000076 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
HVOTpqW 9Gábor Kanadai Magyarság Lapunk főmunkatársának nemrégiben angolul megje-lent könyve az East of Man feltűnően nagy sikert az angolul beszélő világban A „Sun" vasárnapi számában Róbert MacDonald egy egész oldalas beszá-molót írt Gábor Áronról és könyvéről az East of Man-rö- l Ezzel a kérdéssel fejezi be cikkét a kiváló tollú ismert publicista: „Eljöhet-- e az idő itt Kanadában is lehet egy szibériai mintájú munkatábor?" A Szibériai Trilógia szerzője: Gábor Áron pillanatnyi gondolkodás után felelt: „Önöknek hatalmas sarkvidéki területeik várnak fel-tárásra — én tudok képzelni politikai kényszer East of Jlan by Áron Gábor translated by Kalhleen Szász Well-e- r Publishing Company pages Í1280 By BRIAN VINTCENT RON GÁBOR Is a Hungárián journaüst who was secret-ary-gener- al of the Hungárián Red Cross in 1944 when he was condemned to death by the Rus-sians íor publishing a book of war reports After 17 horrendous months in the death cells his sentence was commuted to flve years in Stalin's Siberian forced-Iabo- r camps Gábor survived and wrole about these experiences in' the first two volumes of an autobiographical trilogy They have not appeared in English but the dreadful story they teli is one ve have come to know well írom the writings of Alexander Solzhenitsyn and others Cm the bther liand what we have heard little about so far in the West are the experiences of a reléased convict during his term of forced erile So East of Man the tliird volume in Gabos trilogy is- - of exceptional interest It is a deeply moving account of tlie 10 years Gábor spent confined to a primitive Siberian workers' settle-me- nt where he yearned for only one thing — permisslon to return tn Hungary something t h a t was consistently denied Meanwhile Gábor worked to sur-viv- e He unloaded wagons drove tractors bulit roads ovex the frozen Talga He constructéd an ice bridge across a river which so amazed his overseers wlio were not used to so developed a sense of individual 'enterprise that he was given a medál as an outstanding worker Soviet citizenship was forced upou him He witnessed the convlcts cheering Stalin's death and here pieces together the subsequent country-wid-e rebellion of 17 millión demanding amnesty Ali thls provides absorbing reád-in- g but what makes East of Man more thah a book of interesting anecdote and narrative is Gabor's remarkable sensitivity to the of the Russian people as exemplified in the authoríties of small settlement and its peasants one of whom he married Seldom has the famous Russian sóul — that invisible barrier exclud-in- g all foreigners (which Gábor him-se- lf felt keenly) the willingness to accept acute privation and persecu-tio- n for the sake of mythic Mother Russia — been so carefully perceiv-ed and described East of Man makes clear that 50 years of Soviet rule hasn't weakened these ancient Russian characteristics in the least Eventually Gábor returned to Hungary where he began to publish articles again They displeased the authorities and to avoid being re-ar-rest- ed he es'caped to West He lives In Munich but spends a great deal of his tirne visiting Hungárián emigres around the world and is ifiFrey András folytatás oldalról zül bárkinek is az eltávo-lítására Eszerint minden zsidót elfogadtak volna Pa-lesztina jogszerű lakosá-nak aki új szekuláris (sem nem izraelita sem nem mozlem) állam meg- alakulásának napján izraeli állampolgár volt Ma már nem Irreális álmok Palesztinában Egyelőre ugyan az ara-bok megelégednének az-zal hogy egy új független palesztin arab állam csak Gázából Cisz-Jordániáb- ól és esetleg Dél-Libanonb- ól álljon Ezekre területe-kre azonban néhány év alatt legalább két millió arabot akarnak bete-lepíteni Ennek kö-vetkeztében egész Pa-lesztinában együttvéve (a két egymástól különálló arab_és izraeli államban) az' ai'abok száma egy idő múlva méghaladná zsidókétÉs ekkor kerülne sor a nagy operációra Ne lM U !U„! Sfj}!? :'- - "í--f -- t 'jí-XJ- S1 --"íS-sjU-A t-iM-- "--i (JH-- i -- a jprtrr- - K"-ÍTlf5Jtf'-''M-iifl Áron írjOaCkOí 1976 február 14 (No 7) 3 oldal ara-tott hogy el 374 character his the currently on a North American tour For years he has wrirten articles for one of Toronto's Hungárián newspapers After several Canadian publishing firms expressed little MacDONALD Hungárián Communism" Portuguese Solzhenitsyn's generations vv f mmMmíÉ®mm 1 a a a vezetesen a nemzeti önrendelkezés népszavazást tartson Palesztiná-ban többség nyílván egységes palesztin mellett döntene főleg arabok kíván-ságára hatá-rozna hogy vagy bevándorolt zsidóknak szavazati joguk a ponton jég-jobba- n állás-pont eltolódását Arafat-na- k 1974-be- n elhangzott beszéde szerint elfogadták minden izraeli lakosnak szavazásra maradásra való(jogát PLO szószólói nyitva hagyják a kérdést tekinte-nének idegen megszálló-nak pro-gramja vezetői azonban hogy az ál-lamot békés módon le-hetszám-olni amerikai-ak oroszok helyett munkatáborokat a James Bay környékén" o Kanada legnagyobb példányszámú napilapjában is a „Toronto szombati számában 800000 pél-dány) Brian Vintcent írt rendkívül figyelemre ismertetést East Man-rö- l Keveseknek sikerült úgy belelátni orosz belső világába mint Gábor Áronnak — írja Míg Szolzsenyicin a kommunizmus vádiratát írta meg a „Gulág"-ba- n Gábor könyvé-ből az orosz védőbeszéde csendül ki — a kommu-nista- bolsevista rendszer Mindkét írást eredetiben közöljük: Survivor of labor camps