000243b |
Previous | 5 of 17 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Mm
2357
ZUJ
ény
r
sasa
I
I
feiAl Bfevasar ' - v__4_::___ J__l: iLZJM Lmi tAnan 93An
rtií decens -- —i-- -- ~ --~
fütyülő golyózápor és sü--
--ránátok zúgása mellett
uj el Budán az én kis
Z:m néztünk egymás' sze- -
í'eés úgy éreztük hogy vagy ngy nagyon hosszú idő
elmúlni míg ismét láthat-- 3
_ Rilrstizás után'ösz- - rtÖ"10 — 'ontott fogakkal tisztelegi hátra arcot csináltunk és
u„ni-- ama hosszú útra
(iámnak az Egyesült Ál- - "' j:_ tia'k
jóiban nemem peuiö ""
történt kitoresunK uian
orosz hadifogság szörnyű
édeseinek leteltével az
Xrfzott hazámban ért véget
jfenkevesebb mint 211 évnek
jjtt elmúlni a budai „hátra- -
pután mig újra szenujean- -
timk egymással
ám az Egyesült Államokban
jép hazát és jó kenyeret ta- -
stin helyzete lehetővé tet- -
1 hogy egy látogatáshoz szűk
es útiköltséget előteremtsen
meghívott új hazájába
Mikor elérkezett az indulás
a a családomnak nagy gon- -
t okozott ki mit küldjön
iZe szakadt fiamnak
Nehezen tudtam elhatározni
is vihetnék Kiültem kis
4 padunkra ahol busulgatni
iktara és azon törtem a teje- -
t hogy gyenge anyagi erom- -
i képest mi lenne legszebb
jajtott fejjel erősen néztem a
íom előtt zöldelö kis rozma- -
bokrot Azt hiszem ez leg- -
bb hazai ajándék lenne Egy
ásóval kezdtem kiásni a kis
jócskát Nem-ne- m lesz jó
i mire odaérek elhervad
nem viszek fiamnak her-virágo- t?
Ásás közben tá
jt az az egészséges gondo- -
jm vihetnék e drágábbat
:t ami vidékünkön magyar
Hnel oly sokszor megöntözött
Bit hazai földet
Jiagy gonddal kiástam két
Broknyit bevittem a lakásba
Jgpj papírba csomagoltam
m kis dobozkába helyeztem
lyi széles selyem nemzeti
szépen átkötöttem
iduláskor elhelyeztem úti
amban azzal a félő gondola- -
ial nem bántják-- e majd a
nvizsgálatoknál
ilindegy! A drága földecskét
nem' és majd meglátjuk
Az utazási előkészületek köz
nem győztem emlékezetem- -
vísni a sok üzenetet Az
idékcsomagokat mindenki
íszitette nevét ráírta Még
egkisebb unokám is könnyes-zemekkel
dugott valamit a
bembe kis papírba csorna
it hogy „ha már nem viszel
jaddal" vidd el keresztapám
1
nak ezt:énküklöniA Jds eso--i
magot' a robogó vonatban bon-tottam
ki Gyermekjátsző kár-tya
volt
A repülőtérre megérkezve a
vámhivatal asztalára helyeztem
úticsomagjaimat A vámtiszt
kérdezte van-- e valami elvámol-ni
való Közben megforgatta
poggyasztaskám tartalmát
Kezébe akadt a kis doboz
Nézi és kérdezi mi van benne?
— Egy kis föld
— iHát ez minek? A nagy
gonddal és nemzeti szalaggal
szépen átkötött dobozkát ki kel- lett nyitnom '
Megnézte meg is szagolta te- kerte a fejét de úgylátszik a
vámtarifa ezer paragrafusában
nincs ilyesmiről szó mert hi-szen
kinek semmit kinek min-den
kincsnél többet ér
A kis dobozt félretolta azzal
hogy köszönöm mehet!
Na ezen túl vagyok hála Is-ten
Megy az édes hazai föld a
világ másik felére Vittem a
poggyászomat nagy boldogan
mintha az édes otthont vittem
volna magammal mintha a ha-za
minden kincse nálam lenne
Fájt ugyan hogy csakúgy félre-tolták
belekotorásztak mégis
úgy éreztem magamat mint a
nagy csempész akinek sikerült
briliánsokat átcsempészni
A newyorki repülőtérre meg
érkezve a vámhivatal asztalához
irányítottak tz ameriKai vámtiszt meg
nézte csomaeiaimat és neki is
feltűnt a kis nemzeti szalaggal
szépen átkötött kis doboz Nézi-né- zi
rámnéz és kérdez valamit
angolul Sajnos nem értettem'
mire egy németül tudó társát
hívta akinek megmondtam mi
van a dobozban
A helyzet-furcs- a volt és a kö-rülöttem
vámvizsgálatra várók-nak
is feltűnt hogy szerény kis
csomagjaim vizsgálatához két
vámtiszt is mellém sorakozik
Kénytelen voltam a kis do
bozt felbontani nagy óvatosság-gal
hogyha rhár eddig elhoztam
egy mákszemnyi se hulljon ki
belőle ami talán gyanús is volt
mert belenyúlt közben beszél-tek
angolul és sehogysem értet-ték
Végül a németül tudó vám
tiszt hangosan kiáltott „Mr:
Bokor" A nevet csak később
értettem meg mert úgy kicsa
varták hogy egy betű sem ma-radt
a névből
A hívásra odajött egy harma-dik
vámtiszt aki nagy örömöm-re
magyar volt
Bemutatkozás után kérdezte
mi van a kis dobozban talán
valami minta?
