000087 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Nyisztor Zoltán
A demokrácia bosszúja v
A második világháború
után Olaszország volt az
első a legyőzött államok
között mely sebbel-lobb- al
berendezkedett a demok-ráciára
Sőt hogy a „min-táim"
minősítését kiérde-melje
a győzők előtt a leg-szélsőségesebb
demok-ráciára
rendezkedett be
azaz a demokratikus elve-ket
túlzásba vitte Ahogy
az olaszok maguk monda-ni
szokták: „á la italiana"
Ez az olaszosan értelme-zett
demokrácia megen-gedte
például a pártoknak
hogy rögtön a fasizmus
bukása után lefoglalják
maguknak a fasizmus min-den
birtokállományát s
testvériesen (azaz rablók
módjára) megosztozkod-janak
rajta így kerültek
nagymultú paloták válla-latok
nyomdák s egyéb
apróságok a kommunis-ták
keresztény demokra-ták
szocialisták tulajdoná-ba
Az útszéli szegényle-gények
egyszerre tehetős
és fejhető gazdák lettek
Mikor a parlamenti élet
mint a demokrácia csúcs-pontja
megindult a pártok
siettek megegyezni abban
(szintén á la italiana) hogy
mindenben ami a parla-menttől
függ számará-nyuk
szerint osztozkodni
fognak Neked 50 % neki
30 % s így tovább a ki-sebb
pártokig
Ez a sunyi osztozkodás
kicsiben azzal járt hogy
minden megürült vagy új
állást a pártok számará-nya
szerint kellett betöl-teni
Ezzel elérték azt
hogy minden olaszt berán-gattak
valamelyik politi
1
titokban tartotta! A leve-let
a „New York Times"
tette közzé Szövegét az az
ügyvéd adta át a szerkesz-tőségnek
aki Szaharov so-rait
a felesége ruhájában
elrejtve csempészte ki
Oroszországból
„Az amerikai vezetők
elárultak minket!"
Hogy az orosz ellenállás
vezérének segélykiáltását
Carterék agyon akarták
hallgatni az annál súlyo-sabb
megítélés alá esik
mert Szolzsenyicin is Sza-harov
is több ízben felhív-ta
a világ figyelmét arra
hogy minél elnézőbb maga-tartást
tanúsít a Nyugat
a szovjetrezsím irányá-ban
annál jobban fokozódik
az üldözés Oroszországban
Ezt állapította meg egy
orosz asszony is Szolzse-nyicin
egy otthon maradt
s épp most letartóztatott
barátjának a felesége En-nek
a következő előzmé-nyei
voltak:
Moszkvában kitudódott
hogy Szolzsenyicin két és
fél év alatt 360 ezer dollárt
küldött a Szovjetunióba po-litikai
foglyok nyomorgó
hozzátartozóinak segé-lyezésére
A pénzt az orosz
nemzeti bankon keresztül'
utalták át amely a kül-földről
jövő összegeknek
papíron „csak" a harmad-- '
részét tartja vissza De ha
a vásárlóerőt vesszük
számba akkor a Nyugaton
befizetett svájci frank ér- -
tekének több mint a felét
vonják le
Ennek is véget vetettek
amikor rájöttek hogyha
pénzzel az úgynevezett
disszidensek családtagjai-nak
vettek ennivalót Az-óta
Szolzsenyicin kevesebb
' rubelt tud hozzájuk eljut--
tatni titkos utakon
Ezeket az előbb hivata-losan
küldött azután rejté-lyes
módon'becsempészett
összegeket Szőlzsényicih-ne-k
egy Ginzburg nevű
barátja osztotta szét Ginz- -
kai pártba mint hűbérest
Mert ugyan melyik olasz
családnak nincs heverőben
egy fia veje sógora ko-mája
aki „eladó" azaz
állást vár? A politikai vá-lasztás
így már csak szem-fényvesztés
lett s legfel-jebb
az árulók és lesipus-kások
vadászterülete
mert a pártigazolvány
(tessera) alapján az ered-ményt
nagy átlagban ki le-hetett
számítani Az ola-szok
maguk is szégyellik
ezt s elnevezték „kliente-lizmusnak- "
Már pedig a
kliens köztudomás szerint
biztos zsákmány de fenye-getni
tud Ezért csínyján
kell vele bánni!
De ha ez csak kicsiben
így volna ! Ha csak vasuta-sok
fináncok ajtónállók
volnának így! De sajnos
nagyban sincs különbül!
Sehol a világon annyi
állami érdekeltség nincs a
bankoknál vállalatoknál
gyáraknál mint Olaszor-szágban
Csak épp a sarki
boltos nem állami érde-keltségű
Ez azt jelenti
hogy ha egy nagy bank
ipari üzem rádió és televí-zió
elnöke állása megürül
akkor is osztozkodni kell
a pártoknak Nekem egy
elnökség neki egy vezér-igazgatóság
s így tovább
Azaz a hatalom s nagy-részt
a vagyon is pártke-zekbe
kerül tehát azok-nak
kell a pártkasszát a
pártlapokat stb pénzelni
De az olaszos demokrá-cia
itt sem állt meg mo-hóságában
A legfőbb bí-rói
testületeket a legfőbb
állami számszéket sőt az
alkotmányt értelmező ta
tftJR£éy4Ahfáá84rfa az
(Folytatás az
burgot most Moszkvában
február 3-ik- án letartóz-tatták
csavargás és devi-zával
való kereskedés cí-mén
Azért csavargó mert
nem engedik dolgozni És
azért találtak a lakásán
valutát mert a házát át-kutató
detektívek száz do-llárt
és ezer német márkát
dugtak be a szekrényébe
Ginzburg felesége azt
mondotta nyilvánvalóan
az bátorította fel Moszkvát
erre az erőszakos lépésre
hogy látták milyen erély-telenül
reagált az amerikai
kormány amikor a moszk-vai
főügyész meg akarta
félemlíteni Szaharov-o- t
— Az amerikai vezetők
elárultak minket — jelentet-telki
Ginzburgné
Olasz kommunisták
borsot törnek
az oroszok „ orra alá
De ha fokozódik is a szoy-jethatóság- ok
erőszakossá-ga
ez nem erő és önbiza-lom
jele
Lehet hogy eza vélemé-nyük
az olasz kommunis-táknak
is A Szovjetunió
és az orosz kommunista párt
tekintélyének a gyöngülésére
vall hogy az olasz kom-munista
párt küldöttséget
menesztett Moszkvába és
Ac
nácsot is a parlament vá-lasztja
S a megválasz-tottaknak
a „zsiványbe-csület- "
alapján nem tudá-suk
hivatásuk és lelkiis-meretük
szerint kell dönte-ni
hanem a pártérdek sze-rint
így szűnik meg az
igazság és jog biztonsága!