finds Soviets' sóul in his on the grounds that neither the nor the was a Canadian the pub-lishe-rs of that newspaper decided to book It is By RÓBERT StaífWriter It is the face of a man who has and the eyes of a man who has personally witnessed endless years of man inflicting on man He is Dr Áron Gábor 64-year-- old author-journali- st who spent 15 years in Siberia He was 17 months under a sentence five years in a Siberian prison work camp and 10 years as a lifetime exile in Siberia before getting back to Hungary and finally to the West "I am on a daily mission of trying to show the English-speakin- g world what the future may be for us all if we don't heed Soviet Russia's aim of world domination throügh Dr Gábor warned here this week in an in-tervi- ew His instrument is the first translation of East of Man one volume of his trilogy about those star-vin- g death-strew- n years in Siberia It is being published by Toronto's Weller Publishing company and goes on sale shortly Translations intő Germán Spanish and already are best-seller- s elsewhere Unlike sombre overwhelming record of Soviet Siberia under the communists former journaüst Gábor has the reporter's eye for the little humán failings of jailers and his fellow prisoners The Siberians of exiles and children of exiles are reál humán beings "When you take a look at these decent people when you work and live with them you realize evén more so how cruel communism is in action" said Dr Gábor As a newsman who had worked on an an- - ticommunist Budapest newspaper before and during the '"" -- mldiwlpMkttun ÁRON GÁBOR Siberia írja az ENSz székhelyéről: az az arra hogy jo-gán ENSz egész Az arab állam ha az az ENSz úgy az 1947 43 után nem lenne Ezen lehet látni az arab new yorki még volna és Ma már hogy kit Ez ma PLO A PLO tévednek ha azt hiszik izraeli föl Ebbe az sem az nem Star" (közel méltó az of az lélek Áron ember ellen now his az i5ev''"~ V ' '7?Z7?~ 1 ' ' ' f DR 15 in a a ETi i#hii W itV ilWfclWMf tm hBmjWmi i Wmb THE TORONTO STÁB Sat February 7 1976 F 7' interest author translator issue the themselves suffered suffering death escaping English grinding Aleksandr anti-fasci- st years sem book their first book in English and if future releases are of tbe same calibre as East of Man then Weller should have a bright fu-ture The Sunday Sun January 25 1976 31 early years of the Second World War he ran intő trouble with both the Germans and later the Russians The Soviets won and Gábor spent 17 months waiting to be executed for his role as a war correspondent "The only days I really feared were Tuesdays and Fridays— they were the days of execution when prisoners in death row had a rubber ball put in their mouths to prevent screaming their hands were bound and they were led out to be shot in a nearby mine" he recalled "Most of the prisoners were Russian soldiers sentenced for the silliest of things" he said He finally was to Siberia in a train of cattie cars—and again most of his fellow prisoners were Russian soldiers "They took six millión of their own soldiers to Siberia to make them forget what they had seen outside Russia— they had been corrupted by seeing that it was not the decadent savage last vestigesof capitalism" he said It took 29 days for the 350Omile trip to Borzas a prison camp work area of 8000 persons The cars were divided intő layereforsleeping He worked as a medic as a prisoner in the lumber camps and as a tractor driver later "Over 60 percent of us died mainly from the combination of starvation diets hard work and 50 below zero tem-perature- s" he recalled "I was down to 90 pounds on my large six foot two-inc- h frame" He was part of one of the 17 districts intő which Siberia had been divided for development of a new industrial petro-chemic- al economy VThe odd thing was that we had been condemned to stay in Siberia forever— to die there— so they didn't mind usin the prison : camps cursing Stalin and the whole communist system inloud voices" said DrGabor His wiíe in Hungary had remarried after being told he had been shot Later after becoming an exile and living outside the prison camp Gábor married a Siberian Russian "We built a log house and had a life with somé happiness despite my continual efforts to get back to Hungary" he said They had no children but Gábor said there are millions of children born out of wedlock in Siberia—and are actually welcomed by the state for rearing in orphanages In 1960 Gábor was finally able to get back to Hungary under a special agreement But his wife could not take city life in a strange country— she returned to Siberia "The Russians have this Mother Russia thing— and those in Siberia have too—despite the régime" he said Gábor warned against detente and the "blind following" of it by US Secretary of State Henry Kissinger "The Soviet Union will not honor detente—it helps them to keep Eastern Europe under their rule and to expand intő other parts of tbe world" he said "Look at their stepped-u-p involvement in Africa Cuba and next South America" "Kissinger is of the academic population in the US— they are well-raeani- ng but their knowledge of Soviet politics and life is only theoretical" he warned "They live in a dream world— the reál world is Soviet domination— when communism takes over the first to be imprisoned are the intelligentsia" he said As far as Canada is concerned Gábor wamed against "the siren song of socialism— socialism is a path to com-munism" "The trouble