Dehogy minta kedves jó hon-fitársam
hazai föld yan benne
melyet viszek a fiamnak
Honfitársam csillogó szemek--
LTOD JEWBJI8S
MAGYAR ÉKSZERÜZLET
P3 JAMES STREET NORTH HAMILTON — TEL: JA 7-52- 33
14—18 karátos arany ékszerek márkás órák ólom-kristály
és porcelán edények ajándék tárgyak német
és cseh importáruk nagy választékban
ALAPÍTVA 1878
dwyer funeral hon
HAMILTON
Kaládi gyászában forduljon hozzánk teljes bizalommal
esetén modern TEMETKEZÉSI INTÉZETÜNK
dent megtesz hogy enyhítse az ön és családja szo
morú fájdalmát
16--20 Caniion Street East
IA 2-61-
61 ® Hainillon © JA' 2-51-
84
NAPPALI ÉS ÉJJELI PARKÍROZÁS
MAGVAS! OTTHON EGV
KOSSU
ÜL
GÁLT — GUELPH — KITCHENER
Minden szombaton este }4 9-t- ől 1 óráig tánc
Két tánczenekar: Peer György Kovalszky Kazimir
Az alagsorban Czinka Panna magyar cigányprímásnő
szórakoztatja a közönséget
Sterlin- g- Riehmond
LIMITED
Tulajdonos: KIRÁLY FERENC
' Bármilyen gyártmányú kocsi általános
javítása tune-u- p automatic transmis-sio-n
autó elektromos javításokfék kor- -
máriy' beállítás stb stb
MINŐSÉGI SZOLGALAT
Karosszéria munka kocsifestés
Minden munkánkért garanciát vállalunk
1 RICHMOND STREET W l Telefon: Műhely: 366-314- 8
F kra a BathursMSH IakáK'HU' Í-M-
66
'
1 "- - - (V H
A HAZA
kel nézte a fekete földet és lát-ható
volt hogy mindenről meg-felejtkezett
(amit egy pohár bor
mellett később elbeszélt) lelki
szemeivel otthon járt látta a
szülőházát az akácos udvart
Édesanyját ülni a gádorban
amint kukoricát morzsol a gá-gogó
ludaknak Látta Édesapját
a szomorú fűzfa alatt állni
amint gyönyörködik aYizet hab
zsoló szép lovaiban
Felemelte a kis dobozkát ar-cához
szorította és kihullottak
a könnyei
Csak annyit szólt „20 év"
Letette rámnézett és arra kért
nem adnék-- e belőle egy morzsá-nyit
Dehogynem kedves honfitár-sam
kész örömest és két jó ujj-nyival
megajándékoztam
A vámvizsgálatra várók sző-nélk- üi
körülállták bennünket és
nem tudták elképzelni mi is
történhetett hogy' három vám-tiszt
áll előttem az egyik isme
retlen nyelven beszél velem egy-két
könnyet is hullattunk Mi le-het
az amit ily óvatosan egy
kis papírba csomagoltunk?
Hallottam suttogó szavakat
„talián Mexikó Hungárián"
nyilván a nemzeti szalag miatt
Végül kérték a velem beszélő
vámtisztet mondja el mi tör-tént
aki elmondta mi van a kis
dobozban hová és kinek viszem
Eleinte áhítattal később csil
logó szemekkel hallgatták
A vámvizsgálat 15 percig szü-netelt
A másik két vámtiszt1 is
nagy barátsággal rázta meg a
kezemet
Álmomban sem jutott volna
eszembe hogy kis földemnek és
a magyar népnek ekkora becsü-lete
van a világ másik oldalán
Ez kimondhatatlanul jól esett
annál is inkább mert Amerika
földjén az első 'lépésemmel meg-ismerhettem
hogy- - mennyire sze-retnek
bennünket és örömmel
kellett megállapítanom hogy a
magyar emberek itt is becsüle-tet
szereztek a magyar névnek
Gyönyörű utunk volt és este
10 órakor érkeztem meg
A teraszon várt á fiam
Mikor egymás elé értünk
úgy jártunk mint Petőfi „a rég-nemláto- tt]'
Édesanyjával Nem
tudtunk szólni egy árva szót
sem Csak álltunk és néztük egy-mást
A helyes kis hadnagy fiam he-lyén
egy hálántékán őszülő
érett férfiú állt előttem (s ahogy
ő mondta) előtte meg'egy egye-nestartá- sű
büszke magyar akit
sem az első sem a második vi-lágháború
sem a hadifogság
sem egyéb szenvedés meggörbí-teni
nem tudott de az arcára rá
mUdMlLMPW™V!ff:JJUlullPilMJJItlM
á
(jÁBENA)
JM&rfwi'
'r-v- y
m%?r J£&v4
t-s-P r'€m
cm?- -
v ::jit' Sv$ íjv &"'
!'"?
' '-:-
?='
-- 4 - --
"
v '-
-'
íöáiPiJir 'j
m
i&Vimi-éíl- l
Yoltak Tésve a szenvedés baráz-dái
A fiam a gyermek atyját meg-illető
(otthon még ma is tör-vényszerű)
kézcsókkal és ölelés-sel
köszöntött de még mindig
nem nyilt szóra a szánk Ugy
álltunk egymás előtt mint egy:
koron ha hosszú útról hazatér-ve
várta mit hoztam
Végre én mondtam ki az első
szót
Hoztam neked kisfiam vala-mit
de nem nyülkenyeret sem
madárlátta kenyeret hanem
olyan valamit aminek (nagyon
megörülsz Egy kis hazat szent
földet
— Drága jó édesapám temin-di- g
tudtad mi szerez fiadnak
legnagyobb örömet köszönöm
Megindultunk a gépkocsi par-koló
helyre Elámultam mert
már láttam egyet mást de eny-n- yi
gépkocsit egy tömegben
még soha Kérdeztem mi van
itt? Semmi különös Édesapám
Ezek várják az érkező utasokat
mert bizony itt senkisem jár
gyalog Sok családban még a
mamának söt még az iskolás
gyereknek is van gépkocsija
Hazaérkezve megismertem az
eddig csak fényképről ismert
menyemet ki igazi jő paprikás
csirkével várt bennünket
Vacsora után megkezdtük a
„hazaiak" kicsomagolását A
dobozhoz tisztelettel nyúltunk
és alig találtunk neki méltó he
lyet
Az érkezés után következő
napon elkocsiztunk egy „Mar-kettb- e"
és vásároltunk egy ara-nyozott
ékszerdobozt a leg
szebbet
Nem tudom elhallgatni az ott
látottakat Mint hazulról jött
magyar meglepett a markett
rendíyllli nagysága hogy senki
sem kérdezte mit óhajtunk ki
szolgálónak híre hamva sem
volt Csodálkoztam hogy a vá-sárlók
válogatnak az árukban
dobozokat nyitogatnak koto-rásznak
különféle áruk között'
Legjobban a yásárlók gyerme-keinek
(feltehetően nem is mind
a vásárlók gyermekei) szabad
mozgásán Kezdtem a gyerme-keket
