000177b |
Previous | 7 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
íf í rí v T J-J-- " J -- ifi r Yi? -
1
7j I
V" " r?5H í- - ?ÍS-?-5Í '- -' — ri --„ --4"
!- - í i' x iTSigtó '$m8M3£Bz£M issssys-si- s
yr-- pib kc HíiTjp- - ¥s? '?v72aft'5rr'
i-i-ji1
jwjfw W'Lj r-íí- VJKLlJl
-- --"rntniíil
' 'A' 41
"r1f1l
?
KANADAI MAGYARSÁG
V 44 sz 1955 november 12
PÉNZÁTUTALÁS
MAGYARORSZÁGRA CSEHSZLOVÁKIÁBA
'ás minden európai államba a legolcsóbban és a leggyor- -
sabban teljes garanciával Mielőtt bárhol küld
tájékozódjon a napi árakról központi irodánknál
Minden valuta vétele és eladása
EEGl IKKA '
VÁMMENTES CSOMAGOK
►dán és svájci szeretetcsomagok a világ minden részébe
Vammentesítő jegyek (Coupon)
GYÓGYSZERKÜLDÉS
a világ minden részébe 25000 féle gyógyszer áll
►vevőink rendelkezésére Orvosságok óhazái receptre is
Minden gyógyszer hasznalati utasítással lesz ellátva
Kérjen árjegyzéket
ROYAL GENERAL AGENCY
Kanada legnagyobb pénzátutaló intézete
Hosszú évek óta a magyarság szolgálatában
269 SPADINA AVE TORONTO ONT
(A magyar katolikus templommal szemben)
Telefon : EMpire 6-71- 97
Építkezési és fiiíőanyagok
beszerezhetők a
W G
S0MER7ILLE & SON
telepén Wellandon
303 Divislon St Tel 4513
[Westinghouse rádiók jég--
televíziós készülékek té-ny
elmés részletfizetésre
ARVAI ELECTRIC Co Ltd
60 W Main Sl Welland
Nem kellemetlen oper
Ha használt autóját el
akarja adni vagy alkatrészt
Jkivan vasarolni hívja fel a
Niagara-vidé- k legnagyobb
AUTó-WRECKlN- tí
üzletét
MR JUHÁSZ
2004 Stanley Ae
Niagara Falls
fel: 8-36- 53 EL 4-19- 21
CIMFESTÉS
REKLÁMFESTÉS
CSONKA TIBOR
Uj telefon : 6-15- 15
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIIIItlIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIlllllllllllllllIII
GÖRBE TÜKÖR
AVAGY
NÉHÁNY APRÓSÁG
Irta : Orbán Frigyes
( Ebben a rovatban szereplő személyek h a
Jörténet csupán a képzelet szüleménye Aki
valamelyik személyben mégis magára is
% ?lSFÍ!c#ft-- f vtfSÍWPWS l'i fc étel Ualót kér my?lob-á- n
T£ régen egy
EL
RO
hány napig kórházban voltam s ez idő alatt
összegyűjtöttem egy pár' kórházi furcsasá-got
Tudom nem én vagyok az első aki ilyes-mit
elkövet de biztos vagyok benne nem is
az utolsó
„' A portánál felveszik az összes létező sze- -
mélyi adatokat ennek ellenére az emeleten
még egy ívet tolnak az ember elé Ezen ugyan
''csak két kérdés szerepel : Anyja apja
életkora Logikus nemde ? Elvégre nem
őrajtuk fognak operálni Az ív másik felére
még sajátkezüleg be kell írni az operációt el-követő
sebész nevét s aláírni Ezzel az ívvel
adnak a sebésznek felhatalmazást A bete-gek
ezt az aktust némi akasztófa humoiral
a "Halálos ítélet" aláírásának nevezik mi-vel
erre az ívre írja rá az orvos : "Az operá-ció
teljes mértékben sikerült" csak "a beteg
meghalt" Az utóbbit természetesen már' a
halottkém írja
Néhány operációnál nem altatnak csak
helyi érzéstelcnítőt használnak mivel néha
beszélni kell a sebészhez nehogy elunja ma-gát
Amikor az orvos térdvédője beleakad 'a
beteg bal tűdőcsúcsába s az valami fájdalom-félét
képzef be magának és felszisszen fino-man
hogy figyelmét eltereljék a tűdőcsúcs-ró- l
megkérdezik tőle "Csak nem a füle
fáj ?" Nyugodtan tehetik mert a beteg kezo
le van kötve
Minden este 9 órakor az "ágyból felkelni
talán
peienKa lennénk keseredve
KANADA DOMBORMŰVÖN
Az ottawai "Canadian Aero Service Ltd"
nemrégen Kanada domborművű tér-képét
amely első a maga nemében Há-rom
dimenzióban mutatja be az egész or-szágot
Nagysága 49-sz- er 45 hüvelyk élénk
~szinben nyomták nehéz Vinylite plasztikra
Ezután hő és sajtoló hatásnak vetik alá
a hegyeket völgyeket
vízfolyási irányokat tiszta domborzatban t - A mű három térkép anyagát foglalja egy
ikbe Több mint 3000 földrajzi név 300 ki--
tatóját"
s
MAGYAR
RÁDIÓADÁSOK
A Dohányvidéki Magyarház
radióórája' minden vasárnap
115-t- ől 2 óráig a tillsonburgi
adóállomás 150010-e- s hu!- -
lámhosszon Bemondó : Jakab!
hán j
ÜZEN
AZ OTTHON
a torontói "Ali Nations Book
and Film Servico Ltd adása
minden pénteken este 935—
lOóráig a CKFH rádióállomáf
1'100-a- s hullámhosszán
HALLGASSA
AMERIKA LEGNÍVÓSABB
MAGYAR RÁDIÓADÁSÁT!