in the West is that television has replaced the ability to think for yourselves— it would make it very easy for thought control if a scheming government gained control of your television and broadcasting system'' "Today the West is under siege by Soviet ambitions— you see it in world-wid- e campaigns against the American CIA intelligence" he contended Could a Siberia happen here? Gábor hesitated for only a second and replied "You have a huge Arctic and sub-Arct-ic land area that needs development— I can envisage political labor camps around James Bay" egyeznének bele Az Egyesült Államok főleg belpolitikai okokból A Szovjetunió pedig azért nem mert az arabok csak addig barátkoznak Moszk-vával amíg segítséget vár-hatnak tőle Izrael ellen Ha Izrael megszűnnék létezni-a- z arabok másnap hátat fordítanának a szovjetkor-mánynak Ezt az oroszok is tudják A PLO stratégiája tehát épp oly irreális mint az az izraeli remény hogy min-den maradhat a régiben Angol miniszter aki az Izvesztiján is túltesz Európából nem csak rossz hírek jönnek Angliában például a bal-oldallal az emberek kez-denek szembeszállni A bá-torság gyakran hord szok-nyát Ezt mondták otthon a háború után Schlachta Margitról és ezt lehet most elmondani az angol konz-ervatív- párt tavaly meg-választott elnökéről is Mrs Margaret That-cher-r- ől Publishing Company despatched Thatchernének volt mer-sze kimondani hogy az oroszok világuralomra tör-nek A moszkvai Izvesztija erre összeszidta és fi-gyelmeztette hogy ilyen szovjetellenes vád össze-férhetetlen a détente-ta- l Ugyanakkor a londoni szovjetnagykövet is- - pro-testált Thatcherné beszé-de ellen Ez így eddig kevéssé ér-dekes Az ügyet az a vissz-hang dagasztotta botrány-ny- á amit az orosz tiltako-zás a munkáspárti kor-mányban váltott ki A konzervatív lapok visz-szautasítot- ták az angol bel-ügyekbe való orosz beavatT kozást a Daily Telegraph meg is jegyezte hogy „Nagybritannia még nem Finnország" A munkáspárti kormány azonban más véleményen volt Roy Mason honvé-delmi miniszter olyan dur-va kirohanást intézett That-cherné ellen az oroszok vé-delmében hogy azt még a liberális Guardian is meg-sokallta AzJ írta hogy a detente védelmében a mun-káspárti miniszter a Kovács Imre: A moszkvai kudarc A szovjet kormány meghívására Hen-ry A Kissinger az USA külügyminisz-tere Moszkvába repült a SALT II tár-gyalásokfolytatására s elképzelése sze-rint az angolai helyzet tisztázására Wa-shington feltevése az volt hogy nem megalázni hívták Kissingert Moszkvá-ba tehát valamiféle megegyezésre van remény Kétnapos tanácskozás után Kis-singer január 23-á- n elhagyta a szovjet fővárost — üres kézzel Még csak azt sem tudta elérni hogy elvben megegyez-zenek s a technikai részletek kidolgozá-sát későbbre hagyják A moszkvai kudarc magyarázata rop-pant egyszerű: a szovjet vezetők első kézből akarták megismerni az USA szándékait Februárban összeült a szov-jet kommunista párt 25 kongresszusa mely hosszú időre megszabja Moszk-va bel- - és külpolitikáját s lényeges vál-tozásokat hozhat a Szovjetunió vezeté-sében Brezsnyev öreg és beteg akár-csak Koszigin miniszterelnök és Podgor-ny- i köztársasági elnök Kiöregedett a politbüró is az öregek hátában fiatal vagy fiatalabb akarnokok tolonganak akiknek a fejében más szovjet jövő for-málódik mint amire a jelenlegi rutin-vezetős- ég gondol Brezsnyevék nem akarták elkötelezni magukat a hivata-los amerikai-szovj-et tárgyalások hosszú szüneteiben maguk közt vitatták meg hogy mit mondjanak Kissingernek mi-vel vezessék félre Washingtont amíg az új vezetőség új felhatalmazással elő-állhat A tárgyalások légkörét mindjárt lehű-tötte Brezsnyev hideg nyers kijelentése hogy Angola nem lehet téma A Szov-jetunió soha egy pillanatra sem adta fel nyíltan hirdetett politikáját hogy bárhol a világban segíti a 'neki megfele-lő „nemzeti felszabadító mozgalma-kat" Különben is az amerikaiak végre megtanulhatnák hogy detente csak ott és akkor lehetséges ha az Moszkva ér-dekeit szolgálja Egyébként az angolai masszív beavatkozásukkal egy miszti-kus titok megfejtödött: jó ideig a nyu-gati katonai szakértők sehogysem ér-tették a politikusok meg nem vettek tudomást róla hogy tavaly áprilisban a világtengerekre kiterjedt „Okean — 1975" fedőnevüszovjet haditengerészeti hadgyakorlat miért vonultatott fel kon-vojban teher-- és csapatszállító hajókat az Azori-szigete- k térségében s miért létesítettek légihidat Kuba és az afri-kai Guinea között? Nos a tízezernyi kubai sorkatona jelenléte Angolában érthető és elgondolkoztató felelet A SALT II tárgyalásokat meg azért nem vette komolyan Moszkva mert lé-nyegében nincs értelme a megegyezés-nek Mindkét fél a támadó és megtorló nukleáris fegyverek többszörösével ren-delkezik mint amennyire szükségük lenne egymás megsemmisítésére ha há-borúba keverednének Az eddigi két megállapodás valójában egyik felet sem kötelezi mert a nyelvezetük nem egy-értelmű a helyes értelmezést egymás-ra hagyták Aztán meg a fegyverkezé-si technika és módszerek gyors válto-zásával a megállapodás konkrét rög-zítése szinte lehetetlen Amikor Nixon elnök 1972 tavaszán a SALT I egyezményt megkötötte Moszk-vával a védekezésen és a numerikus arányon volt a hangsúly a felek hány rakétával rendelkezhetnek Mind-két szuperhatalom két védekező raké-taállást építhet kísérletképpen ötévre befagyasztották rakétaállományukat „asszimetrikusan" ami a Szovjetunió-nak számszerű fölényt biztosított Az USA tarthat ezer'silozott és 710 tenger-alattjáróra szerelt hosszútávú (interkon-tinentális) rakétát az YSSR állománya 1410 silozott és 950 tengeralattjáróra szerelt rakéta Az „asszimetria" elle-nére az USA fölényben volt mert ki-kísérletezte a mirvesítést vagyis az egy rakétára szerelhető több gyujtófejes nukleáris bombákat melyeket-különbö-z- ő célpontokra lehetett irányítani A hidrafejü technikát a Szovjetunió is ha-marosan kikísérletezte s mindjárt meg-kezdődtek a SALT II tárgyalások a tá moszkvai lapnál is heveseb-ben támadta a konzervatív párt vezérét Baloldali fák sem nőnek az égig Két nappal előbb derült ki — az alsóházban egy szocialista képviselő közbe-szólásából — hogy a mun-káspárt pénzzel is támo-gatja a Délafrika ellen harcoló néger gerillákat Erre írta a Daily Express hogy a munkáspárt külp-olitikájában milyen ab mWtiiWijwffBilWiif A l --o- „~~ ~- - rOT 'stv- - - m m~mtr~lMmmm'irje'a!M!!$ madó nukleáris fegyverek korlátozásá-ra Először is tisztázni kellett mit érte-nek védekező és támadó nukleáris bom-bákon illetve rakétákon és rakétaállás-okon valamint hogyan kombinálják a kettőt? Katonai zsargonban mi az „el-ső" és mi a „második nukleáris csa-pás"? Az első csapásra tehát a megelőző meglepetésszerű támadásra készülő fél a támadó rakétáit az ellenfél megtor-ló állásaira vagyis a második csapás-ra kész rakétákra irányítja Nem a tá-madó rakétaállásokra mert azok kilö-vése esetén üres silókat érnének s alig okoznának kárt a környezetben Mivel az ellenfél támadó rakétáinak átirány-zékolás- a még kompjuterekkel is időt vesz igénybe nem vehetik célba a vá-rosokat és az ipartelepeket így a há-ború fél- - egyórán belül befejeződhet Amerika újabban a kombinált sztraté-giá- t alkalmazza: támadó rakétaállásai a szovjet támadó rakétaállásokra s a városi és ipari célpontokra egyaránt be vannak irányozva Végeredményben te-hát a határvonal a támadó és véde-kező nukleáris fegyverek s azok szál-lítói a hosszútávú rakéták között lé-nyegtelenné vált Bizonyára ez a felismerés késztette a két felet hogy tavaly Vladivosztokban keretmegállapodást kössön Ezúttal Ford elnök képviselte Amerikát a Szov-jetuniót változatlanul Brezsnyev aki időközben rakétaszakértövé képezte ki magát A vladivosztoki megállapodás plafont húzott a kérdés fölé mindegyik félnek ugyanazt a mennyiséget engedé-lyezte: 2400-240- 0 rakéta és nehéz bom-bázó Abban is megállapodtak hogy a keretből mindegyikük 1320 rakétára szerelhet többfejü nukleáris bombát s mind a rakétákat mind a nukleáris bombákat az adott keretben jobbakkal ki cserélhetik Egyetlen kikötés hogy a könnyű rakétákat nem lehet nehezeb-bekkel felváltani de mivel elfelejtettek (vagy nem akartak) megyegyezni hogy mi a „könnyű" és mi a „nehéz" raké-ta a Szovjetunió szépen kicserélte a S-ll-- es típusokat S-19-ese-kkel melyek másfélszeres terhet több gyújtófejes nukleáris bombát tudnak cipelni Kis-singer most Moszkvában mégis elismer-te hogy nem jelentenek lényegesebb különbséget a csere nem sérti a vladi-vosztoki egyezményt Engedékenysége ellenére Kissinger nem ért el eredményt mert Vladivosz-to- k óta mindkét fél újabb fegyvert ál-lított elő melyek minősítésében megint-csa- k nem tudtak egyezségre jutni Egyik a szovjet Tupelov V--G bombázó melyet a nyugati szakértők „Visszalövő"-ne- k (Backfire) kereszteltek el a másik az amerikai cirkáló rakéta A Tupelov V--G valójában egy hosszútávú bombázó pilóta- -vezetéssel s a levegőben feltölthe-töe- n ezért az oroszok nem akarják a vladivosztoki egyezmény keretébe il-leszteni Az amerikai cirkáló rakéta (nukleáris töltettel persze) szivar-alak- ú kompjuterhajtású nehéz bombázóról vagy tengeralattjáróról kilőhető az el-hárítást furfangosan kivédő pontosab-ban elkerülő nagyhatású fegyver amit az oroszok viszont be akarnak illesz-teni a vladivosztoki keretbe Hogy a Tupelov V-- G bombázót kívül tarthassák hajlandók lennének a 2 400-a- s plafont 2200-r- a esetleg 2 100-r- a leereszteni ami-vel ugyanakkor az amerikai cirkáló rakéta férőhelyét is leszűkítenék Az aritmetikai rabulisztika a szovjet szándékokat fedezi: akármilyen is a számszerű megállapodás fontos hogy a keretben csereberélni lehessen A régi rakéták és nukleáris bombák helyé-re állandóan a legmodernebbek kerülje-nek amit egyik fél esetében sem lehet megakadályozni De akkor meg mi-nek a 2 400-a- s vagy 2 100-a- s plafon hi-szen ötven nukleáris bomba is elvégzi a magáét A számszerüségnél tehát fon-tosab- b a technikai és technológiai fö-lény aki hamarabb riaszt és gyorsab- - ban hatékonyabban megtorol azé a győzelem Reméljük hogy e tekintet-ben Amerika még mindig vezet szurd ellentmondások búj-nak meg: a párt vezére a miniszterelnök elítéli hogy az amerikai írek fi-nanszírozzák az északíror-szági terroristákat de a pártnemzetközi bizottsága ugyanakkor pénzügyi tá-mogatást nyújt az afrikai terroristáknak De a baloldali fák sem nőnek az égig Az angol szakszervezetek tagjai itt-o- tt már szembefordulnak a vezetőségbe befurako-dott kommunistákkal És más jelek is vallanají ar-ra hogy a szakszervezetek iHffBw népszerűsége csökken Egy közvéleménykutató intézet például azt jelen-tette hogy a nagyközön-ség 34 része a szakszer-vezeti tagoknak pedig a 23 része úgy találj ahog a „szakszervezetek Angliá-ban túl nagy hatalommal rendelkeznek" Érdemes lesz figyelni hogy meg tudják-- e majd fékezni a szakszervezeti terrort amely a nyugati társadalmakat belülről fe-szegeti Hiszen az infláció elsősorban a szakszerveze-tek müve
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, February 14, 1976 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1976-02-14 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | KanadD4000316 |