figyelni mit is csinálnak
Egy kis leányka a mesekönyv-állván- y
alatt ült a földön és
nyugodtan olvasta az általa ki-választott
könyvet A játékok-nál
három kisfiú dobozokát nyi-togatott
és játékpuskákat pró-bálgatott
ki Egy kis- - leányka
babát babusgatott Másik helyen
két fiú horgászbotokat hajlítha-tott
és dobozokban nézegették a
különféle csalétkeket Egy kis
fiú cowboy pisztolyövet próbál
gatott a derekára csatolni A
Televízió előtt a földön Joga
FOöö LD
a csaiíi
országaiba
ülésben ültek gyermekek és
nézték a különféle "adásokat za-vartalanul
ki--ki a kedve sze-rinti
képernyő előtt
Senki a világon nem zavarja
őket
Nem tudtam betelni a csodál-kozással
Fiam világosított fel
hogy itt a gyermekek a legna-gyobb
urak és mindent szabad
amivel nem tesznek rosszat
Megfigyeltem egy mamát
aki bébijét a vásárló kocsiba
ültette és rakta kocsi feneké-re
az árukat A bébi csendesen
bámulgatta a körülötte levő "ál-lványokra
kirakott sokszínű
árut Végül mama pénztár-nál
fizetett a játékok és televí-zió
körül összeszedte az öt gyer-mekét
a vásárló kocsit kitolta
a gépkocsija mellé berakta az
árukat a gyerekeket a volán
mellé ült becsapta az ajtót és
Ha ezeket otthon elbeszélem
azt hiszik megszállott mese
mondás múzsája
Hazaérkezve drága föidecs-kénk- et
elhelyeztük a bronzvá-zában
egy kis asztalkára tettük
két virágcsokor közé mögötte
egy bronz feszület mellette két
gyertya Áz asztalkát olyan
helyre állítottuk mint „ikont"
hogyha az ajtón belépünk az
asztalkára essen az első tekin
tetünk Menyem az ékszerdoboz
talapzatára nemzeti szalagból
kis csokrot kötött Nagyon meg
voltunk elégedve hellyel és te-rítékkel
Napközben gyermekeim mun-kahelyükön
vannak én egye-dül
vagyok otthon
Többször csengett már 'a te-lefon
de angolul beszéltek így
velem nem sokra mentek Egy-szer
mégis magyarul érdeklőd-tek
fiam után Az érdeklődő ar-ra
kért mondjam meg a fiam-nak
hogy Szent István utáni
vasárnap magyar mise lesz
városukban Természetes mi is
értesítettük minden' ismerősün-ket
Alig vártam a vasárnapot
Reggel korán indultunk és
kellő időben megérkeztünk'
mégis alig találtunk parkolóhe-lyet
csak harmadik utcában
A templom tömve volt Mise
közben felhangzott az orgona
bugása és a gyönyörű ének
„Boldogasszony anyánk"
A templomban szívesen éne-kelek
és én is bekapcsolódtam
df nem bírtam tovább mint
„Boldogasszony anyánk" Ezt
hallani ezt látni sok ezer kilo-méterre
az édes hazától! össze
kellett szorítani fogamat hogy
kí ne törjön belőlem sírás
A templom előtt hazai
szerint megálltunk
ÖRÁK ALATT ÖSSZEHOZZA SZERETTEIVEL!
JjpfjfL___ tJfN A _______ a
A SABENA egyike a legnagyobb légihálózatoknak' melynek
( legmodernebb jet gépen naponta utazhat Amerika' Európa
a Közép-Kel- et és Afrika
a
a
a a
elrobogott
a
a
s
s
a
a
a
a
szokás
S
a Ci'-N'-i'- - - '"""' 2-- '' -- Montrealtói jettel repülhet Brüsszeü'í és Brüsszeltől Caravelle
jettel Budapestig Ugyanilyen módon hozathatja ki rokonát is
v--M
'íIf'Kí-'íSÍ-'V'- " ' iwTö-o- s lenzeiessei DarmiKor uiaznat ts ne leiejise ei nogy
'£? ítííPi4íííJí"'í':'-''-"- "
'
~'"dS Jjöfii!íV&Híííí--' 'v-- ' ---
a SABENA szakképzett személyzete mindig segítségére készen
'
áll bevándorlási vagy pénzváltási vám- - nyelv-- menetrend- -
Yagy bármilyen más problémája elintézésében
gj55B3
Ismerkedtünk Nagy Örömmel
Ríttam a sok szép rnagyarruhás
leánykát menyecskét Szép volt
gyönyörű csak a bábos sátruk
a piros nagy szívekkel cifra hu-szár
bábuldca] pecsenyesütő
sátrak zörgő söröspoharak és
hangosan örvendező gyermek-sere- g
hiányzott
Ha már a tetszőket megírtam
meg kell írnom azt is ami fájt
Érdeklődtem magyar újságok
iránt s az ismerősök között egy
sem akadt aki tudott volna ad--
m vagy címet tudott volna
mondani Igaz hogy az angol
újságok szeretettel félölelik
ügyeinket de a magyár'újság az
első betűtől az utolsóig mind
m-i-e-n- -k! Egy újabb ünnepsé-genmáj- d
én mondok újságcíme
ket meglátjátok!
Több honfitársunk ebédre hí
vott bennUnket ami komoly
gondot okozott kinek a meghí-vását
fogadjuk" el Ilyen esetek-ben
megszoktam találni a kive
zető utat Eltörtem több gyufa-szálat
kétfelé a fejesekből csak
egyet hagytam így megállapod-tunk
abban hogy aki a fejest
húzza ahhoz megyünk
A nyertes háziasszony igazi
magyar ebédet tálalt Utőna bo
rozgattunk és sokáig elbeszél-gettünk
Búcsúzás előtt fiam a követ-kező
vasárnapra a három jelen-levő
házaspárt meghívta a házá--
oa aKiK eijovetciuKec meg is
ígérték
A következő vasárnap meg-érkeztek
a meghívott honfitár-saink
Már a meghíváskor megmond-tuk
hogy bemutatunk egy hazai
filmet Budapesttel Balatonnal
és a mi otthonunkat családun-kat
A megvendégelés után egy-ide- ig
elbeszélgettünk Fiam elsö-tétítette
a szobát felállította a
vetítőgépet Mindenki azt várta
hogy a fiam vetítése következik
A sötétben gyufa sercent
meggyújtottuk a kis asztalkán
álló két gyertyát
A vendégek figyelme a feszü-letre
az előtte álló és nemzeti
szalaggal átkötött csillogó ék-szerdobozra
irányult
Ha van a földnek-szellem- e az
köztünk lebegett A vendégek
csodálkoztak és talán egy perc
is elmúlt mire egyik honfitár-sunk
megszólalt Mi van itt
gyerekek? Beszéljetek! Olyan
különös érzés lett úrrá rajtam!