R'sa clevelandi ma
gyar rádióműsora a WJWÍ
850-e- s hullámhosszon minden
vasárnap délelőtt 11 órától
1130-i- g
Cim: 2S72 E 112 Street
Cleveland 14 Oliio USA
Autóját i7onnil javítja
Earl Mabee
Owl Service Station
— Delhi Ont Telefon 331—
HA HAZAT üzletet vagy far-m- ot
akar vásárolni vagy
keresse fel
SÁNDORT
D e Í h i - b e n
az 59-e- s és 3-- as Highway
keresztezésénél
Tel: Delhi 8
Postafiók 312
Delhi Ont
Támogassa hirdetőinket !
zák Pontosan 10 órakor behozzák az altatót
akár akar a beteg akár nem kénytelen be-venni
menet jóéjszakát kívánva el-oltják
a lámpát Ha valaki véletlenül a tisz-tába
tétel után könnyelműen elalszik azt 10
órakor ártatlan angyali mosollyal felébresz-tik
mondván : "Elfelejtette bevenni az alta
tót" S ha a beteg aki ezek után nem tudott
t win i és '125k w
és
-
:
av-iuv- ai uu- - Kozva monajaK : i-nsz-en
csaK z oravai ez
előtt ébresztettük fel Hogy" bevehesse az' al
A operációt követő napon a beteg sebe vé
rezni kezd Megjelenik az orvos és mosolyog-va
megveregeti a beteg vállát "Rövidesen
egészségesek leszünk" mondja "De leérem
ez a többesszám vagy talán titokban
saját magát is megoperálta ?V Aztán gyor-san
berak még néhány kapcsot s nagykqmo-lya- n
majdnem fenyegetően kijelenti : "Most
néhány ne mozogjon" Alig megy ki a
szobából máris hozzák az ebédet Kis asztali
tolnak a beteg ágya fölé s akkor jön a nagy
probléma Miképpen lehet minden segítség
nélkül megenni az ebédet anélkül hogy a
beteg megmozduljon (A helyes megfejtők
között kiosztjuk a "Nagy Lovagrend Arany
Vaskeresztjét" minden mozgás nélkül)
♦
A sebészekről különben az a vicc járja
hogy csak azért viselnek gumikesztyűt az
operáció alatt nehogy újlenyomatot hagyja-nak
az áldozaton
Ha valaki az igen tisztelt Olvasók közül
kórházba kerül és ezek valamelyikével szem-ben
találja magát kérem ne lepődjön meg
hiszen csak kórházban van s ott minden ter-mészetcsen
természetellenes Láthatjuk a
tények az események igen gyakran értelmet-lennek
nevetségesnek avagy éppen bosszan
tónak tűnnek de ha tudnánk mi húzódik
nem tudókat szabályosan tisztába teszik '(uj meg a háttérben akkor niégjobban el- -
es guminadrag) s agyat rendbe hoz- -
kiadta
az
nyolc
'"hogyogy megjelöljék
László
Whltc
elad-ni
NÉMETH
Kifelé
minek
óráig
J&MZZUJÍMsSlJMJÍVUJllHU - ÍUZLUAIUU FÉNYES
MAGYAR ESKÜVŐ
Juhász Károly és Bachynski Magda Irén
október 15-é- n kötöttek házasságot a Szent
Erzsébet Egyházközség torontói templomá-ban
A népszerű fiatal pár és a közszeretet
ben álló örömszülők vendégeinek száma
meghaladta a háromszázat s azcsküvő ben-sőséges
hangulatával a fényes közönséggel
nemkülönben a szertartást követő bankettel
egyike lett az utóbbi évek egyik legszebb
magyar esküvőinek j
A magunk részéről ezúton csatlakozunk
az ünneplő tömeghez s az ifjú párnak sok
sxzercenc:s'é:t aéscbo3ldocgsá:goKt kí:váínKunk 3(c
A ITatlOflai Mon-o-o -- £ - :T ' 1 Vfe 500 érdeke h U-- fiSIZilSSmSSSi
lálható a térképen Ára J0 'dollár x Ezért támogatása közérdek i
r r-s-- rr? t-t-f
)v
SZENT PÉTER ESERNYŐJE
MIKSZÁTH KÁLMÁN
XXI
Még sokáig szőtte fonta volna a szavait ledéhoncsztál-v- a
(becsmérelve) a lovak fajtáját a sárga földig ha közbe
jrem szól Gyuri :
1
:
!
— De hiszen nekem itt kocsim van kisasszony és igen
szívesen 'viszem ''magokat haza
-- — Megtenné?— kiáltott örvendetesen Mravucsán —
Tudtam hogy gavallér ! De hát mért nem szólt előbb az Isten
szerelméért
— Mert nem halott szóhoz jutni
— Az igaz az iraz --1 nevetett Mravucsán kedélyesen
— Eszerint elviszi ?
— Természetcsen még ha nem készülnék is éppen Glo- -
govara
— Oda megy ? — kérdé Veronka meglepetve
— Igen
Ránézett a mélázó szemeivel egy darabig elgondolkoz
va atán egyszerre' megfenyegette a két ujjával gyerekesen
— De ne csaljon meg
Gyurinak roppant tetszett ez a mozdulat eímosolvo- -
{dolt tőle
Irta
1 — Szavamra mondom Glogovára szándékozom Hát ve-lem
jönnek ?
Veronka vidáman bólintott a fejével és már-m-ár sze-degette
a tenyereit hogy tapsolni fog örömében — mikor a
madame egyszerVe megmozdult fekvőhelyén és nagyot só-hajtott
— Jaj Istenem a madame ! — szeppent meg Veronka
— El is felejtettem hogy talán nem is lehet önnel menni
— Miért ne ? — monda az ügyvéd egyszerűen — A ko
csi elég kényelmes jól felférünk
— Igen ám csakhogy szabad--e ?
— Hazajönnie ? Ki tiltaná meg ?
— Hát ön nem tudja ?
— Ki ? — kérdé Gyuri csodálkozva
— Az illemszabályok — felelt félénken (Gyuri felkaca-gott
Oh a kis buta !)