Description
Title | 000076 |
OCR text | HVOTpqW 9Gábor Kanadai Magyarság Lapunk főmunkatársának nemrégiben angolul megje-lent könyve az East of Man feltűnően nagy sikert az angolul beszélő világban A „Sun" vasárnapi számában Róbert MacDonald egy egész oldalas beszá-molót írt Gábor Áronról és könyvéről az East of Man-rö- l Ezzel a kérdéssel fejezi be cikkét a kiváló tollú ismert publicista: „Eljöhet-- e az idő itt Kanadában is lehet egy szibériai mintájú munkatábor?" A Szibériai Trilógia szerzője: Gábor Áron pillanatnyi gondolkodás után felelt: „Önöknek hatalmas sarkvidéki területeik várnak fel-tárásra — én tudok képzelni politikai kényszer East of Jlan by Áron Gábor translated by Kalhleen Szász Well-e- r Publishing Company pages Í1280 By BRIAN VINTCENT RON GÁBOR Is a Hungárián journaüst who was secret-ary-gener- al of the Hungárián Red Cross in 1944 when he was condemned to death by the Rus-sians íor publishing a book of war reports After 17 horrendous months in the death cells his sentence was commuted to flve years in Stalin's Siberian forced-Iabo- r camps Gábor survived and wrole about these experiences in' the first two volumes of an autobiographical trilogy They have not appeared in English but the dreadful story they teli is one ve have come to know well írom the writings of Alexander Solzhenitsyn and others Cm the bther liand what we have heard little about so far in the West are the experiences of a reléased convict during his term of forced erile So East of Man the tliird volume in Gabos trilogy is- - of exceptional interest It is a deeply moving account of tlie 10 years Gábor spent confined to a primitive Siberian workers' settle-me- nt where he yearned for only one thing — permisslon to return tn Hungary something t h a t was consistently denied Meanwhile Gábor worked to sur-viv- e He unloaded wagons drove tractors bulit roads ovex the frozen Talga He constructéd an ice bridge across a river which so amazed his overseers wlio were not used to so developed a sense of individual 'enterprise that he was given a medál as an outstanding worker Soviet citizenship was forced upou him He witnessed the convlcts cheering Stalin's death and here pieces together the subsequent country-wid-e rebellion of 17 millión demanding amnesty Ali thls provides absorbing reád-in- g but what makes East of Man more thah a book of interesting anecdote and narrative is Gabor's remarkable sensitivity to the of the Russian people as exemplified in the authoríties of small settlement and its peasants one of whom he married Seldom has the famous Russian sóul — that invisible barrier exclud-in- g all foreigners (which Gábor him-se- lf felt keenly) the willingness to accept acute privation and persecu-tio- n for the sake of mythic Mother Russia — been so carefully perceiv-ed and described East of Man makes clear that 50 years of Soviet rule hasn't weakened these ancient Russian characteristics in the least Eventually Gábor returned to Hungary where he began to publish articles again They displeased the authorities and to avoid being re-ar-rest- ed he es'caped to West He lives In Munich but spends a great deal of his tirne visiting Hungárián emigres around the world and is ifiFrey András folytatás oldalról zül bárkinek is az eltávo-lítására Eszerint minden zsidót elfogadtak volna Pa-lesztina jogszerű lakosá-nak aki új szekuláris (sem nem izraelita sem nem mozlem) állam meg- alakulásának napján izraeli állampolgár volt Ma már nem Irreális álmok Palesztinában Egyelőre ugyan az ara-bok megelégednének az-zal hogy egy új független palesztin arab állam csak Gázából Cisz-Jordániáb- ól és esetleg Dél-Libanonb- ól álljon Ezekre területe-kre azonban néhány év alatt legalább két millió arabot akarnak bete-lepíteni Ennek kö-vetkeztében egész Pa-lesztinában együttvéve (a két egymástól különálló arab_és izraeli államban) az' ai'abok száma egy idő múlva méghaladná zsidókétÉs ekkor kerülne sor a nagy operációra Ne lM U !U„! Sfj}!? :'- - "í--f -- t 'jí-XJ- S1 --"íS-sjU-A t-iM-- "--i (JH-- i -- a jprtrr- - K"-ÍTlf5Jtf'-''M-iifl Áron írjOaCkOí 1976 február 14 (No 7) 3 oldal ara-tott hogy el 374 character his the currently on a North American tour For years he has wrirten articles for one of Toronto's Hungárián newspapers After several Canadian publishing firms expressed little MacDONALD Hungárián Communism" Portuguese Solzhenitsyn's generations vv f mmMmíÉ®mm 1 a a a vezetesen a nemzeti önrendelkezés népszavazást tartson Palesztiná-ban többség nyílván egységes palesztin mellett döntene főleg arabok kíván-ságára hatá-rozna hogy vagy bevándorolt zsidóknak szavazati joguk a ponton jég-jobba- n állás-pont eltolódását Arafat-na- k 1974-be- n elhangzott beszéde szerint elfogadták minden izraeli lakosnak szavazásra maradásra való(jogát PLO szószólói nyitva hagyják a kérdést tekinte-nének idegen megszálló-nak pro-gramja vezetői azonban hogy az ál-lamot békés módon le-hetszám-olni amerikai-ak oroszok helyett munkatáborokat a James Bay környékén" o Kanada legnagyobb példányszámú napilapjában is a „Toronto szombati számában 800000 pél-dány) Brian Vintcent írt rendkívül figyelemre ismertetést East Man-rö- l Keveseknek sikerült úgy belelátni orosz belső világába mint Gábor Áronnak — írja Míg Szolzsenyicin a kommunizmus vádiratát írta meg a „Gulág"-ba- n Gábor könyvé-ből az orosz védőbeszéde csendül ki — a kommu-nista- bolsevista