Odahívtuk a vendégeket fiam
felemelte az ékszerdoboz tetejét
Földecskénket a doboz csillogó
oldalán megtört gyertyafény' ara-nyossá
változtatta" A vendégek
arany-arany- " sóhajtásszerü
hanggal szemlélték Csak néz- -
tük-nézt- ük talán egy percig
arannyá változott hazai földün
ket
Végre fiam megmondta hogy
sokkal több mint arany ez a
mi drága hazánk sok vérrel át
itatott földje
Nem törődtünk egymással A
kis földecske hazavitte lélkün- -
ÖNT
--4í:z
(1 % v-í-í-
-
-
v?rv 4' Vf ?
'!" w í" V-'i-'£-
&
AdVí'yti?híí s-- t
?ifc 4- -' f-- ''"£' 'f Sí1
-- 1
V'í"íft34ö5á$Hí& )" "- -
'' ' 't ívV 1(&jS' x:e-tíc- &
m$'é&i:lLr--' r M:AXAr4smVmi-i--i-- - zx£:7&ij£&r±vt'~t - ' ' íS--™k4rm:~:cmvt-ií£-:
1
r-- í'' '&¥jtlt e--r ' ü !'' r i í„'f 5- -i 'U&W'rtiMrt S43?-Wia'TetaSI- = f
ilg-m- m "-- :' - ' 'TJX FSa?R:ssS1áíS5:w '
'
'
!'' vegye igénybe a SABENA szívélyes szolgalatát- -
___ XPf'HWW-)0fwM''- J '--
it-'- jí Jsít --!j t--í - ! ?'ftiVt- - Ltáí'Aitfi'V 'sJ 1
!
-'- - 4 -- ifí'ííí -- =- ÍC) J--¥ " íffí-í'í'í3-'Kj- "' 1
tsagjgggs: 'í:tíj:s-'í'- í ' - - -- - i i jk :' -
BELGIAN W&Máirunes í
MONTREAL — QUÉBEC CITY— OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG — VANCOUVER
fket' oUhónjártunk miridany- -
nyian Meleg' könnyeink 'az'ászi
falra hullották" Az asszonyok
hüppögtek mi hangnélkül "sír-tunk
Fiam' szó nélkül befödte az
ékszerdobozt helyére tette be-állította
a vetítőgépet és min-denki
újra elfoglalta a helyét
Pergett a film Budapest Ba
laton Hazánk
A film márr lepergett még
mindig nem szólt senki egy szót
sem
Mikor a villanyt felkapcsol-tuk
ránéztünk egymásra lát-tuk
hogy lélekben mindenki
otthon járt A szemek ébredez-tek
és ráléptünk a valóság útjá-ra
A vendégek kérésére a filmet
újra lepergettük
Végül elérkezett a búcsú pil
ROBSPJSOfJ
MINDEN
BÁRHOL
lanata Észrevettük tiogydverK
dégéink' valamit" szeretnének
még mondani de csak" egymás"
ra néztek
Fiam 'megértette : szó nélkül'
előkeresett három kis üvegecsf
két kitisztította azasztalra tét
te odahozta az' ékszerdobozt
mindegyikbe egy káyéskanáinyi
hazai földet tett ezúst''papírba
csomagolta én mindhárom hon"- -'
fitársunknak adott-eg- y üveget a
kezébe kik nagy megelégedés- -
sel tették asszonyaik táskájába
Alig hiszem hogy az arany"--
nak jobban örültek volna
Azóta több honfitársimkjátó- -
gatott meg bennünket de nekik"
már csak egy mokkás kanállá]'
tudtunk adni mégis csak a fele
~ van meg kincsünknek
O B E N
Nagy' István #
KING EAST AT WEST AVE NORTH HAMILTON
378 WILSON STREET ArCASvrER
IÖ
Ml a legnagyobb figyelemmel áfranfraz-O- n szogálatára
Kanadában és az egész világon
Csak egy telefon hívásába kerül és mi megkönnyítjük
súlyos gyászának terheit
is JM
Küldjön pénzt haza
a SCOTIA BANK útján
ez ad Önnek igazi védelmet
Sokféleképpen küldhet pénzt tengerentúlra de
a biztos és gyors úl "a SCOTIA BANK-o- n keresztül
vezet Kanadai dollárjánakbiztonsága garantálva
van Átváltható helybeli pénzre a legjobb napi
árfolyamon a szeretteihez legközelebb cső barik-nál
Igen szinte azt hiszi hogy személyesen
együtt van otthon hozzátartozóival mikor segít
rajtuk a SCOTIA BANKútján
Jöjjön be ma és érdeklődjön ez iránt
az értékes szolgálát iránt öfeBRNK
THE BRNK GF NOVB 5C0TIR
Gyógyszert Magyarországra
a Sannon Drugs gyógyszertár
6haai receptre is gyorsan eV pontosan készít!
154 JAMES STREET NORTH HAMILTON ONTARIO
(JaitiM és Cannon sarok)
Magyar Karácsonyi üdvözlő kártyák "'
nagy választékban „
Ftfmek előhívását gyorsan és ebőrangaen
eszközöljük- -
Langer Textilé fi Wholesale
Importé
350 SPADINA AVENUE TORONTO
Különleges Import készlet érkezett nagy arasztékban
Angol férfi és női szövet csipke brokád
és damaszt árukban
MI CH A Eli
A K Ö S
&--COREALTO-BS
OAKVILLE-B- E KÖLTÖZIK? HÁZATr AKARÍVENKL
VAGY ILÍZAT-Jö-t
EL'AKÁWAADNI?'