— Igen igen — bizonykodott hevesen megneheztelve
hogy kinevetik mcit Mravucsán is vigyorgott
— Az illemszabályok azt mondják : "Egy idegen férfi
karját nem szabad elfogadni"
— De a kocsi nem kar — pattant fel Mravucsán —
Hogy volna'' a kocsi kar! Akkor mindjárt két kocsim volna
Tiagámnak'is Ejj'szivecském hagyjuk azokat a szabályokat
a pokolban Bábaszéken én csinálom a szabályokat nem a
francia frajlák 'Eri pedig azt mondom hogy a kocsi nem kar
punktum l
— Igauz igaz de mégis beszélnem kell előbb a ma-- j -- íf i
ucimu-iii- ui
Hát tessék vele beszélni Imnlata&tr IprM arornnnun Vnlni4iiJ
? ::7£ n "--'w-
10 rciuniwi l UUUÍJ4 I ' j " '
joJva suttogtak"-- "egy darabig s' úgy tetszik az eredményből i
meg egyes francia szavakból amiket a Gyuri füle elkapko
dott hogy madame Knszbay osztotta a Mravucsán nézeteit
a kocsi nem kar s aki mar be van mutatva nem idegen ennél
úgy madame — kell Kriszta
fiatajqmber' szívességét Veszedelem idején különben sincsen
etikett A bzép Montmorcncy Blankát egyszer tűzvészkor
egyszál ingben az ágyból Privardiérc marquis nem
dőit össze még csak a Notre-Dam- e tornya sem emiatt
Gyuri olyasforma türelmetlenséget érzett a já-tékos
az osztásnál ha nagy tétje áll egy kártyán míg végre1
megfordult Veronka
— Köszönettel fogadjuk el a kocsit — szólt mosolyogva
gondolván magában bizonyosan azt tette ebben
hz esetben Montmorency Blanka is
Kapzsi mohósággal vette Gyuri a kijelentést lett legott
szörnyű mehetnékje
— Sietek a kocsiért — monda a kalapját véve De Mra-ucsá- n
fürgén útját állta
— ! hó ! Most esett már a kapa a kőbe 1 Abból
semmi se lesz Pro primo mert ha a kisasszony mehetne is
bűn volna az asszonyságot ilyen betegen kocsira de
lem is lehet míg egy kicsit ki nem piheni az ijedtséget és a
lorzsolást Ha a feleségem megkeni éjjelre a daganatot egy
us csodaflastroramal reggelre valóságos menyecskének éb-e- d
fel Pro secundo azért nem mehetnek mert én nem en-jede- m
hogy mozduljanak Pro tertio mert mindjárt beeste-'edi- k
tessék csak az ablakon kinézni hova mennének az éj-szakába
?
Valóban a nap már lecsúszott az acélkékcs zólyomi he
gyek mögé Az ablakelőtti lucfenyők óriásira megnőtt árnyé
ka a széles úton s rádőlt egészen a Mravucsán
kertkerítésére átellenben hol egy sovány macska végezte a
mosakodását a muskátli közt
riposztirozni kezdett az ügyvéd (hiszen í
nesterségéhez tartozik)
— Csendes enyhe éjszaka lesz miéit ne indulhatnánk '
3 végre is a madame-na- k mindegy akár az ágyban nyögni
ikár a kocsin i
— De sótet is lesz ellenvető Mravucsán — s ross'
'íegyszakadékos helyeken visz az út Glogovára Hiába vagyo!
polgármester a holdvilágot oda nem parancsolhatom a meny
boltra
— Ej nem is kell lámpások vannak a kocsimon
Veronka habozott hol ide hol oda hajlott a két vitat-kozó
férfi egy-e- y nyomatékos argumentuma bzerint — míf
Mravucsán odazúdított egy hatmázsás érvet
— Vihar leez az éjjel mert egy akasztott ember lóg az
út mellett egy fán Majd meglátják mikor az erdőn keresz-tülmennek
„ Erre aztán egész testében megborzongott a kis bakfis
— Jaj én a világért se megyek keresztül éjjel azon
az erdőn
Ezzel el volt intézve a kérdés Gyuri engedelmesen
a fejét (egy verőfényes mosoly volt a jutalma)
Mravucsán felvillanyozva rohant be a tanácsterembe
rábízni elnolciesuKonopkára (nem adta egy vak loert
f-{-
-if k+--fc
'ogy megszabadult) neki vendégei 'vannak ő rá neín ér
zon mclegiben oda is súgott néhány szenátornak (a jobb-kabátúakna- k)
hogy szívesen látja őket vacsorára majd ha-zafutott
intézkedéseket -- a nevezetes vendégek ellátá-sára
útközben a lépcsőkön megpillant- - án Fialát legott) el-szala- sztá a Wibra ügyvéd úr kocsijáért mely a Münczné
boltja előtt áll hogy azt az ö udvarába terelje
Nemsokára maga Mravucsánné 'jött el a hölgyekert
Alacsony kedves asszonyka volt széles mosolygó arcáról
szelídség és jószívűség sugárzott ki A felvidéki mesterember-nek
tisztes ruházatját iselte rókaszemszinü sima szoknyát
fekete selyem köténnyel elöl 'a fején is fodios fekete se-vc- m főkötő volt az álla alatt átkötött szalaggal
Nagy zajjal lármával tört be ahogy az eervszerü nvá- - jas világban szokás
— Oh Istenem igaz-- e amit hallottam ? A Mravucsán
mondja hogy a mi vendégeink lesznek Milyen szerencse !