rendszer Mindkét írást eredetiben közöljük: Survivor of labor camps finds Soviets' sóul in his on the grounds that neither the nor the was a Canadian the pub-lishe-rs of that newspaper decided to book It is By RÓBERT StaífWriter It is the face of a man who has and the eyes of a man who has personally witnessed endless years of man inflicting on man He is Dr Áron Gábor 64-year-- old author-journali- st who spent 15 years in Siberia He was 17 months under a sentence five years in a Siberian prison work camp and 10 years as a lifetime exile in Siberia before getting back to Hungary and finally to the West "I am on a daily mission of trying to show the English-speakin- g world what the future may be for us all if we don't heed Soviet Russia's aim of world domination throügh Dr Gábor warned here this week in an in-tervi- ew His instrument is the first translation of East of Man one volume of his trilogy about those star-vin- g death-strew- n years in Siberia It is being published by Toronto's Weller Publishing company and goes on sale shortly Translations intő Germán Spanish and already are best-seller- s elsewhere Unlike sombre overwhelming record of Soviet Siberia under the communists former journaüst Gábor has the reporter's eye for the little humán failings of jailers and his fellow prisoners The Siberians of exiles and children of exiles are reál humán beings "When you take a look at these decent people when you work and live with them you realize evén more so how cruel communism is in action" said Dr Gábor As a newsman who had worked on an an- - ticommunist Budapest newspaper before and during the '"" -- mldiwlpMkttun ÁRON GÁBOR Siberia írja az ENSz székhelyéről: az az arra hogy jo-gán ENSz egész Az arab állam ha az az ENSz úgy az 1947 43 után nem lenne Ezen lehet látni az arab new yorki még volna és Ma már hogy kit Ez ma PLO A PLO tévednek ha azt hiszik izraeli föl Ebbe az sem az nem Star" (közel méltó az of az lélek Áron ember ellen now his az i5ev''"~ V ' '7?Z7?~ 1 ' ' ' f DR 15 in a a ETi i#hii W itV ilWfclWMf tm hBmjWmi i Wmb THE TORONTO STÁB Sat February 7 1976 F 7' interest author translator issue the themselves suffered suffering death escaping English grinding Aleksandr anti-fasci- st years sem book their first book in English and if future releases are of tbe same calibre as East of Man then Weller should have a bright fu-ture The Sunday Sun January 25 1976 31 early years of the Second World War he ran intő trouble with both the Germans and later the Russians The Soviets won and Gábor spent 17 months waiting to be executed for his role as a war correspondent "The only days I really feared were Tuesdays and Fridays— they were the days of execution when prisoners in death row had a rubber ball put in their mouths to prevent screaming their hands were bound and they were led out to be shot in a nearby mine" he recalled "Most of the prisoners were Russian soldiers sentenced for the silliest of things" he said He finally was to Siberia in a train of cattie cars—and again most of his fellow prisoners were Russian soldiers "They took six millión of their own soldiers to Siberia to make them forget what they had seen outside Russia— they had been corrupted by seeing that it was not the decadent savage last vestigesof capitalism" he said It took 29 days for the 350Omile trip to Borzas a prison camp work area of 8000 persons The cars were divided intő layereforsleeping He worked as a medic as a prisoner in the lumber camps and as a tractor driver later "Over 60 percent of us died mainly from the combination of starvation diets hard work and 50 below zero tem-perature- s" he recalled "I was down to 90 pounds on my large six foot two-inc- h frame" He was part of one of the 17 districts intő which Siberia had been divided for development of a new industrial petro-chemic- al economy VThe odd thing was that we had been condemned to stay in Siberia forever— to die there— so they didn't mind usin the prison : camps cursing Stalin and the whole communist system inloud voices" said DrGabor His wiíe in Hungary had remarried after being told he had been shot Later after becoming an exile and living outside the prison camp Gábor married a Siberian Russian "We built a log house and had a life with somé happiness despite my continual efforts to get back to Hungary" he said They had no children but Gábor said there are millions of children born out of wedlock in Siberia—and are actually welcomed by the state for rearing in orphanages In 1960 Gábor was finally able to get back to Hungary under a special agreement But his wife could not take city life in a strange country— she returned to Siberia "The Russians have this Mother Russia thing— and those in Siberia have too—despite the régime" he said Gábor warned against detente and the "blind following" of it by US Secretary of State Henry Kissinger "The Soviet Union will not honor detente—it helps them to keep Eastern Europe under their rule and to expand intő other parts of tbe world" he said "Look at their stepped-u-p involvement in Africa Cuba and next South America" "Kissinger is of the academic population in the US— they are well-raeani- ng but their knowledge of Soviet politics and life is only theoretical" he warned "They live in a dream world— the reál world is Soviet domination— when communism takes over the first to be imprisoned are the intelligentsia" he said As far as Canada is concerned Gábor wamed against "the siren song of socialism— socialism is a path to com-munism" "The trouble in the West is that television has replaced the ability to think for yourselves— it would make it very easy for thought control if a scheming government gained control of your television and broadcasting system'' "Today the West is under siege by Soviet ambitions— you see it in world-wid- e campaigns against the American CIA intelligence" he contended Could a Siberia happen here? Gábor hesitated for only a second and replied "You have a huge Arctic and sub-Arct-ic land area that needs development— I can envisage political labor camps around James Bay" egyeznének bele Az Egyesült Államok főleg belpolitikai okokból A Szovjetunió pedig azért nem mert az arabok csak addig barátkoznak Moszk-vával amíg segítséget vár-hatnak tőle Izrael ellen Ha Izrael megszűnnék létezni-a- z arabok másnap hátat fordítanának a szovjetkor-mánynak Ezt az oroszok is tudják A PLO stratégiája tehát épp oly irreális mint az az izraeli remény hogy min-den maradhat a régiben Angol miniszter aki az Izvesztiján is túltesz Európából nem csak rossz hírek jönnek Angliában például a bal-oldallal az emberek kez-denek szembeszállni A bá-torság gyakran hord szok-nyát Ezt mondták otthon a háború után Schlachta Margitról és ezt lehet most elmondani az angol konz-ervatív- párt tavaly meg-választott elnökéről is Mrs Margaret That-cher-r- ől Publishing Company despatched Thatchernének volt mer-sze kimondani hogy az oroszok világuralomra tör-nek A moszkvai Izvesztija erre összeszidta és fi-gyelmeztette hogy ilyen szovjetellenes vád össze-férhetetlen a détente-ta- l Ugyanakkor a londoni szovjetnagykövet is- - pro-testált Thatcherné beszé-de ellen Ez így eddig kevéssé ér-dekes Az ügyet az a vissz-hang dagasztotta botrány-ny- á amit az orosz tiltako-zás a munkáspárti kor-mányban váltott ki A konzervatív lapok visz-szautasítot- ták az angol bel-ügyekbe való orosz beavatT kozást a Daily Telegraph meg is jegyezte hogy „Nagybritannia még nem Finnország" A munkáspárti kormány azonban más véleményen volt Roy Mason honvé-delmi miniszter olyan dur-va kirohanást intézett That-cherné ellen az oroszok vé-delmében hogy azt még a liberális Guardian is meg-sokallta AzJ írta hogy a detente védelmében a mun-káspárti miniszter a Kovács Imre: A moszkvai kudarc A szovjet kormány meghívására Hen-ry A Kissinger az USA külügyminisz-tere Moszkvába repült a SALT II tár-gyalásokfolytatására s elképzelése sze-rint az angolai helyzet tisztázására Wa-shington feltevése az volt hogy nem megalázni hívták Kissingert Moszkvá-ba tehát valamiféle megegyezésre van remény Kétnapos tanácskozás után Kis-singer január 23-á- n elhagyta a szovjet fővárost — üres kézzel Még csak azt sem tudta elérni hogy elvben megegyez-zenek s a technikai részletek kidolgozá-sát későbbre hagyják A moszkvai kudarc magyarázata rop-pant egyszerű: a szovjet vezetők első kézből akarták megismerni az USA szándékait Februárban összeült a szov-jet kommunista párt 25 kongresszusa mely hosszú időre megszabja Moszk-va bel- - és külpolitikáját s lényeges vál-tozásokat hozhat a Szovjetunió vezeté-sében Brezsnyev öreg és beteg akár-csak Koszigin miniszterelnök és Podgor-ny- i köztársasági elnök Kiöregedett a politbüró is az öregek hátában fiatal vagy fiatalabb akarnokok tolonganak akiknek a fejében más szovjet jövő for-málódik mint amire a jelenlegi rutin-vezetős- ég gondol Brezsnyevék nem akarták elkötelezni magukat a hivata-los amerikai-szovj-et tárgyalások hosszú szüneteiben maguk közt vitatták meg hogy mit mondjanak Kissingernek mi-vel vezessék félre Washingtont amíg az új vezetőség új felhatalmazással elő-állhat A tárgyalások légkörét mindjárt lehű-tötte Brezsnyev hideg nyers kijelentése hogy Angola nem lehet téma A Szov-jetunió soha egy pillanatra sem adta fel nyíltan hirdetett politikáját hogy bárhol a világban segíti a 'neki megfele-lő „nemzeti felszabadító mozgalma-kat" Különben is az amerikaiak végre megtanulhatnák hogy detente csak ott és akkor lehetséges ha az Moszkva ér-dekeit szolgálja Egyébként az angolai masszív beavatkozásukkal egy miszti-kus titok megfejtödött: jó ideig a nyu-gati katonai szakértők sehogysem ér-tették a politikusok meg nem vettek tudomást róla hogy tavaly áprilisban a világtengerekre kiterjedt „Okean — 1975" fedőnevüszovjet haditengerészeti hadgyakorlat miért vonultatott fel kon-vojban teher-- és csapatszállító hajókat az Azori-szigete- k térségében s miért létesítettek légihidat Kuba és az afri-kai Guinea között? Nos a tízezernyi kubai sorkatona jelenléte Angolában érthető és elgondolkoztató felelet A SALT II tárgyalásokat meg azért nem vette komolyan Moszkva mert lé-nyegében nincs értelme a megegyezés-nek Mindkét fél a támadó és megtorló nukleáris fegyverek többszörösével ren-delkezik mint amennyire szükségük lenne egymás megsemmisítésére ha há-borúba keverednének Az eddigi két megállapodás valójában egyik felet sem kötelezi mert a nyelvezetük nem egy-értelmű a helyes értelmezést egymás-ra hagyták Aztán meg a fegyverkezé-si technika és módszerek gyors válto-zásával a megállapodás konkrét rög-zítése szinte lehetetlen Amikor Nixon elnök 1972 tavaszán a SALT I egyezményt megkötötte Moszk-vával a védekezésen és a numerikus arányon volt a hangsúly a felek hány rakétával rendelkezhetnek Mind-két szuperhatalom két védekező raké-taállást építhet kísérletképpen ötévre befagyasztották rakétaállományukat „asszimetrikusan" ami a Szovjetunió-nak számszerű fölényt biztosított Az USA