MIRE VAR? HÍVJA FELimODANKATÉS!MISZJVESEN
ÁLLUNK AZ ÖN RENDELKEZÉSÉRE
Lakás: VI é ---' — -- íf
ffivátál: m M311
TAGJA A REAli ESTATE BOARD-NA- K'
í
J
""Tí
35' COLBÖRNÉ STREET - VVÉSTi?0ynjf
zzn
ONTARIOj
- i
£♦
V
M
üt
3t
m
M
I
lí
'
mPfl imB
m
m
ní '%
mm wjnm fflüiflwmja I
m
m}J
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, November 06, 1965 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1965-11-06 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD3000045 |
Description
| Title | 000243b |
| OCR text | Mm 2357 ZUJ ény r sasa I I feiAl Bfevasar ' - v__4_::___ J__l: iLZJM Lmi tAnan 93An rtií decens -- —i-- -- ~ --~ fütyülő golyózápor és sü-- --ránátok zúgása mellett uj el Budán az én kis Z:m néztünk egymás' sze- - í'eés úgy éreztük hogy vagy ngy nagyon hosszú idő elmúlni míg ismét láthat-- 3 _ Rilrstizás után'ösz- - rtÖ"10 — 'ontott fogakkal tisztelegi hátra arcot csináltunk és u„ni-- ama hosszú útra (iámnak az Egyesült Ál- - "' j:_ tia'k jóiban nemem peuiö "" történt kitoresunK uian orosz hadifogság szörnyű édeseinek leteltével az Xrfzott hazámban ért véget jfenkevesebb mint 211 évnek jjtt elmúlni a budai „hátra- - pután mig újra szenujean- - timk egymással ám az Egyesült Államokban jép hazát és jó kenyeret ta- - stin helyzete lehetővé tet- - 1 hogy egy látogatáshoz szűk es útiköltséget előteremtsen meghívott új hazájába Mikor elérkezett az indulás a a családomnak nagy gon- - t okozott ki mit küldjön iZe szakadt fiamnak Nehezen tudtam elhatározni is vihetnék Kiültem kis 4 padunkra ahol busulgatni iktara és azon törtem a teje- - t hogy gyenge anyagi erom- - i képest mi lenne legszebb jajtott fejjel erősen néztem a íom előtt zöldelö kis rozma- - bokrot Azt hiszem ez leg- - bb hazai ajándék lenne Egy ásóval kezdtem kiásni a kis jócskát Nem-ne- m lesz jó i mire odaérek elhervad nem viszek fiamnak her-virágo- t? Ásás közben tá jt az az egészséges gondo- - jm vihetnék e drágábbat :t ami vidékünkön magyar Hnel oly sokszor megöntözött Bit hazai földet Jiagy gonddal kiástam két Broknyit bevittem a lakásba Jgpj papírba csomagoltam m kis dobozkába helyeztem lyi széles selyem nemzeti szépen átkötöttem iduláskor elhelyeztem úti amban azzal a félő gondola- - ial nem bántják-- e majd a nvizsgálatoknál ilindegy! A drága földecskét nem' és majd meglátjuk Az utazási előkészületek köz nem győztem emlékezetem- - vísni a sok üzenetet Az idékcsomagokat mindenki íszitette nevét ráírta Még egkisebb unokám is könnyes-zemekkel dugott valamit a bembe kis papírba csorna it hogy „ha már nem viszel jaddal" vidd el keresztapám 1 nak ezt:énküklöniA Jds eso--i magot' a robogó vonatban bon-tottam ki Gyermekjátsző kár-tya volt A repülőtérre megérkezve a vámhivatal asztalára helyeztem úticsomagjaimat A vámtiszt kérdezte van-- e valami elvámol-ni való Közben megforgatta poggyasztaskám tartalmát Kezébe akadt a kis doboz Nézi és kérdezi mi van benne? — Egy kis föld — iHát ez minek? A nagy gonddal és nemzeti szalaggal szépen átkötött dobozkát ki kel- lett nyitnom ' Megnézte meg is szagolta te- kerte a fejét de úgylátszik a vámtarifa ezer paragrafusában nincs ilyesmiről szó mert hi-szen kinek semmit kinek min-den kincsnél többet ér A kis dobozt félretolta azzal hogy köszönöm mehet! Na ezen túl vagyok hála Is-ten Megy az édes hazai föld a világ másik felére Vittem a poggyászomat nagy boldogan mintha az édes otthont vittem volna magammal mintha a ha-za minden kincse nálam lenne Fájt ugyan hogy csakúgy félre-tolták belekotorásztak mégis úgy éreztem magamat mint a nagy csempész akinek sikerült briliánsokat átcsempészni A newyorki repülőtérre meg érkezve a vámhivatal asztalához irányítottak tz ameriKai vámtiszt meg nézte csomaeiaimat és neki is feltűnt a kis nemzeti szalaggal szépen átkötött kis doboz Nézi-né- zi rámnéz és kérdez valamit angolul Sajnos nem értettem' mire egy németül tudó társát hívta akinek megmondtam mi van a dobozban A helyzet-furcs- a volt és a kö-rülöttem vámvizsgálatra várók-nak is feltűnt hogy szerény kis csomagjaim vizsgálatához két vámtiszt is mellém sorakozik Kénytelen voltam a kis do bozt felbontani nagy óvatosság-gal hogyha rhár eddig elhoztam egy mákszemnyi se hulljon ki belőle ami talán gyanús is volt mert belenyúlt közben beszél-tek angolul és sehogysem értet-ték Végül a németül tudó vám tiszt hangosan kiáltott „Mr: Bokor" A nevet csak később értettem meg mert úgy kicsa varták hogy egy betű sem ma-radt a névből A hívásra odajött egy harma-dik vámtiszt aki nagy örömöm-re magyar volt Bemutatkozás után kérdezte mi van a kis dobozban talán valami minta? Dehogy minta kedves jó hon-fitársam hazai föld yan benne melyet viszek a fiamnak Honfitársam csillogó szemek-- LTOD JEWBJI8S MAGYAR ÉKSZERÜZLET P3 JAMES