréppel Lehet hogy nem beszél-tek politikáról de másfél óra alatt csak orchideákról csevegni — va-lószínűtlen Különösen mert Thieu csak azt tudja róluk hogy — vi-rágok így a suttogás megindult Nem vitás hogy ez a látogatás mindenképpen előkészület volt Thieu politikai bázisának kiszéle-sítésére Különösen hogy a paci-fikác- ió olyan remekül halad és hogy a Thieu által előterjesztett földreform a délvietnámi paraszt-ban olyan erős kormánymelletti és Vietcong-ellene- s érzelmeket kel-tp- tt Ok is versenyt futnak az idő-vel akár Amerika Ha a legköze-lebbi évben nem éri őket katonai katasztrófa a délvietnámi válasz-tások azt bizonyíthatják hogy a kommunistáknak semmi talajuk sincs Délvietnámban NIXON BEVONTA MITCHELL igazságügyminisztert is a — viet-námi belső tanácsadók körébe Ro-ge- rs külügyminiszteren és Henry Kissingeren kívül így már hárman vannak és Mitchel a legsasosabb Azt mondják: ezért merevedett meg Nixon álláspontja Szerintünk nem ezért Nixon érzi hogy tud „időt vásárolni" az amerikai köz-véleményben a háború tisztességes befejezésére Az amerikai közvéle-mény elveti a gondolatot hogy dicstelenül kimeneküljenek Viet-námból Látja hogy NLxon való-ban békét akar és azt is látja hogy a liberálisok Hanoi követeléseit tá-mogatják Nem akar megfutamod-ni mint McGovern Miké Mans-fiel- d James Fulbright és Edward Kennedy Ezért nem jelentett be nagyobb csapatvisszavonást mint ahogy tervezte És van egy má-sik ok is Ha a déli hadsereg nem állja meg a helyét' az amerikai csapatok veszélybe kerülnének ha" nagyon megritkítanák a soraikat Az hogy elsősorban harcoló csa-patokat vont vissza máris aggo-dalmat okoz A félmilliós amerikai hadseregnek nem több mint har-mada harcoló csapat Ha ezeket visszavonja a nem-harcol- ó alaku-latokat könnyen a tengerbe szorít-hatják a kommunisták" ha ' — a délvietnámi haderő nem bizonyul állóképesnek ' Jó' HÍR' a nőknek! Jeanne-Hom- i ezredes aki az AirForce-ná- l tel-jesít szolgálatotr rövidesen---ge- -: nerálís lesz! Ö lesz az első női tá-bornok az amerikai hadseregben Azt nem tudjuk hogy repült-- e harcolt--e de mindenesetre rákia-bálhat a harcoló férfi alantasaira Ez is nagy teljesítmény! A JAPÁN DIÁKZAVARGÁSOK egyre fokozódnak Ma már valósá-gos háború folyik a diákok és ren-dőrség között Bocsánat: "nem a „diákok" hanem a baloldali diá-kok és rendőrség között A japán rendőrség ezidén 250-sz- er hatolt be az egyetemi campusokba ren-det teremteni A diákok most azért tüntetnek hogy Sato japán miniszterelnök ne jöjjön november-ben — Washingtonba Ugyanak-kor azt követelik hogy Amerika adja vissza Okinawat Japánnak Sato pont azért jön és meg is kap-ja amit kér Ebből látszik hogy mennyire ostobák a baloldali diá-kok akik a kommunista agitációt készpénznek veszik Ugyanúgy Texasból hanem York kellős származik A Madison Square Gardenbe visszatértek a és egyik nyatt fordult apárnáján és nézte a gerendás meny-nyezet- et messzetekintö szemmel mintha a kék eget látta yolna Mert nem lát az ember elbámult roskadt gerendát ha olyan parttalan a vágya mint az ég keksége Ennek a képnek meg kell keresni a kulcsát Fel kell húzni ha pedig nem szól szét kell szedni kell a belsejét Igen ha otthon volna ez a kép De ebben a házban szent minden mint a templomban Ebben a házban az ágyneműt is csak frissen mosott kézzel szabad érinteni — Ó vajon hogyan nyúlhatnék Szent Ferenc ké-péhez? Álmában hozzányúlt és Szent Ferenc madarai mind felrebbentek felszálltak a képek peremére a nehéz függönytartókra és kakukkoltak valameny-nyie- n Szent Ferenc pedig kinyújtotta a kezét feléje Ujjával egészen az inge gombjáig mutatott — Látod! Megháborítottad az Isten madárkáit Bűnös vagy most sorban elkakukkolják az óráidat és tűnik feletted szélsebesen az idő és megöregszel egyetlen éjszaka alatt így történt hogy virradatkor már hiába szólt a kakukk az óra felett A gyermek tudta mit jelent a szava Mikor nehéz álmából felébredt a halálra