tarthat ezer'silozott és 710 tenger-alattjáróra szerelt hosszútávú (interkon-tinentális) rakétát az YSSR állománya 1410 silozott és 950 tengeralattjáróra szerelt rakéta Az „asszimetria" elle-nére az USA fölényben volt mert ki-kísérletezte a mirvesítést vagyis az egy rakétára szerelhető több gyujtófejes nukleáris bombákat melyeket-különbö-z- ő célpontokra lehetett irányítani A hidrafejü technikát a Szovjetunió is ha-marosan kikísérletezte s mindjárt meg-kezdődtek a SALT II tárgyalások a tá moszkvai lapnál is heveseb-ben támadta a konzervatív párt vezérét Baloldali fák sem nőnek az égig Két nappal előbb derült ki — az alsóházban egy szocialista képviselő közbe-szólásából — hogy a mun-káspárt pénzzel is támo-gatja a Délafrika ellen harcoló néger gerillákat Erre írta a Daily Express hogy a munkáspárt külp-olitikájában milyen ab mWtiiWijwffBilWiif A l --o- „~~ ~- - rOT 'stv- - - m m~mtr~lMmmm'irje'a!M!!$ madó nukleáris fegyverek korlátozásá-ra Először is tisztázni kellett mit érte-nek védekező és támadó nukleáris bom-bákon illetve rakétákon és rakétaállás-okon valamint hogyan kombinálják a kettőt? Katonai zsargonban mi az „el-ső" és mi a „második nukleáris csa-pás"? Az első csapásra tehát a megelőző meglepetésszerű támadásra készülő fél a támadó rakétáit az ellenfél megtor-ló állásaira vagyis a második csapás-ra kész rakétákra irányítja Nem a tá-madó rakétaállásokra mert azok kilö-vése esetén üres silókat érnének s alig okoznának kárt a környezetben Mivel az ellenfél támadó rakétáinak átirány-zékolás- a még kompjuterekkel is időt vesz igénybe nem vehetik célba a vá-rosokat és az ipartelepeket így a há-ború fél- - egyórán belül befejeződhet Amerika újabban a kombinált sztraté-giá- t alkalmazza: támadó rakétaállásai a szovjet támadó rakétaállásokra s a városi és ipari célpontokra egyaránt be vannak irányozva Végeredményben te-hát a határvonal a támadó és véde-kező nukleáris fegyverek s azok szál-lítói a hosszútávú rakéták között lé-nyegtelenné vált Bizonyára ez a felismerés késztette a két felet hogy tavaly Vladivosztokban keretmegállapodást kössön Ezúttal Ford elnök képviselte Amerikát a Szov-jetuniót változatlanul Brezsnyev aki időközben rakétaszakértövé képezte ki magát A vladivosztoki megállapodás plafont húzott a kérdés fölé mindegyik félnek ugyanazt a mennyiséget engedé-lyezte: 2400-240- 0 rakéta és nehéz bom-bázó Abban is megállapodtak hogy a keretből mindegyikük 1320 rakétára szerelhet többfejü nukleáris bombát s mind a rakétákat mind a nukleáris bombákat az adott keretben jobbakkal ki cserélhetik Egyetlen kikötés hogy a könnyű rakétákat nem lehet nehezeb-bekkel felváltani de mivel elfelejtettek (vagy nem akartak) megyegyezni hogy mi a „könnyű" és mi a „nehéz" raké-ta a Szovjetunió szépen kicserélte a S-ll-- es típusokat S-19-ese-kkel melyek másfélszeres terhet több gyújtófejes nukleáris bombát tudnak cipelni Kis-singer most Moszkvában mégis elismer-te hogy nem jelentenek lényegesebb különbséget a csere nem sérti a vladi-vosztoki egyezményt Engedékenysége ellenére Kissinger nem ért el eredményt mert Vladivosz-to- k óta mindkét fél újabb fegyvert ál-lított elő melyek minősítésében megint-csa- k nem tudtak egyezségre jutni Egyik a szovjet Tupelov V--G bombázó melyet a nyugati szakértők „Visszalövő"-ne- k (Backfire) kereszteltek el a másik az amerikai cirkáló rakéta A Tupelov V--G valójában egy hosszútávú bombázó pilóta- -vezetéssel s a levegőben feltölthe-töe- n ezért az oroszok nem akarják a vladivosztoki egyezmény keretébe il-leszteni Az amerikai cirkáló rakéta (nukleáris töltettel persze) szivar-alak- ú kompjuterhajtású nehéz bombázóról vagy tengeralattjáróról kilőhető az el-hárítást furfangosan kivédő pontosab-ban elkerülő nagyhatású fegyver amit az oroszok viszont be akarnak illesz-teni a vladivosztoki keretbe Hogy a Tupelov V-- G bombázót kívül tarthassák hajlandók lennének a 2 400-a- s plafont 2200-r- a esetleg 2 100-r- a leereszteni ami-vel ugyanakkor az amerikai cirkáló rakéta férőhelyét is leszűkítenék Az aritmetikai rabulisztika a szovjet szándékokat fedezi: akármilyen is a számszerű megállapodás fontos hogy a keretben csereberélni lehessen A régi rakéták és nukleáris bombák helyé-re állandóan a legmodernebbek kerülje-nek amit egyik fél esetében sem lehet megakadályozni De akkor meg mi-nek a 2 400-a- s vagy 2 100-a- s plafon hi-szen ötven nukleáris bomba is elvégzi a magáét A számszerüségnél tehát fon-tosab- b a technikai és technológiai fö-lény aki hamarabb riaszt és gyorsab- - ban hatékonyabban megtorol azé a győzelem Reméljük hogy e tekintet-ben Amerika még mindig vezet szurd ellentmondások búj-nak meg: a párt vezére a miniszterelnök elítéli hogy az amerikai írek fi-nanszírozzák az északíror-szági terroristákat de a pártnemzetközi bizottsága ugyanakkor pénzügyi tá-mogatást nyújt az afrikai terroristáknak De a baloldali fák sem nőnek az égig Az angol szakszervezetek tagjai itt-o- tt már szembefordulnak a vezetőségbe befurako-dott kommunistákkal És más jelek is vallanají ar-ra hogy a szakszervezetek iHffBw népszerűsége csökken Egy közvéleménykutató intézet például azt jelen-tette hogy a nagyközön-ség 34 része a szakszer-vezeti tagoknak pedig a 23 része úgy találj ahog a „szakszervezetek Angliá-ban túl nagy hatalommal rendelkeznek" Érdemes lesz figyelni hogy meg tudják-- e majd fékezni a szakszervezeti terrort amely a nyugati társadalmakat belülről fe-szegeti Hiszen az infláció elsősorban a szakszerveze-tek müve |
Tags
Comments
Post a Comment for 000076