STREET NORTH HAMILTON — TEL: JA 7-52- 33 14—18 karátos arany ékszerek márkás órák ólom-kristály és porcelán edények ajándék tárgyak német és cseh importáruk nagy választékban ALAPÍTVA 1878 dwyer funeral hon HAMILTON Kaládi gyászában forduljon hozzánk teljes bizalommal esetén modern TEMETKEZÉSI INTÉZETÜNK dent megtesz hogy enyhítse az ön és családja szo morú fájdalmát 16--20 Caniion Street East IA 2-61- 61 ® Hainillon © JA' 2-51- 84 NAPPALI ÉS ÉJJELI PARKÍROZÁS MAGVAS! OTTHON EGV KOSSU ÜL GÁLT — GUELPH — KITCHENER Minden szombaton este }4 9-t- ől 1 óráig tánc Két tánczenekar: Peer György Kovalszky Kazimir Az alagsorban Czinka Panna magyar cigányprímásnő szórakoztatja a közönséget Sterlin- g- Riehmond LIMITED Tulajdonos: KIRÁLY FERENC ' Bármilyen gyártmányú kocsi általános javítása tune-u- p automatic transmis-sio-n autó elektromos javításokfék kor- - máriy' beállítás stb stb MINŐSÉGI SZOLGALAT Karosszéria munka kocsifestés Minden munkánkért garanciát vállalunk 1 RICHMOND STREET W l Telefon: Műhely: 366-314- 8 F kra a BathursMSH IakáK'HU' Í-M- 66 ' 1 "- - - (V H A HAZA kel nézte a fekete földet és lát-ható volt hogy mindenről meg-felejtkezett (amit egy pohár bor mellett később elbeszélt) lelki szemeivel otthon járt látta a szülőházát az akácos udvart Édesanyját ülni a gádorban amint kukoricát morzsol a gá-gogó ludaknak Látta Édesapját a szomorú fűzfa alatt állni amint gyönyörködik aYizet hab zsoló szép lovaiban Felemelte a kis dobozkát ar-cához szorította és kihullottak a könnyei Csak annyit szólt „20 év" Letette rámnézett és arra kért nem adnék-- e belőle egy morzsá-nyit Dehogynem kedves honfitár-sam kész örömest és két jó ujj-nyival megajándékoztam A vámvizsgálatra várók sző-nélk- üi körülállták bennünket és nem tudták elképzelni mi is történhetett hogy' három vám-tiszt áll előttem az egyik isme retlen nyelven beszél velem egy-két könnyet is hullattunk Mi le-het az amit ily óvatosan egy kis papírba csomagoltunk? Hallottam suttogó szavakat „talián Mexikó Hungárián" nyilván a nemzeti szalag miatt Végül kérték a velem beszélő vámtisztet mondja el mi tör-tént aki elmondta mi van a kis dobozban hová és kinek viszem Eleinte áhítattal később csil logó szemekkel hallgatták A vámvizsgálat 15 percig szü-netelt A másik két vámtiszt1 is nagy barátsággal rázta meg a kezemet Álmomban sem jutott volna eszembe hogy kis földemnek és a magyar népnek ekkora becsü-lete van a világ másik oldalán Ez kimondhatatlanul jól esett annál is inkább mert Amerika földjén az első 'lépésemmel meg-ismerhettem hogy- - mennyire sze-retnek bennünket és örömmel kellett megállapítanom hogy a magyar emberek itt is becsüle-tet szereztek a magyar névnek Gyönyörű utunk volt és este 10 órakor érkeztem meg A teraszon várt á fiam Mikor egymás elé értünk úgy jártunk mint Petőfi „a rég-nemláto- tt]' Édesanyjával Nem tudtunk szólni egy árva szót sem Csak álltunk és néztük egy-mást A helyes kis hadnagy fiam he-lyén egy hálántékán őszülő érett férfiú állt előttem (s ahogy ő mondta) előtte meg'egy egye-nestartá- sű büszke magyar akit sem az első sem a második vi-lágháború sem a hadifogság sem egyéb szenvedés meggörbí-teni nem tudott de az arcára rá mUdMlLMPW™V!ff:JJUlullPilMJJItlM á (jÁBENA) JM&rfwi' 'r-v- y m%?r J£&v4 t-s-P r'€m cm?- - v ::jit' Sv$ íjv &"' !'"? ' '-:- ?=' -- 4 - -- " v '- -' íöáiPiJir 'j m i&Vimi-éíl- l Yoltak Tésve a szenvedés baráz-dái A fiam a gyermek atyját meg-illető (otthon még ma is tör-vényszerű) kézcsókkal és ölelés-sel köszöntött de még mindig nem nyilt szóra a szánk Ugy álltunk egymás előtt mint egy: koron ha hosszú útról hazatér-ve várta mit hoztam Végre én mondtam ki az első szót Hoztam neked kisfiam vala-mit de nem nyülkenyeret sem madárlátta kenyeret hanem olyan valamit aminek (nagyon megörülsz Egy kis hazat szent földet — Drága jó édesapám temin-di- g tudtad mi szerez fiadnak legnagyobb örömet köszönöm Megindultunk a gépkocsi par-koló helyre Elámultam mert már láttam egyet mást de eny-n- yi gépkocsit egy tömegben még soha Kérdeztem mi van itt? Semmi különös Édesapám Ezek várják az érkező utasokat mert bizony itt senkisem jár gyalog Sok családban még a mamának söt még az iskolás gyereknek is van gépkocsija Hazaérkezve megismertem az eddig csak fényképről ismert menyemet ki igazi jő paprikás csirkével várt bennünket Vacsora után megkezdtük a „hazaiak" kicsomagolását A dobozhoz tisztelettel nyúltunk és alig találtunk neki méltó he lyet Az érkezés után következő napon elkocsiztunk egy „Mar-kettb- e" és vásároltunk egy ara-nyozott ékszerdobozt a leg szebbet Nem tudom elhallgatni az ott látottakat Mint hazulról jött magyar meglepett a markett rendíyllli nagysága hogy senki sem kérdezte mit óhajtunk ki szolgálónak híre