S ez az osztozkodás gyak-ran
civodássá marako-dássá
fajul (á la italiana)
amit aztán kéjelegve tár-nak
fel a lapok
o
Címnek azt írtam e cikk
fölé hogy a demokrácia
bosszúja Az elmondottak
alapján mindenki meg fog-ja
érteni hogyan áll bosz-sz- út
a demokrácia Olasz-országban?
Ezt a konkrét
példát özönével lehet meg-világítani
A júniusban lefolyt vá-lasztáson
a ker demokrá-cia
elvesztette abszolút
többségét a parlamentben
következésképpen osztoz-kodnia
kellett a parlamen-ti
állásokon is A szenátus
elnöke egy ker demokra-ta
lett a kamara elnöke
egy kommunista A bizott-ságok
amik a törvényja-vaslatokat
előre el döntik
szintén nagy részben ki-csúsztak
a ker demokrá-cia
kezéből Róma polgár-mestere
azaz a keresz-ténység
központján egy
kommunista ül s a rádió
és televízió vígan sugá-rozza
a kommunista elve-ket
és gyakorlatot
így változott át a demok-rácia
párturalommá ami
csak színben különbözik a
diktatúrától amit pedig
minden párt a reggeli imá-tól
kezdve átkozva emle-get
ENSz székhelyéről ?
első oldalról)
az meglátogatta Medved-jev-- et
a külföldön is ismert
nevű orosz történészt
Moszkvában dolgozó ide-gen
diplomaták biztosra
veszik hogy ez a politikai
tüntetésnek számító vizit
konsternációt keltett a
Kreml falai között
Amikor a dolognak híre
ment az orosz közönség-i-s
elképpedve vett tudo-mást
arról a példátlan
esetről hogy az olasz
„testvérpárt" nyilvános
lázadásnak beillő gesztus-sal
magára vonta az orosz
pártvezetöség haragját
Medvedjev-rő- l tudni
kell hogy az orosz kommu-nista
pártból kizárták és
hogy az otthon maradt és
szabadlábon lévő disszi-densekn- ek
Szaharov után ö
a legnevezetesebb alakja
Nevét az a könyve tette
külföldön is ismertté me-lyet
a Sztálin-korszakr- ól írt Egy másik munkája a
bolsevisták uralomraju-tásával
foglalkozik ennek
ezt a sokatmondó címet
adta:
„Kikerülhetetlen volt az
októberi forradalom?"
Ezt a könyvét lefordítot-ták
olaszra és ennek dí-szesen
bekötött példányát
adta át az olasz delegá-ció
Medvedjev-ne- k
Ugyanakkor az olasz kom- -
I „QUEST FOR A NEW CENTRAL j
j EUROPE" J
I Varsányi Gyula szerkesztésében jelent meg Auszt-- j
ráliában 1976 végén egy a Közép- - és Kelet-Európ- a j
jövőjével foglalkozó munka I
j A kérdésnek jó szakemberei: Ausztrália: Dr I
Gallus A Dr Földváry A Földváry (GZ DStL I
I Kollv irrnssav-- S V T)r Vnrsánvi fíviila Kuróna: I
I Ausztria: Prof Ermacora F Dánia: Dr Skadegard
I Pr Svájc: Dr Tóth J Nyugat-Németorszá- g: Dr Si-- j
mon J Zathureczky Gyula USA: Dr JVIikus J:A
j Dr Wagner Ferenc— járultak hozzá egy-eg- y fejezet- - j
tel a'szimpoziumhoz Foglalkoznak a terület földrajza-- j
J val történelmével nemzetiségi és az integráció i
I lehetőségei kérdésével i
A szép kiállítású 295 oldalas keménykötésű könyv
I megrendelhető az „American Transylvanian Fede- -
I ration"-r- e kiállított US $ 1250-e-s check egyidejű be-- 1
j küldésével fennti néven PO Box'1671 Grand Central j
Station New York 10017 címen (8) j
Ez a pártdiktatúra az
utolsó választás után meg-akadályozta
hogy egyálta-lán
kormány alakulhas-son
Erre megtörtént az a
hallatlan eset hogy a gaz-dasági
krízis legmélyebb
idején az olasz líra össze-omlásakor
alakult egy ker
demokrata kormány mely
nem parlamenti többség-re
hanem partnerek híján
a pártok tartózkodására
épült fel s azért minden
lépését a pártok engedélye
vagy elnézése teszi lehető-vé
Az alku és kiegyezés
órök elve: do ut des —
adok hogy adjál! nem
csak abban érvényesül
hogy a kormány a pártok
főleg a kommunisták rab-szolgája
és bábja lett ha-nem
azonkívül kicsikarnak
a tartózkodás' fejében más
súlyos engedményeket is
mint például a 18 évesek
szavazati jogát holott min-denki
tudja hogy diákok
(még az óvodások is) 70
%-- a kommunista Kicsi-karták
a rabok szavazati
jogát a börtönök enyhíté-sét
a törvények megszi-gorítását
az emberrablás
ellen viszont nem enged-ték
Egyszóval: mint Krisz-tus
a kereszten úgy áll ki-szolgáltatva
a ker demok-rácia
és kormánya Keze
lába megkötve a szégyen-fára
feszítve Ha mozdul-ni
mer megvonják a támo-gatást
„tartózkodás" alak-jában
Két jelentőség van: új
választás vagy a kormány-ba
bevenni a kommunista
pártot
Zsákutca melyből nincs
más kiút Az új választás
halálugrás a szakadékba
Kormányalakítás a kom-munistákkal
a demokrá-cia
bosszúállása!!