De tudtam megéreztem Egy fehér liliom nőtt ki a mosdó-tálamból
ma éjjel álmomban Ehol ni beteljesedett No csak
tessék lelkem összeszedni ami holmijok van majd én át-viszem
mert én erős vagyok mint egy medve De el is felej-tettem
a legfőbbet amit legelőbb kellett volna mondanom
hogy én vagyok Mravucsánné Jaj szivem kisasszonykám
el sem képzeltem volna hogy olyan szép Oh szűz anyám
szűz anyám ! Most már értem Mária miasszonyunkat amiért
leküldte magára azt az esernyőt hogy a harmatos arca meg
ne ázzék Hallom hogy beteg az asszonyság hogy megütötte
a vállát No van énnekem olyan-- füvem amit ráteszünk csak
tessék jönni Ne hagyja el magát galambom Katonadolog 'az
egész Hát mikor én egyszer feldőltem pedig Mravucsán'tar-tott- a
a lovak gyeplőjét egy hegyszákadékba gurultunk ép-pen
két oldalbordám tört be m'égis itt vagyok de a vesémet
u"")i"-- " "ui " "iiiiuiK uiseiumcKUisiK wyuami az uionjaron
Fáj-- e nagyon ?
— Az asszonyság nem tud tótul — monda Veronka —
se magyarul '
— Szent Isten ! — csapta bssze kezeit Mravucsánné —
Olyan idős és még magjajüI1se'tud?HáVÍwgysIehettaz'?ni
Veronkának el kellett mondania liogy armadámé egye-nest
Münchenből jő hozzá társalkodónőnek' smég eddig soha
sem volt Magyarországon egy francia katonatisztnek az öz
vegye (Mravucsánné a világért sem hagyottrvolna földerítet- -
lenül semmi apró körülményt) tegnapelőtt kap'ták' a-level- ét
Glogovára hogy jön s Veronka akart érte menni a
vasúti állomáshoz
— Oh úgy V Hát ez az izé (mcszclőrudatal{árt Mra-vucsánné
mondani de gyorsan a szájára 'ÜtöilV ez az asz-szonys- ág
se tóiul nem tud se magyaruV Szegény gyámolta-lan
teremlésj Már most aztán mit cisnáljak én vele kit ül-tessek
melleié íiz :isytnlnól Iintívnn Vtnúlinm t Mn # oAa
--T- Kv&&vü acEf lVpr aUV7u'uí ":iJf :v "-i- w rc :::":£_ r r~
ujyyf uucjKugKUik UiVclJUlU H IUJU Jlti- - UJZUIiyUBUlZ U 'llUldlUV 18 }
hogy
Ohó
ültetni
esti
Mindamellett
végre
meg-hajtotta
-- pedig
— Legyen nyugodt asszonyság majd mulattatom ((én
asztalnál kínálom — felelte Gyuri - Nagynehezen felcihelődtek madame KriszÜay 'jajgatott
nyögött' mikor a ruhadarabokat újra ráerőszakolták Gyurit
fogva — vélte Kriszbay fogadni a előre kikergették a folyosóra hogy ne lássa mert v
vitte ki s
mint
volna
végigfeküdt
—
az
tenni
maga
az és is
el
ne asszonyság szemérmes volt a nagykendőket köpenyéket
Mravucsánné szedte fel a karjára
— A ládáért majd elküldjük a szoltrálót !
}
Azután karonfogta a madamc-o-t hogy őrá támaszkod-jék
úgy vezette le valahogy nagy kínnal a lépcsőkön H
A madame franciával vegyített német nyelven nyöször-gött
mormogott valamit míg Mravucsánné is folylon 'be-szélt
hol az előlmenő fiatalokhoz hol a szegény madame-hoz
aki úgy nézett ki borzas frizurájával mint egy beteg
kakadu
— Csak erre erre kisasszonykám ! Az ott a mi házunk
Még csak egy-k- ét lépés asszonyság Nem harap ám az a
kutya Csiba te Garam ! Mindjárt otthon vagyunk Majd
meglássa asszonyság milyen szép ágyat bontok magának
éjszakára Csupa pöhöly minden vánkos
Az egy csöppet se 'zavarta hogy Kíiszbayné abból egy
szót sem ért Némely asszony csak azért beszél mert jól esik
neki Mit is csinálna ha nem beszélne ? Még bizony beszőné
száját a pók
—Fáj ugye ? De holnap még jobban fog fájni Ezeknél
a tompa zúzódásoknál úgy szokott Bizony még két hét múl-va
is megérzi Hanem szó ami szó — monda jelentőségtel-jes
pillantással az előlmenőkre mutatva — gyönyörű pár
lenne belőlük
így is csak pár lépés volt a Mravucsán-há- z nyájas am-bitusáv- al
mosolygó ablakaival de még közelebb lett voína
ha a városháza előtt ott nem terpeszkedik vala egy nagy
pocsolya mely miatt a korcsma felé kellett fcerülni De c
oocsolyára végre is szükség volt tiszteletben tartotta azt
Bábaszéken mindenki mert ezen úszkáltak a város lúdjai
itt hemperegtek a 'széleken az apró malacok és végül innen
nerítették a vizet tűzvészek idején a tűzoltók Azt nem is
jmlítem hogy a városka összes békái is itt tanyáztak gyö-íyör- ű
hangversenyeket adva a lakosságnak
Ez a pocsolya tehát kellett szívesen tűrték mint köz-'íasz- nű intézményt s mikor egyszer a megyei főmérnök
3runkusz Nep János erre utaztában figyelmeztette sz elől-iárósá- got hogy a városház előtti mélyedést fel kellene töl-'e- ni mindenki k'inevette Brunkusz Nep Jánost "
A pocsolyát ennélfogva most is 'ki kellett kerülníök a
Mravucsánné vendégeinek a korcsma felé tartva melyet' a
Megfagyott birkához címeztek egymás közt az idegenek' cel- -
Izással Bábaszék éghajlati viszonyára A Megfagyott' birká
nál meg most is szolt a zene a vendegek mar be'se fértek
ogy párturóci safarnyik künn ittafállva a pálinkái míg egy
zólyomi talyigáá odaült az egyetlen asztalhoz 'és hármasával
hozatta a boros palackokat Derekasan el voltmár ázva s hanr'
gos beszélgetésbe eredt önmagával át-átpislan-tva
Iszeretö
szemekkel sovány gebéjére mely leeresztett 'fejjel" vártába
talyiga elé'fogva gazdáját a nádból font" állás alatt
' Következő számunkban folytatjuk v %'' ?