hamva sem volt Csodálkoztam hogy a vá-sárlók válogatnak az árukban dobozokat nyitogatnak koto-rásznak különféle áruk között' Legjobban a yásárlók gyerme-keinek (feltehetően nem is mind a vásárlók gyermekei) szabad mozgásán Kezdtem a gyerme-keket figyelni mit is csinálnak Egy kis leányka a mesekönyv-állván- y alatt ült a földön és nyugodtan olvasta az általa ki-választott könyvet A játékok-nál három kisfiú dobozokát nyi-togatott és játékpuskákat pró-bálgatott ki Egy kis- - leányka babát babusgatott Másik helyen két fiú horgászbotokat hajlítha-tott és dobozokban nézegették a különféle csalétkeket Egy kis fiú cowboy pisztolyövet próbál gatott a derekára csatolni A Televízió előtt a földön Joga FOöö LD a csaiíi országaiba ülésben ültek gyermekek és nézték a különféle "adásokat za-vartalanul ki--ki a kedve sze-rinti képernyő előtt Senki a világon nem zavarja őket Nem tudtam betelni a csodál-kozással Fiam világosított fel hogy itt a gyermekek a legna-gyobb urak és mindent szabad amivel nem tesznek rosszat Megfigyeltem egy mamát aki bébijét a vásárló kocsiba ültette és rakta kocsi feneké-re az árukat A bébi csendesen bámulgatta a körülötte levő "ál-lványokra kirakott sokszínű árut Végül mama pénztár-nál fizetett a játékok és televí-zió körül összeszedte az öt gyer-mekét a vásárló kocsit kitolta a gépkocsija mellé berakta az árukat a gyerekeket a volán mellé ült becsapta az ajtót és Ha ezeket otthon elbeszélem azt hiszik megszállott mese mondás múzsája Hazaérkezve drága föidecs-kénk- et elhelyeztük a bronzvá-zában egy kis asztalkára tettük két virágcsokor közé mögötte egy bronz feszület mellette két gyertya Áz asztalkát olyan helyre állítottuk mint „ikont" hogyha az ajtón belépünk az asztalkára essen az első tekin tetünk Menyem az ékszerdoboz talapzatára nemzeti szalagból kis csokrot kötött Nagyon meg voltunk elégedve hellyel és te-rítékkel Napközben gyermekeim mun-kahelyükön vannak én egye-dül vagyok otthon Többször csengett már 'a te-lefon de angolul beszéltek így velem nem sokra mentek Egy-szer mégis magyarul érdeklőd-tek fiam után Az érdeklődő ar-ra kért mondjam meg a fiam-nak hogy Szent István utáni vasárnap magyar mise lesz városukban Természetes mi is értesítettük minden' ismerősün-ket Alig vártam a vasárnapot Reggel korán indultunk és kellő időben megérkeztünk' mégis alig találtunk parkolóhe-lyet csak harmadik utcában A templom tömve volt Mise közben felhangzott az orgona bugása és a gyönyörű ének „Boldogasszony anyánk" A templomban szívesen éne-kelek és én is bekapcsolódtam df nem bírtam tovább mint „Boldogasszony anyánk" Ezt hallani ezt látni sok ezer kilo-méterre az édes hazától! össze kellett szorítani fogamat hogy kí ne törjön belőlem sírás A templom előtt hazai szerint megálltunk ÖRÁK ALATT ÖSSZEHOZZA SZERETTEIVEL! JjpfjfL___ tJfN A _______ a A SABENA egyike a legnagyobb légihálózatoknak' melynek ( legmodernebb jet gépen naponta utazhat Amerika' Európa a Közép-Kel- et és Afrika a a a a elrobogott a a s s a a a a szokás S a Ci'-N'-i'- - - '"""' 2-- '' -- Montrealtói jettel repülhet Brüsszeü'í és Brüsszeltől Caravelle jettel Budapestig Ugyanilyen módon hozathatja ki rokonát is v--M 'íIf'Kí-'íSÍ-'V'- " ' iwTö-o- s lenzeiessei DarmiKor uiaznat ts ne leiejise ei nogy '£? ítííPi4íííJí"'í':'-''-"- " ' ~'"dS Jjöfii!íV&Híííí--' 'v-- ' --- a SABENA szakképzett személyzete mindig segítségére készen ' áll bevándorlási vagy pénzváltási vám- - nyelv-- menetrend- - Yagy bármilyen más problémája elintézésében gj55B3 Ismerkedtünk Nagy Örömmel Ríttam a sok szép rnagyarruhás leánykát menyecskét Szép volt gyönyörű csak a bábos sátruk a piros nagy szívekkel cifra hu-szár bábuldca] pecsenyesütő sátrak zörgő söröspoharak és hangosan örvendező gyermek-sere- g hiányzott Ha már a tetszőket megírtam meg kell írnom azt is ami fájt Érdeklődtem magyar újságok iránt s az ismerősök között egy sem akadt aki tudott volna ad-- m vagy címet tudott volna mondani Igaz hogy az angol újságok szeretettel félölelik ügyeinket de a magyár'újság az első betűtől az utolsóig mind m-i-e-n- -k! Egy újabb ünnepsé-genmáj- d én mondok újságcíme ket meglátjátok! Több honfitársunk ebédre hí vott bennUnket ami komoly gondot okozott kinek a meghí-vását fogadjuk" el Ilyen esetek-ben megszoktam találni a kive zető utat Eltörtem több gyufa-szálat kétfelé a fejesekből csak egyet hagytam így megállapod-tunk abban hogy aki a fejest húzza ahhoz megyünk A nyertes háziasszony igazi magyar ebédet tálalt Utőna bo rozgattunk és sokáig elbeszél-gettünk Búcsúzás előtt fiam a követ-kező vasárnapra a három jelen-levő házaspárt meghívta a házá-- oa aKiK eijovetciuKec meg is ígérték A következő vasárnap meg-érkeztek a meghívott honfitár-saink Már a meghíváskor megmond-tuk