munista párt kiadóvál-lalata
megvette tőle egy
másik Oroszországban ki-adatlan
kéziratát is
Brezsnyev úr
tisztelteti
Carter urat"
A belső ellenzék és en-nek
nyugati visszhangja
nagyon az idegeire mehet
a Kremlnek mert az orosz
politikai rendörségíflíZíírí-to- t
indított a Moszkvában
és Leningrádban dolgozó
amerikai és angol újság-írók
ellen akik at orosz
disszidensek mozgolódását a
világ elé-tártá- k
Nincs helyünk' az elle-nük
elkövetett atrocitások-ról
beszámolni csak a leg-feltűnőbbet
említjük meg
Ennek célpontja a „United
Press" Svelis nevű lenin-grádi
tudósítója és felesé-ge
aki a leningrádi ame-rikai
főkonzulátus alkalma-zottja
Az asszony egy este ta-xin
akart hazamenni A so-főr
elhagyott félelmetes
külvárosba vitte ott le-állt
és sokáig szótlanul vi-gyorgott
rá Egy idő múlva
két ember bukkant elő a sö-tétből
beültek a taxiba és
ők is hosszú ideig gúnyos
mosollyal „fixírozták"
az asszonyt
Szép látvány lehetett
ahogy egy kis taxiban há-rom
fölfegyverzett orosz
pribék közrefogott egy
védtelen amerikai asz-szon- yt
Amikor órák múl-va
elengedték úgy búcsúz-hattak
volna tőle:
— Mondja meg a le-ningrádi
amerikai fö-konzul-nak
és a moszk-vai
amerikai nagykövet-nek
hogy Brezsnyev úr
tisztelteti Carter urat!
Ennek az amerikai asz-szonyn- ak
a férjével — a
„United Press" amerikai
hírügynökség leningrádi
tudósítójával — történt
meg hogy amikor egy
disszidenst meglátoga-tott
kocsijának kerekeit
Kovács Imre
1977 február 19 ' (No 8) Kanadai Magyarság 3 oldal
Az önrendelkezési jog
A Carter-kormányz- at külpolitikájá-ban
különös tekintettel a szovjet tábor
fejleményeire a régi ellentmondások
és kétértelműségek hamarébb jelent-keztek
mint az várható volt Egyúttal a
bátorító jelenségeket mindjárt közöm-bösítette
az óvatosság a megalkuvás
kísértése
Szinte mindenki felkapta a fejét ami-kor
a Statedepartment egymást köve-tően
kemény elítélő nyilatkozatot adott
ki az emberi szabadságjogok semibe-vevésér- ől
a szovjet táborban Az egyik
nyilatkozat szolidaritást vállalt a cseh-szlovák
disszidensekkel a 77-e- s Char-ta"-mozgalom- mal
és megbélyegezte a
csehszlovák kommunista kormányzat
elnyomó politikáját A másik nyilatko-zat
védelmébe vette Andrej Szacharov
atomfizikust a szovjet disszidensek
vezetőjét aki „megbecsülésnek örvend
Amerikában mint az egyetemes sza-badságjogok
bátor harcosa" Mindkét
nyilatkozat a helsinki egyezményre hi-vatkozott
melynek betartására az alá-író
felek így Csehszlovákia és a Szov-jetunió
is kötelezettséget vállaltak
Végre megtörtént amire régóta vár-tunk
hogy az amerikai kormány nem-csak
Chilét vagy Délkoreát ítéli el a
vált vagy tényleges jogfosztásért ha-nem
a kommunista országokat is Főleg
a Szovjetunió megintése keltett megelé-gedettséget
és reménykedést hogy ör-vendetes
változás állott be az amerikai
külpolitikában hiszen eddig nem merték
kritizálni Az amerikai magatartás lát-szólagos
megkeményedését igazolta
Szacharov levele Carter elnökhöz mely-ben
kifejtette hogy a szovjet kormány
nem hajlandó engedményekre az emberi
szabadságjogokat illetően mert az
egész rendszer lényege az elnyomás
Aztán a nyomaték kedvéért felsorolta
a legismertebb disszidenseket akik bör-tönben
ülnek vagy szibériai száműze-tésben
szenvednek
Ugyanakkor négy ismert orosz író le-vélben
folyamodott a pápához és a nyu-gati
államfőkhöz köztük Carter elnök-höz
Szacharov biztonsága érdekében
akit az utóbbi időkben a szovjet titkos
rendőrség zakíatottés a főállamügyész
megfenyegetett hogy baja lesz ha nem
fogja be a száját
Mindez biztatónak és reménykeltőnek
tűnt noha szakítást jelentett az ame-rikai'
külpolitika legnagyobb hagyomá-nyával
az önrendelkezés elismerésével
és gyakorlásával Az önrendelkezés azt
jelenti hogy minden nép és nemzet sza-badon
megválaszthatja azt a rendszert
vagy országot melyben élni akar Az
új amerikai kormányzat vigiliája nem
terjed ki az önrendelkezési jogra az
adott rendszerekben sürgeti az emberi
szabadságjogok biztosítását Vagyis el-ismeri
a totalitárius kommunista rend-szereket
s csupán arra törekszik hogy
jobban bánjanak polgáraikkal önren-delkezés
helyett egyéni szabadságjo-gok!