fll
N1
II
:
l
v
{ If
í fí 1$
? ím
Síi
9
3SS
-- 3!ía' sSf„V' V" frlfvS--
Ű
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, November 12, 1955 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1955-11-12 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000049 |
Description
| Title | 000177b |
| OCR text | íf í rí v T J-J-- " J -- ifi r Yi? - 1 7j I V" " r?5H í- - ?ÍS-?-5Í '- -' — ri --„ --4" !- - í i' x iTSigtó '$m8M3£Bz£M issssys-si- s yr-- pib kc HíiTjp- - ¥s? '?v72aft'5rr' i-i-ji1 jwjfw W'Lj r-íí- VJKLlJl -- --"rntniíil ' 'A' 41 "r1f1l ? KANADAI MAGYARSÁG V 44 sz 1955 november 12 PÉNZÁTUTALÁS MAGYARORSZÁGRA CSEHSZLOVÁKIÁBA 'ás minden európai államba a legolcsóbban és a leggyor- - sabban teljes garanciával Mielőtt bárhol küld tájékozódjon a napi árakról központi irodánknál Minden valuta vétele és eladása EEGl IKKA ' VÁMMENTES CSOMAGOK ►dán és svájci szeretetcsomagok a világ minden részébe Vammentesítő jegyek (Coupon) GYÓGYSZERKÜLDÉS a világ minden részébe 25000 féle gyógyszer áll ►vevőink rendelkezésére Orvosságok óhazái receptre is Minden gyógyszer hasznalati utasítással lesz ellátva Kérjen árjegyzéket ROYAL GENERAL AGENCY Kanada legnagyobb pénzátutaló intézete Hosszú évek óta a magyarság szolgálatában 269 SPADINA AVE TORONTO ONT (A magyar katolikus templommal szemben) Telefon : EMpire 6-71- 97 Építkezési és fiiíőanyagok beszerezhetők a W G S0MER7ILLE & SON telepén Wellandon 303 Divislon St Tel 4513 [Westinghouse rádiók jég-- televíziós készülékek té-ny elmés részletfizetésre ARVAI ELECTRIC Co Ltd 60 W Main Sl Welland Nem kellemetlen oper Ha használt autóját el akarja adni vagy alkatrészt Jkivan vasarolni hívja fel a Niagara-vidé- k legnagyobb AUTó-WRECKlN- tí üzletét MR JUHÁSZ 2004 Stanley Ae Niagara Falls fel: 8-36- 53 EL 4-19- 21 CIMFESTÉS REKLÁMFESTÉS CSONKA TIBOR Uj telefon : 6-15- 15 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIIIItlIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIlllllllllllllllIII GÖRBE TÜKÖR AVAGY NÉHÁNY APRÓSÁG Irta : Orbán Frigyes ( Ebben a rovatban szereplő személyek h a Jörténet csupán a képzelet szüleménye Aki valamelyik személyben mégis magára is % ?lSFÍ!c#ft-- f vtfSÍWPWS l'i fc étel Ualót kér my?lob-á- n T£ régen egy EL RO hány napig kórházban voltam s ez idő alatt összegyűjtöttem egy pár' kórházi furcsasá-got Tudom nem én vagyok az első aki ilyes-mit elkövet de biztos vagyok benne nem is az utolsó „' A portánál felveszik az összes létező sze- - mélyi adatokat ennek ellenére az emeleten még egy ívet tolnak az ember elé Ezen ugyan ''csak két kérdés szerepel : Anyja apja életkora Logikus nemde ? Elvégre nem őrajtuk fognak operálni Az ív másik felére még sajátkezüleg be kell írni az operációt el-követő sebész nevét s aláírni Ezzel az ívvel adnak a sebésznek felhatalmazást A bete-gek ezt az aktust némi akasztófa humoiral a "Halálos ítélet" aláírásának nevezik mi-vel erre az ívre írja rá az orvos : "Az operá-ció teljes mértékben sikerült" csak "a beteg meghalt" Az utóbbit természetesen már' a halottkém írja Néhány operációnál nem altatnak csak helyi érzéstelcnítőt használnak mivel néha beszélni kell a sebészhez nehogy elunja ma-gát Amikor az orvos térdvédője beleakad 'a beteg bal tűdőcsúcsába s az valami fájdalom-félét képzef be magának és felszisszen fino-man hogy figyelmét eltereljék a tűdőcsúcs-ró- l megkérdezik tőle "Csak nem a füle fáj ?" Nyugodtan tehetik mert a beteg kezo le van kötve Minden este 9 órakor az "ágyból felkelni talán peienKa lennénk keseredve KANADA DOMBORMŰVÖN Az ottawai "Canadian Aero Service Ltd" nemrégen Kanada domborművű tér-képét amely első a maga nemében Há-rom dimenzióban mutatja be az egész or-szágot Nagysága 49-sz- er 45 hüvelyk élénk ~szinben nyomták nehéz Vinylite plasztikra Ezután hő és sajtoló hatásnak vetik alá a hegyeket völgyeket vízfolyási irányokat tiszta domborzatban t - A mű három térkép anyagát foglalja egy ikbe Több mint 3000 földrajzi név 300 ki-- tatóját" s MAGYAR RÁDIÓADÁSOK A Dohányvidéki Magyarház radióórája' minden vasárnap 115-t- ől 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 150010-e- s hu!