hogy bemutatunk egy hazai filmet Budapesttel Balatonnal és a mi otthonunkat családun-kat A megvendégelés után egy-ide- ig elbeszélgettünk Fiam elsö-tétítette a szobát felállította a vetítőgépet Mindenki azt várta hogy a fiam vetítése következik A sötétben gyufa sercent meggyújtottuk a kis asztalkán álló két gyertyát A vendégek figyelme a feszü-letre az előtte álló és nemzeti szalaggal átkötött csillogó ék-szerdobozra irányult Ha van a földnek-szellem- e az köztünk lebegett A vendégek csodálkoztak és talán egy perc is elmúlt mire egyik honfitár-sunk megszólalt Mi van itt gyerekek? Beszéljetek! Olyan különös érzés lett úrrá rajtam! Odahívtuk a vendégeket fiam felemelte az ékszerdoboz tetejét Földecskénket a doboz csillogó oldalán megtört gyertyafény' ara-nyossá változtatta" A vendégek arany-arany- " sóhajtásszerü hanggal szemlélték Csak néz- - tük-nézt- ük talán egy percig arannyá változott hazai földün ket Végre fiam megmondta hogy sokkal több mint arany ez a mi drága hazánk sok vérrel át itatott földje Nem törődtünk egymással A kis földecske hazavitte lélkün- - ÖNT --4í:z (1 % v-í-í- - - v?rv 4' Vf ? '!" w í" V-'i-'£- & AdVí'yti?híí s-- t ?ifc 4- -' f-- ''"£' 'f Sí1 -- 1 V'í"íft34ö5á$Hí& )" "- - '' ' 't ívV 1(&jS' x:e-tíc- & m$'é&i:lLr--' r M:AXAr4smVmi-i--i-- - zx£:7&ij£&r±vt'~t - ' ' íS--™k4rm:~:cmvt-ií£-: 1 r-- í'' '&¥jtlt e--r ' ü !'' r i í„'f 5- -i 'U&W'rtiMrt S43?-Wia'TetaSI- = f ilg-m- m "-- :' - ' 'TJX FSa?R:ssS1áíS5:w ' ' ' !'' vegye igénybe a SABENA szívélyes szolgalatát- - ___ XPf'HWW-)0fwM''- J '-- it-'- jí Jsít --!j t--í - ! ?'ftiVt- - Ltáí'Aitfi'V 'sJ 1 ! -'- - 4 -- ifí'ííí -- =- ÍC) J--¥ " íffí-í'í'í3-'Kj- "' 1 tsagjgggs: 'í:tíj:s-'í'- í ' - - -- - i i jk :' - BELGIAN W&Máirunes í MONTREAL — QUÉBEC CITY— OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG — VANCOUVER fket' oUhónjártunk miridany- - nyian Meleg' könnyeink 'az'ászi falra hullották" Az asszonyok hüppögtek mi hangnélkül "sír-tunk Fiam' szó nélkül befödte az ékszerdobozt helyére tette be-állította a vetítőgépet és min-denki újra elfoglalta a helyét Pergett a film Budapest Ba laton Hazánk A film márr lepergett még mindig nem szólt senki egy szót sem Mikor a villanyt felkapcsol-tuk ránéztünk egymásra lát-tuk hogy lélekben mindenki otthon járt A szemek ébredez-tek és ráléptünk a valóság útjá-ra A vendégek kérésére a filmet újra lepergettük Végül elérkezett a búcsú pil ROBSPJSOfJ MINDEN BÁRHOL lanata Észrevettük tiogydverK dégéink' valamit" szeretnének még mondani de csak" egymás" ra néztek Fiam 'megértette : szó nélkül' előkeresett három kis üvegecsf két kitisztította azasztalra tét te odahozta az' ékszerdobozt mindegyikbe egy káyéskanáinyi hazai földet tett ezúst''papírba csomagolta én mindhárom hon"- -' fitársunknak adott-eg- y üveget a kezébe kik nagy megelégedés- - sel tették asszonyaik táskájába Alig hiszem hogy az arany"-- nak jobban örültek volna Azóta több honfitársimkjátó- - gatott meg bennünket de nekik" már csak egy mokkás kanállá]' tudtunk adni mégis csak a fele ~ van meg kincsünknek O B E N Nagy' István # KING EAST AT WEST AVE NORTH HAMILTON 378 WILSON STREET ArCASvrER IÖ Ml a legnagyobb figyelemmel áfranfraz-O- n szogálatára Kanadában és az egész világon Csak egy telefon hívásába kerül és mi megkönnyítjük súlyos gyászának terheit is JM Küldjön pénzt haza a SCOTIA BANK útján ez ad Önnek igazi védelmet Sokféleképpen küldhet pénzt tengerentúlra de a biztos és gyors úl "a SCOTIA BANK-o- n keresztül vezet Kanadai dollárjánakbiztonsága garantálva van Átváltható helybeli pénzre a legjobb napi árfolyamon a szeretteihez legközelebb cső barik-nál Igen szinte azt hiszi hogy személyesen együtt van otthon hozzátartozóival mikor segít rajtuk a SCOTIA BANKútján Jöjjön be ma és érdeklődjön ez iránt az értékes szolgálát iránt öfeBRNK THE BRNK GF NOVB 5C0TIR Gyógyszert Magyarországra a Sannon Drugs gyógyszertár 6haai receptre is gyorsan eV pontosan készít! 154 JAMES STREET NORTH HAMILTON ONTARIO (JaitiM és Cannon sarok) Magyar Karácsonyi üdvözlő kártyák "' nagy választékban „ Ftfmek előhívását gyorsan és ebőrangaen eszközöljük- - Langer Textilé fi Wholesale Importé 350 SPADINA AVENUE TORONTO Különleges Import készlet érkezett nagy arasztékban Angol férfi és női szövet csipke brokád és damaszt árukban MI CH A Eli A K Ö S &--COREALTO-BS OAKVILLE-B- E KÖLTÖZIK? HÁZATr AKARÍVENKL VAGY ILÍZAT-Jö-t EL'AKÁWAADNI?' MIRE VAR? HÍVJA FELimODANKATÉS!MISZJVESEN ÁLLUNK AZ ÖN RENDELKEZÉSÉRE Lakás: VI é ---' — -- íf ffivátál: m M311 TAGJA A REAli ESTATE BOARD-NA- K' í J ""Tí 35' COLBÖRNÉ STREET - VVÉSTi?0ynjf zzn ONTARIOj - i £♦ V M üt 3t m M I lí ' mPfl imB m m ní '% mm wjnm fflüiflwmja I m m}J |
Tags
Comments
Post a Comment for 000243b