Ez is rendben lenne mert leg-alább
személyi biztonságot nyújt az erő-szakoskodással
önkénnyel elnyo-mással
szemben
Sajnos a Carter-kormányz- at vissza-kozott
csak elvek kinyilatkoztatásá-nak
tekinti az emberi szabadságjogok
emlegetését A csehszlovák dissziden-sek
érdekében a Statedepartment euró-pai
osztályának főnöke készítette a nyi-latkozatot
amit a külügyi sajtófőnök a
saját hatáskörében közreadott Azt hit-te
joga van hozzá mert főnöke az új
külügyminiszter Cyrus Vance kijelen-tette
nem kell mindig megvárnia a fel-hatalmazását
elég ha az új kormány-zat
szemléletének ismeretében fogal-mazza
meg a sajtónyilatkozatokat Sza-charov
védelmében hasonló módon szü-letett
meg a nyilatkozat de egészen
más reagenciával A csehszlovák nyi-latkozatot
Vance is Carter is helye-selte
egyetértett vele és vállalta Sza-charov
védelmét bár kiérezhető inge-rültséggel
mert előzetes beleegyezésü-ket
nem tárták ki és a Szovjetunióval
kapcsolatos állásfoglalásokat fenntar-tották
maguknak
Carter január 31-é- n magához kérette
Dobrinyin szovjet nagykövetet hogy
a nukleáris fegyverkorlátozási (SALT)
leszerelték négy lecsi-szolt
csúszós autógumit
tettek a helyükbe és a fé-ket
meglazították Úgy hogy
ha ezt nenvvette volna ész-re
idejében kocsijával
szerencsétlenségbe rohan-hatott
volna bele Hogy az
őt állandóan nyomon kö-vető
rendőrök a pénztár-cáját
is elemelték az eh-hez
képest szóra sem ér-demes
Az oroszoknak természe-tesen
igazuk van amikor
feladása
tárgyalások folytatását megbeszéljék s:
kijelentette a Szacharovval kapcsolatosa-nyilatkozato- t
állja anélkül hogy a szov- -
jet atomfizikus nevét említette volnat
A jelenlévő Vance külügyminiszter a
megbeszélést követően félreérthetetlen
nül megfogalmazta a sajtónak az ameri--
kai álláspontot az emberi szabadságjog
gok kérdésében: A Carter kormányzat
„időről-időre- " őszintén feltárja az igaz-ságtalanságokat
bárhol történjenek- -
akár a Szovjetunióban is Nem minden-egye- s esettel kapcsolatban és nem vfúl-siketítő- en"
vagy „vitatkozva" csak ak-kor
ha az tanácsos Azt nem mondotta- -
hogy mikor gondolják tanácsosnak a
megnyilatkozást de egy kérdésre Van-ce
külügyminiszter kijelentette nem
hiszi hogy a Szacharov-nyilatkoz- at ne-gatíve
befolyásolná viszonyukat a Szov-jetunióval
Az előttük álló fontos tár--
gyalásokra nem lesz kihatással
Vance külügyminiszter majdnem kiv
mondotta amire az új amerikai kor-mányzat
számít: Moszkva nem tulajdo- -
nít nagyobb jelentőséget a Szacharov- -
nyilatkozatnak hamarosan elfelejti é&
marad minden a régiben közöttük Jog- -
gal remélhetik Moszkva megbocsájtá-sá- t
hiszen az elnökválasztási küzdelem
hevében amikor Keleteurópa visszake
rúlt a térképre az öreg Averall Har- -
rimann kiszolgált nagykövetet elküld-ték
a szovjet vezetőhöz hogy nyugtas- -
sa meg őket nem kell komolyan venni
amit az elnökjelöltek mondanak: válasz-tási
propaganda az egész
Moszkva nem is értette félre Carter
beiktatási beszédét melyből a teljes
nukleáris lefegyverkezésre vonatkozó
részt dicsérte míg az emberi szabad-ságjogok
emlegetését (mint propagan- -
dát elengedte a füle mögött Arra a
disszidensek az elnyomott népek bá-tor
szószólói hivatkoznak mert ők szó- -
szerint értették és vették És itt jön ki
a szovjet politika tudatos kétszínüsége
és az amerikai politika naiv kétértel
müsége Washington és Moszkva a nuk-leáris
fegyverkorlátozást az emberi kér- -
dések elé helyezi Mintha a Bertrana"
Russel-- i formula kísértene Better red
than dead —vjobb vörösnek lenni mint
halottnak' Hogy a Szovjetunió kedvébe
járjon a Carter-kormányz- at elvi kinyi- -
Iatkoztatásokra szorítkozik az emberi
szabadságjogokat illetően a várt a re:
mélt gyakorlati együttműködés érdeké-ben
aminek kiteljesedését a SALT-II-I
egyezmény megkötésétől várják t
Mindkét kormány a Helsinki Nyilatko-zattal
érvel Washington az emberi sza:
badságjogokat biztosító szakaszra hivat-kozik
Moszkva meg az orra alá dörzsö
li'egy másik szakasz felhozásával hogy
beavatkozik belügyeibe Formálisan
mindkét állásfoglalás helyes de éppen
azzal bosszulja meg magát a Helsinki
Nyilatkozat hogy nincs végrehajtási
klauzulája Mi emigránsok a szabad
világban és disszidensek a szovjet tá
borban helyesen értékeljük ki csak a]
Szovjetunió és Keleteurópa kommunista
vezetőitől lehet és kell számonkérní
benemtartását Á szovjet tábor tagad
ja meg polgáraitól az egyetemes embeí
ri szabadságjogokat és csak a Szovjet
unió avatkozik be a saját szövetsége--
sei és a nemkommunista országok befc
ügyeibe! I
És micsoda fintora a nemzetközi pqí
litikának hogy ugyanaznap január 3
én amikor Dobrinyin a Fehér Házban
a kandalló melegénél diskurált Carte)
elnökkel és Vance külügyminiszter a]
visszakozó nyilatkozatot tette a Szoí--
jetunió kommunista pártjának Közpon$
Bizottsága is ülésezett hogy előkészíti
se a bolsevik forradalom 60 évfordulói
jának ünnepségeit A közreadott hivata-- j
los nyilatkozat megállapítja hogy
„Szovjetunió változatlanul a világforraí
dalom központja" a saját útjukra lépeti
(vagy tévedt) nyugati kommunista pápj
tok majd a hibáikból és botlásaikból tai
nulnak s megtérten visszatérnek aj
akolba Hiszen a „Szovjetunióban oly
nagy a szabadság és oly tökéletes a de
mokrácia? amire a kapitalista országok
ban nincs példa" ~"
Vitatkozni párbeszédet folytatni vej
lük tiltakozni a jogtiprás ellen: falra
hányt borsó!