- - lámhosszon Bemondó : Jakab! hán j ÜZEN AZ OTTHON a torontói "Ali Nations Book and Film Servico Ltd adása minden pénteken este 935— lOóráig a CKFH rádióállomáf 1'100-a- s hullámhosszán HALLGASSA AMERIKA LEGNÍVÓSABB MAGYAR RÁDIÓADÁSÁT! R'sa clevelandi ma gyar rádióműsora a WJWÍ 850-e- s hullámhosszon minden vasárnap délelőtt 11 órától 1130-i- g Cim: 2S72 E 112 Street Cleveland 14 Oliio USA Autóját i7onnil javítja Earl Mabee Owl Service Station — Delhi Ont Telefon 331— HA HAZAT üzletet vagy far-m- ot akar vásárolni vagy keresse fel SÁNDORT D e Í h i - b e n az 59-e- s és 3-- as Highway keresztezésénél Tel: Delhi 8 Postafiók 312 Delhi Ont Támogassa hirdetőinket ! zák Pontosan 10 órakor behozzák az altatót akár akar a beteg akár nem kénytelen be-venni menet jóéjszakát kívánva el-oltják a lámpát Ha valaki véletlenül a tisz-tába tétel után könnyelműen elalszik azt 10 órakor ártatlan angyali mosollyal felébresz-tik mondván : "Elfelejtette bevenni az alta tót" S ha a beteg aki ezek után nem tudott t win i és '125k w és - : av-iuv- ai uu- - Kozva monajaK : i-nsz-en csaK z oravai ez előtt ébresztettük fel Hogy" bevehesse az' al A operációt követő napon a beteg sebe vé rezni kezd Megjelenik az orvos és mosolyog-va megveregeti a beteg vállát "Rövidesen egészségesek leszünk" mondja "De leérem ez a többesszám vagy talán titokban saját magát is megoperálta ?V Aztán gyor-san berak még néhány kapcsot s nagykqmo-lya- n majdnem fenyegetően kijelenti : "Most néhány ne mozogjon" Alig megy ki a szobából máris hozzák az ebédet Kis asztali tolnak a beteg ágya fölé s akkor jön a nagy probléma Miképpen lehet minden segítség nélkül megenni az ebédet anélkül hogy a beteg megmozduljon (A helyes megfejtők között kiosztjuk a "Nagy Lovagrend Arany Vaskeresztjét" minden mozgás nélkül) ♦ A sebészekről különben az a vicc járja hogy csak azért viselnek gumikesztyűt az operáció alatt nehogy újlenyomatot hagyja-nak az áldozaton Ha valaki az igen tisztelt Olvasók közül kórházba kerül és ezek valamelyikével szem-ben találja magát kérem ne lepődjön meg hiszen csak kórházban van s ott minden ter-mészetcsen természetellenes Láthatjuk a tények az események igen gyakran értelmet-lennek nevetségesnek avagy éppen bosszan tónak tűnnek de ha tudnánk mi húzódik nem tudókat szabályosan tisztába teszik '(uj meg a háttérben akkor niégjobban el- - es guminadrag) s agyat rendbe hoz- - kiadta az nyolc '"hogyogy megjelöljék László Whltc elad-ni NÉMETH Kifelé minek óráig J&MZZUJÍMsSlJMJÍVUJllHU - ÍUZLUAIUU FÉNYES MAGYAR ESKÜVŐ Juhász Károly és Bachynski Magda Irén október 15-é- n kötöttek házasságot a Szent Erzsébet Egyházközség torontói templomá-ban A népszerű fiatal pár és a közszeretet ben álló örömszülők vendégeinek száma meghaladta a háromszázat s azcsküvő ben-sőséges hangulatával a fényes közönséggel nemkülönben a szertartást követő bankettel egyike lett az utóbbi évek egyik legszebb magyar esküvőinek j A magunk részéről ezúton csatlakozunk az ünneplő tömeghez s az ifjú párnak sok sxzercenc:s'é:t aéscbo3ldocgsá:goKt kí:váínKunk 3(c A ITatlOflai Mon-o-o -- £ - :T ' 1 Vfe 500 érdeke h U-- fiSIZilSSmSSSi lálható a térképen Ára J0 'dollár x Ezért támogatása közérdek i r r-s-- rr? t-t-f )v SZENT PÉTER ESERNYŐJE MIKSZÁTH KÁLMÁN XXI Még sokáig szőtte fonta volna a szavait ledéhoncsztál-v- a (becsmérelve) a lovak fajtáját a sárga földig ha közbe jrem szól Gyuri : 1 : ! — De hiszen nekem itt kocsim van kisasszony és igen szívesen 'viszem ''magokat haza -- — Megtenné?— kiáltott örvendetesen Mravucsán — Tudtam hogy gavallér ! De hát mért nem szólt előbb az Isten szerelméért — Mert nem halott szóhoz jutni — Az igaz az iraz --1 nevetett Mravucsán kedélyesen — Eszerint elviszi ? — Természetcsen még ha nem készülnék is éppen Glo- - govara — Oda megy ? — kérdé Veronka meglepetve — Igen Ránézett a mélázó szemeivel egy darabig elgondolkoz va atán egyszerre' megfenyegette a két ujjával gyerekesen — De ne csaljon meg Gyurinak roppant tetszett ez a mozdulat eímosolvo- - {dolt tőle Irta 1 — Szavamra mondom Glogovára szándékozom Hát ve-lem jönnek ? Veronka vidáman bólintott a fejével és már-m-ár sze-degette a tenyereit hogy tapsolni fog örömében — mikor a madame egyszerVe megmozdult fekvőhelyén és nagyot só-hajtott — Jaj Istenem a madame ! — szeppent meg Veronka — El is felejtettem hogy talán nem is lehet önnel menni — Miért ne ? — monda az ügyvéd egyszerűen — A ko csi elég kényelmes jól felférünk — Igen ám csakhogy szabad--e ? — Hazajönnie ? Ki tiltaná meg ? — Hát ön nem tudja ? — Ki ? — kérdé Gyuri csodálkozva — Az illemszabályok — felelt félénken (Gyuri felkaca-gott Oh a kis buta !) — Igen igen — bizonykodott hevesen megneheztelve hogy kinevetik mcit Mravucsán is vigyorgott — Az illemszabályok azt mondják : "Egy idegen férfi karját nem szabad elfogadni" — De a kocsi nem kar — pattant fel Mravucsán — Hogy volna'' a kocsi kar! Akkor mindjárt