gondolt Az öreg az meghal Ebben a pillanatban sötét Jepke száll a szívére Mi lenne ha az öregasz-szon- y az éjszaka meghalt volna s ö most itt lenne a park közepén a piros házban egyedül a halottal! És elhallgatnának a madarak és megállna a patak-ban a víz és kiáltana és mozdulatlan állnának a fák szél nem vinné tovább a hangját? Forró vér tódult az arcába és remegve dugta ki az aicát a dunna alól Az ablak le volt függönyözve De a sötét függöny szélénél s az ajtó alatt a folyosóról nappalffény szűrődött be Az öregasszony már egy órája kint tett-ve- tt a konyhában Jóillatú kék füst vette körül mert ma- látát pörkölt Mikor sötétbarnára égett a nagysze-m- ü árpa a kávédarálóba tette s a kávédaráló mé- la muzsikája töltötte be a házat Míg a kávé főtt egy maroknyi rézüstben tejszínhabot vert Keze füré lett mint régi ünnepeken a szíve hevesebben do-bog- ott az arca kipirult Talán még egyenesebben is járt mint máskor Olyan ünneppé tette ezt a reg- gelt a gyermek jelenléte mintha sok-so- k elröppent napja közül egy visszaszökött volna a messze múlt-ból Régen volt nagyon régen hogy utoljára vgoylenramekhogéybremdat gaa ahágzyáőbrain püHspaökaz szaállctsovdoalnatörmtéengt az ünnepe "— ""--T)fT? M - mint - 'Amerikába ban ™ri --tt"™™ cnwvcvjeie terveket í NATO minic7ta~s C0!6°ttav sói Szerződés ajánS£1lVI jenek össze tárevaini M kózüla'legérdekeséBb álló csapatok csökkenj megfigyelők kölcsönös £ AS som im„ nák felállító a - uH-J- : pen hangzanak Q i"Uíi ták még sohasem í- - egyetlen egyezményt sernél nvueattal kHtöttai ' GOLDA 1UFTR :_ terelnóknö Niynrmíi Gí:- - san azt kerté hogy 87 #3 hk z„ rep Vét: Ezen kívül: naovnKu „_ gelyt kért Amerikától AzeT maga Nixon elnök is mosg de az utóbbit pmV v_ fhöalgdiyhsaetgjaéjloyveka laemfarealgyáséáprpaen farv ü£ll Nem New közepéből e: „rodeok" í látni egy remek paripán mutatja be ügyességét az özvegyasszony házában nem lett vo&a eílj Mikor a gyermek leült a magas konyhaszá'] tűzhely közelében megterített asztal melle és a könnyű fehér tejszínhabba mártotta az ozvey le kellett ülnie a fás ládára s két kezét a szorítania Jaj mit tudják az emberek mi va ban szívfakasztó hogy egy elhagyott öregass: konyhájában egy gyermek ajka fölé fehér by rajzói az eües tejszínhab Hogyan tagadhatta volna meg ezektói az if tói a kérést hogy szólaljon meg Szent Ferenci mely hallgatott sok-so- k év óta — Megpróbálom édes fiam — mondta és ] pegett a kredenchez kihúzta a legalsó fiókját í erőlködéssel az asztalhoz cipelte s ahol az ffi-- J tejszínhabos kávé állt kiöntötte annaK u íi tartalmát az asztal lapjára A gyeiméig a szeme-száj- a Ami' abban a fiukban nem lehetne száz oldalon keresztül ™ vadásztöltény hüvelye tilinkó -- arkantyu j nyél csontból hőmérő konzervnyitó minden- -J öregasszony keze mint valami Kuion cuiwi!-- M man matatott a régi holmik között vesw (HG% egy helyen aztán diadalmasan kiemelte f Hm ni„n „r „~ „:„t o hi-i- í kulcs Sarg — ' ' hanem5" Ki- -eszitetteK s a togoja nem iK_-_- :ia„ ima --— t vuu ns a Kereszten raji iugs-"-- i "-- =- j tus Bársonyrongyot -- és krétaport nozü _ ' asszony fényesre tisztította a kuicsoi = gyermeK Kezeoe AZtan ujia UJ =J „rk&l lartaimat es megindultan raiuuwi- - í v u- Az ablakról levették a fekete kendőt - áradt be Világos volt ragyogtak a képw keretei A gyermek mégis alig-ali- g taw ] lvukat-- Sypnt- - Fpi-pn- r kénén mert remeg ' vón-- Q mmmni) „ v-- ór c7Arirpzete ReCi-- 5' togott mintha panaszkodott volna eziVjgi mábban forgott benne a kulcs tS! „ £ halkan mintha valami távoli citera n- - t ták volna megszólalt a muzsika Szent ének volt--é amit hallotta --- f volt nem lehetett megismerni de ~ $ a hangok mik hézagosan félénken w ' #? jószágból Es a két emberne - és imádkozni kellett „h PÍ Az egyiknek akinek a hazára $ gott az élet a másiknak akinek a - } érintette -a-h- alál és el itt R( Min fi 82( M na H N atc s?& |
Tags
Comments
Post a Comment for 000295a