így viselkednek Mert ha
Amerika ezt és az ilyen ar-cátlanságok
és merényle-tek
évek óta tartó soroza-tát
eltűrte és eltűri ak-kor
a szovjetkormány sok
mindent megengedhet ma-gának
Azt is hogy a másik
nagy amerikai távirati
iroda az „Associated
Press'' Krimsky nevű
moszkvai tudósítóját ki-utasítsa
Ennek megtorlá-saként
az amerikaiak az
orosz hírügynökség egyik
washingtoni tudósítóját
nyomban felszólították áz
Egyesült Államok elha-gyására
Krimskynek ket
bűne volt Jól tud oroszul
és rendszeresen küldött je-lentéseket
a disszidensek
üldözéséről És ez az amit
a bolsevista kormányzat
mind nehezebben visel el
Nyílván nem azért mert
belső egyensúlyát illetően
biztonságban érzi ma-g- át
--'D
í
r
fe"K4M44taB4V%t4
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, February 19, 1977 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1977-02-19 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000369 |
Description
| Title | 000087 |
| OCR text | Nyisztor Zoltán A demokrácia bosszúja v A második világháború után Olaszország volt az első a legyőzött államok között mely sebbel-lobb- al berendezkedett a demok-ráciára Sőt hogy a „min-táim" minősítését kiérde-melje a győzők előtt a leg-szélsőségesebb demok-ráciára rendezkedett be azaz a demokratikus elve-ket túlzásba vitte Ahogy az olaszok maguk monda-ni szokták: „á la italiana" Ez az olaszosan értelme-zett demokrácia megen-gedte például a pártoknak hogy rögtön a fasizmus bukása után lefoglalják maguknak a fasizmus min-den birtokállományát s testvériesen (azaz rablók módjára) megosztozkod-janak rajta így kerültek nagymultú paloták válla-latok nyomdák s egyéb apróságok a kommunis-ták keresztény demokra-ták szocialisták tulajdoná-ba Az útszéli szegényle-gények egyszerre tehetős és fejhető gazdák lettek Mikor a parlamenti élet mint a demokrácia csúcs-pontja megindult a pártok siettek megegyezni abban (szintén á la italiana) hogy mindenben ami a parla-menttől függ számará-nyuk szerint osztozkodni fognak Neked 50 % neki 30 % s így tovább a ki-sebb pártokig Ez a sunyi osztozkodás kicsiben azzal járt hogy minden megürült vagy új állást a pártok számará-nya szerint kellett betöl-teni Ezzel elérték azt hogy minden olaszt berán-gattak valamelyik politi 1 titokban tartotta! A leve-let a „New York Times" tette közzé Szövegét az az ügyvéd adta át a szerkesz-tőségnek aki Szaharov so-rait a felesége ruhájában elrejtve csempészte ki Oroszországból „Az amerikai vezetők elárultak minket!" Hogy az orosz ellenállás vezérének segélykiáltását Carterék agyon akarták hallgatni az annál súlyo-sabb megítélés alá esik mert Szolzsenyicin is Sza-harov is több ízben felhív-ta a világ figyelmét arra hogy minél elnézőbb maga-tartást tanúsít a Nyugat a szovjetrezsím irányá-ban annál jobban fokozódik az üldözés Oroszországban Ezt állapította meg egy orosz asszony is Szolzse-nyicin egy otthon maradt s épp most letartóztatott barátjának a felesége En-nek a következő előzmé-nyei voltak: Moszkvában kitudódott hogy Szolzsenyicin két és fél év alatt 360 ezer dollárt küldött a Szovjetunióba po-litikai foglyok nyomorgó hozzátartozóinak segé-lyezésére A pénzt az orosz nemzeti bankon keresztül' utalták át amely a kül-földről jövő összegeknek papíron „csak" a harmad-- ' részét tartja vissza De ha a vásárlóerőt vesszük számba akkor a Nyugaton befizetett svájci frank ér- - tekének több mint a felét vonják le Ennek is véget vetettek amikor rájöttek hogyha pénzzel az úgynevezett disszidensek családtagjai-nak vettek ennivalót Az-óta Szolzsenyicin kevesebb ' rubelt tud hozzájuk eljut-- tatni titkos utakon Ezeket az előbb hivata-losan küldött azután rejté-lyes módon'becsempészett összegeket Szőlzsényicih-ne-k egy Ginzburg nevű barátja osztotta szét Ginz- - kai pártba mint hűbérest Mert ugyan melyik olasz családnak nincs heverőben egy fia veje sógora ko-mája aki „eladó" azaz állást vár? A politikai vá-lasztás így már csak szem-fényvesztés lett s legfel-jebb az árulók és lesipus-kások vadászterülete mert a pártigazolvány (tessera) alapján az ered-ményt nagy átlagban ki le-hetett számítani Az ola-szok maguk is szégyellik ezt s elnevezték „kliente-lizmusnak- " Már pedig a kliens köztudomás szerint biztos zsákmány de fenye-getni tud Ezért csínyján kell vele bánni! De ha ez csak kicsiben így volna ! Ha csak vasuta-sok fináncok ajtónállók volnának így! De sajnos nagyban sincs különbül! Sehol a világon annyi állami érdekeltség nincs a bankoknál vállalatoknál gyáraknál mint Olaszor-szágban Csak épp a sarki boltos nem állami érde-keltségű Ez azt jelenti hogy ha egy nagy bank ipari üzem rádió és televí-zió elnöke állása megürül akkor is osztozkodni kell a pártoknak Nekem egy elnökség neki egy vezér-igazgatóság s így tovább Azaz a hatalom s nagy-részt a vagyon is pártke-zekbe kerül tehát azok-nak kell a pártkasszát a pártlapokat stb pénzelni De az olaszos demokrá-cia itt sem állt meg mo-hóságában A legfőbb bí-rói testületeket a legfőbb állami számszéket sőt az alkotmányt értelmező ta tftJR£éy4Ahfáá84rfa az (Folytatás az burgot most Moszkvában február 3-ik- án letartóz-tatták csavargás és devi-zával való kereskedés cí-mén Azért csavargó