két kocsim volna Tiagámnak'is Ejj'szivecském hagyjuk azokat a szabályokat a pokolban Bábaszéken én csinálom a szabályokat nem a francia frajlák 'Eri pedig azt mondom hogy a kocsi nem kar punktum l — Igauz igaz de mégis beszélnem kell előbb a ma-- j -- íf i ucimu-iii- ui Hát tessék vele beszélni Imnlata&tr IprM arornnnun Vnlni4iiJ ? ::7£ n "--'w- 10 rciuniwi l UUUÍJ4 I ' j " ' joJva suttogtak"-- "egy darabig s' úgy tetszik az eredményből i meg egyes francia szavakból amiket a Gyuri füle elkapko dott hogy madame Knszbay osztotta a Mravucsán nézeteit a kocsi nem kar s aki mar be van mutatva nem idegen ennél úgy madame — kell Kriszta fiatajqmber' szívességét Veszedelem idején különben sincsen etikett A bzép Montmorcncy Blankát egyszer tűzvészkor egyszál ingben az ágyból Privardiérc marquis nem dőit össze még csak a Notre-Dam- e tornya sem emiatt Gyuri olyasforma türelmetlenséget érzett a já-tékos az osztásnál ha nagy tétje áll egy kártyán míg végre1 megfordult Veronka — Köszönettel fogadjuk el a kocsit — szólt mosolyogva gondolván magában bizonyosan azt tette ebben hz esetben Montmorency Blanka is Kapzsi mohósággal vette Gyuri a kijelentést lett legott szörnyű mehetnékje — Sietek a kocsiért — monda a kalapját véve De Mra-ucsá- n fürgén útját állta — ! hó ! Most esett már a kapa a kőbe 1 Abból semmi se lesz Pro primo mert ha a kisasszony mehetne is bűn volna az asszonyságot ilyen betegen kocsira de lem is lehet míg egy kicsit ki nem piheni az ijedtséget és a lorzsolást Ha a feleségem megkeni éjjelre a daganatot egy us csodaflastroramal reggelre valóságos menyecskének éb-e- d fel Pro secundo azért nem mehetnek mert én nem en-jede- m hogy mozduljanak Pro tertio mert mindjárt beeste-'edi- k tessék csak az ablakon kinézni hova mennének az éj-szakába ? Valóban a nap már lecsúszott az acélkékcs zólyomi he gyek mögé Az ablakelőtti lucfenyők óriásira megnőtt árnyé ka a széles úton s rádőlt egészen a Mravucsán kertkerítésére átellenben hol egy sovány macska végezte a mosakodását a muskátli közt riposztirozni kezdett az ügyvéd (hiszen í nesterségéhez tartozik) — Csendes enyhe éjszaka lesz miéit ne indulhatnánk ' 3 végre is a madame-na- k mindegy akár az ágyban nyögni ikár a kocsin i — De sótet is lesz ellenvető Mravucsán — s ross' 'íegyszakadékos helyeken visz az út Glogovára Hiába vagyo! polgármester a holdvilágot oda nem parancsolhatom a meny boltra — Ej nem is kell lámpások vannak a kocsimon Veronka habozott hol ide hol oda hajlott a két vitat-kozó férfi egy-e- y nyomatékos argumentuma bzerint — míf Mravucsán odazúdított egy hatmázsás érvet — Vihar leez az éjjel mert egy akasztott ember lóg az út mellett egy fán Majd meglátják mikor az erdőn keresz-tülmennek „ Erre aztán egész testében megborzongott a kis bakfis — Jaj én a világért se megyek keresztül éjjel azon az erdőn Ezzel el volt intézve a kérdés Gyuri engedelmesen a fejét (egy verőfényes mosoly volt a jutalma) Mravucsán felvillanyozva rohant be a tanácsterembe rábízni elnolciesuKonopkára (nem adta egy vak loert f-{- -if k+--fc 'ogy megszabadult) neki vendégei 'vannak ő rá neín ér zon mclegiben oda is súgott néhány szenátornak (a jobb-kabátúakna- k) hogy szívesen látja őket vacsorára majd ha-zafutott intézkedéseket -- a nevezetes vendégek ellátá-sára útközben a lépcsőkön megpillant- - án Fialát legott) el-szala- sztá a Wibra ügyvéd úr kocsijáért mely a Münczné boltja előtt áll hogy azt az ö udvarába terelje Nemsokára maga Mravucsánné 'jött el a hölgyekert Alacsony kedves asszonyka volt széles mosolygó arcáról szelídség és jószívűség sugárzott ki A felvidéki mesterember-nek tisztes ruházatját iselte rókaszemszinü sima szoknyát fekete selyem köténnyel elöl 'a fején is fodios fekete se-vc- m főkötő volt az álla alatt átkötött szalaggal Nagy zajjal lármával tört be ahogy az eervszerü nvá- - jas világban szokás — Oh Istenem igaz-- e amit hallottam ? A Mravucsán mondja hogy a mi vendégeink lesznek Milyen szerencse ! De tudtam megéreztem Egy fehér liliom nőtt ki a mosdó-tálamból ma éjjel álmomban Ehol ni beteljesedett No csak tessék lelkem összeszedni ami holmijok van majd én át-viszem mert én erős vagyok mint egy medve De el is felej-tettem a legfőbbet amit legelőbb kellett volna mondanom hogy én vagyok Mravucsánné Jaj szivem kisasszonykám el sem képzeltem volna hogy olyan szép Oh szűz anyám szűz anyám ! Most már értem Mária miasszonyunkat amiért leküldte magára azt az esernyőt hogy a harmatos arca meg ne ázzék Hallom hogy beteg az asszonyság hogy