mert nem engedik dolgozni És azért találtak a lakásán valutát mert a házát át-kutató detektívek száz do-llárt és ezer német márkát dugtak be a szekrényébe Ginzburg felesége azt mondotta nyilvánvalóan az bátorította fel Moszkvát erre az erőszakos lépésre hogy látták milyen erély-telenül reagált az amerikai kormány amikor a moszk-vai főügyész meg akarta félemlíteni Szaharov-o- t — Az amerikai vezetők elárultak minket — jelentet-telki Ginzburgné Olasz kommunisták borsot törnek az oroszok „ orra alá De ha fokozódik is a szoy-jethatóság- ok erőszakossá-ga ez nem erő és önbiza-lom jele Lehet hogy eza vélemé-nyük az olasz kommunis-táknak is A Szovjetunió és az orosz kommunista párt tekintélyének a gyöngülésére vall hogy az olasz kom-munista párt küldöttséget menesztett Moszkvába és Ac nácsot is a parlament vá-lasztja S a megválasz-tottaknak a „zsiványbe-csület- " alapján nem tudá-suk hivatásuk és lelkiis-meretük szerint kell dönte-ni hanem a pártérdek sze-rint így szűnik meg az igazság és jog biztonsága! S ez az osztozkodás gyak-ran civodássá marako-dássá fajul (á la italiana) amit aztán kéjelegve tár-nak fel a lapok o Címnek azt írtam e cikk fölé hogy a demokrácia bosszúja Az elmondottak alapján mindenki meg fog-ja érteni hogyan áll bosz-sz- út a demokrácia Olasz-országban? Ezt a konkrét példát özönével lehet meg-világítani A júniusban lefolyt vá-lasztáson a ker demokrá-cia elvesztette abszolút többségét a parlamentben következésképpen osztoz-kodnia kellett a parlamen-ti állásokon is A szenátus elnöke egy ker demokra-ta lett a kamara elnöke egy kommunista A bizott-ságok amik a törvényja-vaslatokat előre el döntik szintén nagy részben ki-csúsztak a ker demokrá-cia kezéből Róma polgár-mestere azaz a keresz-ténység központján egy kommunista ül s a rádió és televízió vígan sugá-rozza a kommunista elve-ket és gyakorlatot így változott át a demok-rácia párturalommá ami csak színben különbözik a diktatúrától amit pedig minden párt a reggeli imá-tól kezdve átkozva emle-get ENSz székhelyéről ? első oldalról) az meglátogatta Medved-jev-- et a külföldön is ismert nevű orosz történészt Moszkvában dolgozó ide-gen diplomaták biztosra veszik hogy ez a politikai tüntetésnek számító vizit konsternációt keltett a Kreml falai között Amikor a dolognak híre ment az orosz közönség-i-s elképpedve vett tudo-mást arról a példátlan esetről hogy az olasz „testvérpárt" nyilvános lázadásnak beillő gesztus-sal magára vonta az orosz pártvezetöség haragját Medvedjev-rő- l tudni kell hogy az orosz kommu-nista pártból kizárták és hogy az otthon maradt és szabadlábon lévő disszi-densekn- ek Szaharov után ö a legnevezetesebb alakja Nevét az a könyve tette külföldön is ismertté me-lyet a Sztálin-korszakr- ól írt Egy másik munkája a bolsevisták uralomraju-tásával foglalkozik ennek ezt a sokatmondó címet adta: „Kikerülhetetlen volt az októberi forradalom?" Ezt a könyvét lefordítot-ták olaszra és ennek dí-szesen bekötött példányát adta át az olasz delegá-ció Medvedjev-ne- k Ugyanakkor az olasz kom- - I „QUEST FOR A NEW CENTRAL j j EUROPE" J I Varsányi Gyula szerkesztésében jelent meg Auszt-- j ráliában 1976 végén egy a Közép- - és Kelet-Európ- a j jövőjével foglalkozó munka I j A kérdésnek jó szakemberei: Ausztrália: Dr I Gallus A Dr Földváry A Földváry (GZ DStL I I Kollv irrnssav-- S V T)r Vnrsánvi fíviila Kuróna: I I Ausztria: Prof Ermacora F Dánia: Dr Skadegard I Pr Svájc: Dr Tóth J Nyugat-Németorszá- g: Dr Si-- j mon J Zathureczky Gyula USA: Dr JVIikus J:A j Dr Wagner Ferenc— járultak hozzá egy-eg- y fejezet- - j tel a'szimpoziumhoz Foglalkoznak a terület földrajza-- j J val történelmével nemzetiségi és az integráció i I lehetőségei kérdésével i A szép kiállítású 295 oldalas keménykötésű könyv I megrendelhető az „American Transylvanian Fede- - I ration"-r- e kiállított US $ 1250-e-s check egyidejű be-- 1 j küldésével fennti néven PO Box'1671 Grand Central j Station New York 10017 címen (8) j Ez a pártdiktatúra az utolsó választás után meg-akadályozta hogy egyálta-lán kormány alakulhas-son Erre megtörtént az a hallatlan eset hogy a gaz-dasági krízis legmélyebb idején az olasz líra össze-omlásakor alakult egy ker demokrata kormány mely nem parlamenti többség-re hanem partnerek híján a pártok tartózkodására épült fel s azért minden lépését a pártok engedélye vagy elnézése teszi lehető-vé Az alku és kiegyezés órök elve: do ut des — adok hogy adjál! nem csak abban érvényesül hogy a kormány a pártok főleg a kommunisták rab-szolgája és bábja lett ha-nem azonkívül kicsikarnak a tartózkodás' fejében más súlyos engedményeket is mint például a 18 évesek szavazati jogát holott min-denki tudja hogy diákok (még az óvodások is) 70 %-- a kommunista Kicsi-karták a rabok szavazati jogát a börtönök enyhíté-sét a törvények megszi-gorítását az emberrablás ellen viszont nem enged-ték Egyszóval: mint Krisz-tus a kereszten úgy áll ki-szolgáltatva a ker demok-rácia és kormánya Keze lába megkötve a szégyen-fára feszítve Ha mozdul-ni mer megvonják a támo-gatást „tartózkodás" alak-jában Két jelentőség van: új választás vagy a kormány-ba bevenni a kommunista pártot Zsákutca melyből nincs más kiút Az új választás halálugrás a szakadékba Kormányalakítás a kom-munistákkal a demokrá-cia bosszúállása!! munista párt kiadóvál-lalata megvette tőle egy másik Oroszországban ki-adatlan kéziratát is Brezsnyev úr tisztelteti Carter urat" A belső ellenzék és en-nek nyugati visszhangja nagyon az idegeire mehet a Kremlnek mert az orosz politikai rendörségíflíZíírí-to- t indított a Moszkvában és Leningrádban dolgozó amerikai és angol újság-írók ellen akik at orosz disszidensek mozgolódását a világ elé-tártá- k Nincs helyünk' az elle-nük elkövetett atrocitások-ról beszámolni csak a leg-feltűnőbbet említjük meg Ennek célpontja a „United Press" Svelis nevű lenin-grádi tudósítója és felesé-ge aki a leningrádi ame-rikai főkonzulátus alkalma-zottja Az asszony egy este ta-xin akart hazamenni A so-főr elhagyott félelmetes külvárosba vitte ott le-állt és sokáig szótlanul vi-gyorgott rá Egy idő múlva két ember bukkant elő a sö-tétből beültek a taxiba és ők is hosszú ideig gúnyos mosollyal „fixírozták" az asszonyt Szép látvány lehetett ahogy egy kis taxiban há-rom fölfegyverzett orosz pribék közrefogott egy védtelen amerikai asz-szon- yt Amikor órák múl-va elengedték úgy búcsúz-hattak volna tőle: — Mondja meg a le-ningrádi amerikai fö-konzul-nak és a moszk-vai amerikai nagykövet-nek hogy Brezsnyev úr tisztelteti Carter urat! Ennek az amerikai asz-szonyn- ak a férjével — a „United Press" amerikai hírügynökség leningrádi tudósítójával — történt meg hogy amikor egy disszidenst meglátoga-tott kocsijának kerekeit Kovács Imre 1977 február 19 ' (No 8) Kanadai Magyarság 3 oldal Az önrendelkezési jog A Carter-kormányz- at külpolitikájá-ban különös tekintettel a szovjet tábor fejleményeire a régi ellentmondások és kétértelműségek hamarébb jelent-keztek mint az várható volt Egyúttal a bátorító jelenségeket mindjárt közöm-bösítette az óvatosság a megalkuvás kísértése Szinte mindenki felkapta a fejét ami-kor a Statedepartment egymást köve-tően kemény elítélő nyilatkozatot adott ki az emberi szabadságjogok semibe-vevésér- ől a szovjet táborban Az egyik nyilatkozat szolidaritást vállalt a cseh-szlovák disszidensekkel a 77-e- s Char-ta"-mozgalom- mal és megbélyegezte a csehszlovák kommunista kormányzat elnyomó politikáját A másik nyilatko-zat védelmébe vette Andrej Szacharov atomfizikust a szovjet disszidensek vezetőjét aki „megbecsülésnek örvend Amerikában mint az egyetemes sza-badságjogok bátor harcosa" Mindkét nyilatkozat a helsinki egyezményre hi-vatkozott melynek betartására az alá-író felek így Csehszlovákia és a Szov-jetunió is kötelezettséget vállaltak Végre megtörtént amire régóta vár-tunk hogy az amerikai kormány nem-csak Chilét vagy Délkoreát ítéli el a vált vagy tényleges jogfosztásért ha-nem a kommunista országokat is Főleg a Szovjetunió megintése keltett megelé-gedettséget és reménykedést hogy ör-vendetes változás állott be az amerikai külpolitikában hiszen eddig nem merték kritizálni Az amerikai magatartás lát-szólagos megkeményedését igazolta Szacharov levele Carter elnökhöz mely-ben kifejtette hogy a szovjet kormány nem hajlandó engedményekre az emberi szabadságjogokat illetően mert az egész rendszer lényege az elnyomás Aztán a nyomaték kedvéért felsorolta a legismertebb disszidenseket akik bör-tönben ülnek vagy szibériai száműze-tésben szenvednek Ugyanakkor négy ismert orosz író le-vélben folyamodott a pápához és a nyu-gati államfőkhöz köztük Carter elnök-höz Szacharov biztonsága érdekében akit az utóbbi időkben a szovjet titkos rendőrség zakíatottés a főállamügyész megfenyegetett hogy baja lesz ha nem fogja be a száját Mindez biztatónak és reménykeltőnek tűnt noha szakítást jelentett az ame-rikai' külpolitika legnagyobb hagyomá-nyával az önrendelkezés elismerésével és gyakorlásával Az önrendelkezés azt jelenti hogy minden nép és nemzet sza-badon megválaszthatja azt a rendszert vagy országot melyben élni akar Az új amerikai kormányzat vigiliája nem terjed ki az önrendelkezési jogra az adott rendszerekben sürgeti az emberi szabadságjogok biztosítását Vagyis el-ismeri a totalitárius kommunista rend-szereket s csupán arra törekszik hogy jobban bánjanak polgáraikkal önren-delkezés helyett egyéni szabadságjo-gok! Ez is rendben lenne mert leg-alább személyi biztonságot nyújt az erő-szakoskodással önkénnyel elnyo-mással szemben Sajnos a Carter-kormányz- at vissza-kozott csak elvek kinyilatkoztatásá-nak tekinti az emberi szabadságjogok emlegetését A csehszlovák dissziden-sek érdekében a Statedepartment euró-pai osztályának főnöke készítette a nyi-latkozatot amit a külügyi sajtófőnök a saját hatáskörében közreadott Azt hit-te joga van hozzá mert főnöke az új külügyminiszter Cyrus Vance kijelen-tette nem kell mindig megvárnia a fel-hatalmazását elég ha az új kormány-zat szemléletének ismeretében fogal-mazza meg a sajtónyilatkozatokat Sza-charov védelmében hasonló módon szü-letett meg a nyilatkozat de egészen más reagenciával A csehszlovák nyi-latkozatot Vance is Carter is helye-selte egyetértett vele és vállalta Sza-charov védelmét bár kiérezhető inge-rültséggel mert előzetes beleegyezésü-ket nem tárták ki és a Szovjetunióval kapcsolatos