megütötte a vállát No van énnekem olyan-- füvem amit ráteszünk csak tessék jönni Ne hagyja el magát galambom Katonadolog 'az egész Hát mikor én egyszer feldőltem pedig Mravucsán'tar-tott- a a lovak gyeplőjét egy hegyszákadékba gurultunk ép-pen két oldalbordám tört be m'égis itt vagyok de a vesémet u"")i"-- " "ui " "iiiiuiK uiseiumcKUisiK wyuami az uionjaron Fáj-- e nagyon ? — Az asszonyság nem tud tótul — monda Veronka — se magyarul ' — Szent Isten ! — csapta bssze kezeit Mravucsánné — Olyan idős és még magjajüI1se'tud?HáVÍwgysIehettaz'?ni Veronkának el kellett mondania liogy armadámé egye-nest Münchenből jő hozzá társalkodónőnek' smég eddig soha sem volt Magyarországon egy francia katonatisztnek az öz vegye (Mravucsánné a világért sem hagyottrvolna földerítet- - lenül semmi apró körülményt) tegnapelőtt kap'ták' a-level- ét Glogovára hogy jön s Veronka akart érte menni a vasúti állomáshoz — Oh úgy V Hát ez az izé (mcszclőrudatal{árt Mra-vucsánné mondani de gyorsan a szájára 'ÜtöilV ez az asz-szonys- ág se tóiul nem tud se magyaruV Szegény gyámolta-lan teremlésj Már most aztán mit cisnáljak én vele kit ül-tessek melleié íiz :isytnlnól Iintívnn Vtnúlinm t Mn # oAa --T- Kv&&vü acEf lVpr aUV7u'uí ":iJf :v "-i- w rc :::":£_ r r~ ujyyf uucjKugKUik UiVclJUlU H IUJU Jlti- - UJZUIiyUBUlZ U 'llUldlUV 18 } hogy Ohó ültetni esti Mindamellett végre meg-hajtotta -- pedig — Legyen nyugodt asszonyság majd mulattatom ((én asztalnál kínálom — felelte Gyuri - Nagynehezen felcihelődtek madame KriszÜay 'jajgatott nyögött' mikor a ruhadarabokat újra ráerőszakolták Gyurit fogva — vélte Kriszbay fogadni a előre kikergették a folyosóra hogy ne lássa mert v vitte ki s mint volna végigfeküdt — az tenni maga az és is el ne asszonyság szemérmes volt a nagykendőket köpenyéket Mravucsánné szedte fel a karjára — A ládáért majd elküldjük a szoltrálót ! } Azután karonfogta a madamc-o-t hogy őrá támaszkod-jék úgy vezette le valahogy nagy kínnal a lépcsőkön H A madame franciával vegyített német nyelven nyöször-gött mormogott valamit míg Mravucsánné is folylon 'be-szélt hol az előlmenő fiatalokhoz hol a szegény madame-hoz aki úgy nézett ki borzas frizurájával mint egy beteg kakadu — Csak erre erre kisasszonykám ! Az ott a mi házunk Még csak egy-k- ét lépés asszonyság Nem harap ám az a kutya Csiba te Garam ! Mindjárt otthon vagyunk Majd meglássa asszonyság milyen szép ágyat bontok magának éjszakára Csupa pöhöly minden vánkos Az egy csöppet se 'zavarta hogy Kíiszbayné abból egy szót sem ért Némely asszony csak azért beszél mert jól esik neki Mit is csinálna ha nem beszélne ? Még bizony beszőné száját a pók —Fáj ugye ? De holnap még jobban fog fájni Ezeknél a tompa zúzódásoknál úgy szokott Bizony még két hét múl-va is megérzi Hanem szó ami szó — monda jelentőségtel-jes pillantással az előlmenőkre mutatva — gyönyörű pár lenne belőlük így is csak pár lépés volt a Mravucsán-há- z nyájas am-bitusáv- al mosolygó ablakaival de még közelebb lett voína ha a városháza előtt ott nem terpeszkedik vala egy nagy pocsolya mely miatt a korcsma felé kellett fcerülni De c oocsolyára végre is szükség volt tiszteletben tartotta azt Bábaszéken mindenki mert ezen úszkáltak a város lúdjai itt hemperegtek a 'széleken az apró malacok és végül innen nerítették a vizet tűzvészek idején a tűzoltók Azt nem is jmlítem hogy a városka összes békái is itt tanyáztak gyö-íyör- ű hangversenyeket adva a lakosságnak Ez a pocsolya tehát kellett szívesen tűrték mint köz-'íasz- nű intézményt s mikor egyszer a megyei főmérnök 3runkusz Nep János erre utaztában figyelmeztette sz elől-iárósá- got hogy a városház előtti mélyedést fel kellene töl-'e- ni mindenki k'inevette Brunkusz Nep Jánost " A pocsolyát ennélfogva most is 'ki kellett kerülníök a Mravucsánné vendégeinek a korcsma felé tartva melyet' a Megfagyott birkához címeztek egymás közt az idegenek' cel- - Izással Bábaszék éghajlati viszonyára A Megfagyott' birká nál meg most is szolt a zene a vendegek mar be'se fértek ogy párturóci safarnyik künn ittafállva a pálinkái míg egy zólyomi talyigáá odaült az egyetlen asztalhoz 'és hármasával hozatta a boros palackokat Derekasan el voltmár ázva s hanr' gos beszélgetésbe eredt önmagával át-átpislan-tva Iszeretö szemekkel sovány gebéjére mely leeresztett 'fejjel" vártába talyiga elé'fogva gazdáját a nádból font" állás alatt ' Következő számunkban folytatjuk v %'' ? fll N1 II : l v { If í fí 1$ ? ím Síi 9 3SS -- 3!ía' sSf„V' V" frlfvS-- Ű |
Tags
Comments
Post a Comment for 000177b