állásfoglalásokat fenntar-tották maguknak Carter január 31-é- n magához kérette Dobrinyin szovjet nagykövetet hogy a nukleáris fegyverkorlátozási (SALT) leszerelték négy lecsi-szolt csúszós autógumit tettek a helyükbe és a fé-ket meglazították Úgy hogy ha ezt nenvvette volna ész-re idejében kocsijával szerencsétlenségbe rohan-hatott volna bele Hogy az őt állandóan nyomon kö-vető rendőrök a pénztár-cáját is elemelték az eh-hez képest szóra sem ér-demes Az oroszoknak természe-tesen igazuk van amikor feladása tárgyalások folytatását megbeszéljék s: kijelentette a Szacharovval kapcsolatosa-nyilatkozato- t állja anélkül hogy a szov- - jet atomfizikus nevét említette volnat A jelenlévő Vance külügyminiszter a megbeszélést követően félreérthetetlen nül megfogalmazta a sajtónak az ameri-- kai álláspontot az emberi szabadságjog gok kérdésében: A Carter kormányzat „időről-időre- " őszintén feltárja az igaz-ságtalanságokat bárhol történjenek- - akár a Szovjetunióban is Nem minden-egye- s esettel kapcsolatban és nem vfúl-siketítő- en" vagy „vitatkozva" csak ak-kor ha az tanácsos Azt nem mondotta- - hogy mikor gondolják tanácsosnak a megnyilatkozást de egy kérdésre Van-ce külügyminiszter kijelentette nem hiszi hogy a Szacharov-nyilatkoz- at ne-gatíve befolyásolná viszonyukat a Szov-jetunióval Az előttük álló fontos tár-- gyalásokra nem lesz kihatással Vance külügyminiszter majdnem kiv mondotta amire az új amerikai kor-mányzat számít: Moszkva nem tulajdo- - nít nagyobb jelentőséget a Szacharov- - nyilatkozatnak hamarosan elfelejti é& marad minden a régiben közöttük Jog- - gal remélhetik Moszkva megbocsájtá-sá- t hiszen az elnökválasztási küzdelem hevében amikor Keleteurópa visszake rúlt a térképre az öreg Averall Har- - rimann kiszolgált nagykövetet elküld-ték a szovjet vezetőhöz hogy nyugtas- - sa meg őket nem kell komolyan venni amit az elnökjelöltek mondanak: válasz-tási propaganda az egész Moszkva nem is értette félre Carter beiktatási beszédét melyből a teljes nukleáris lefegyverkezésre vonatkozó részt dicsérte míg az emberi szabad-ságjogok emlegetését (mint propagan- - dát elengedte a füle mögött Arra a disszidensek az elnyomott népek bá-tor szószólói hivatkoznak mert ők szó- - szerint értették és vették És itt jön ki a szovjet politika tudatos kétszínüsége és az amerikai politika naiv kétértel müsége Washington és Moszkva a nuk-leáris fegyverkorlátozást az emberi kér- - dések elé helyezi Mintha a Bertrana" Russel-- i formula kísértene Better red than dead —vjobb vörösnek lenni mint halottnak' Hogy a Szovjetunió kedvébe járjon a Carter-kormányz- at elvi kinyi- - Iatkoztatásokra szorítkozik az emberi szabadságjogokat illetően a várt a re: mélt gyakorlati együttműködés érdeké-ben aminek kiteljesedését a SALT-II-I egyezmény megkötésétől várják t Mindkét kormány a Helsinki Nyilatko-zattal érvel Washington az emberi sza: badságjogokat biztosító szakaszra hivat-kozik Moszkva meg az orra alá dörzsö li'egy másik szakasz felhozásával hogy beavatkozik belügyeibe Formálisan mindkét állásfoglalás helyes de éppen azzal bosszulja meg magát a Helsinki Nyilatkozat hogy nincs végrehajtási klauzulája Mi emigránsok a szabad világban és disszidensek a szovjet tá borban helyesen értékeljük ki csak a] Szovjetunió és Keleteurópa kommunista vezetőitől lehet és kell számonkérní benemtartását Á szovjet tábor tagad ja meg polgáraitól az egyetemes embeí ri szabadságjogokat és csak a Szovjet unió avatkozik be a saját szövetsége-- sei és a nemkommunista országok befc ügyeibe! I És micsoda fintora a nemzetközi pqí litikának hogy ugyanaznap január 3 én amikor Dobrinyin a Fehér Házban a kandalló melegénél diskurált Carte) elnökkel és Vance külügyminiszter a] visszakozó nyilatkozatot tette a Szoí-- jetunió kommunista pártjának Közpon$ Bizottsága is ülésezett hogy előkészíti se a bolsevik forradalom 60 évfordulói jának ünnepségeit A közreadott hivata-- j los nyilatkozat megállapítja hogy „Szovjetunió változatlanul a világforraí dalom központja" a saját útjukra lépeti (vagy tévedt) nyugati kommunista pápj tok majd a hibáikból és botlásaikból tai nulnak s megtérten visszatérnek aj akolba Hiszen a „Szovjetunióban oly nagy a szabadság és oly tökéletes a de mokrácia? amire a kapitalista országok ban nincs példa" ~" Vitatkozni párbeszédet folytatni vej lük tiltakozni a jogtiprás ellen: falra hányt borsó! így viselkednek Mert ha Amerika ezt és az ilyen ar-cátlanságok és merényle-tek évek óta tartó soroza-tát eltűrte és eltűri ak-kor a szovjetkormány sok mindent megengedhet ma-gának Azt is hogy a másik nagy amerikai távirati iroda az „Associated Press'' Krimsky nevű moszkvai tudósítóját ki-utasítsa Ennek megtorlá-saként az amerikaiak az orosz hírügynökség egyik washingtoni tudósítóját nyomban felszólították áz Egyesült Államok elha-gyására Krimskynek ket bűne volt Jól tud oroszul és rendszeresen küldött je-lentéseket a disszidensek üldözéséről És ez az amit a bolsevista kormányzat mind nehezebben visel el Nyílván nem azért mert belső egyensúlyát illetően biztonságban érzi ma-g- át --'D í r fe"K4M44taB4V%t4 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000087
