000010 |
Previous | 10 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
"" """" ", "П 1 Д§1. i r Л М%£-.$- 1, јлј. .Ifif 'A"i, --tf4 . №4— УфП -- ' -и,-ч- Р"-.'%''., i4',.jgjirfn. li'ifi.'m.jjLjj. 41 ШТШтшпВШшШ ?н KiirPlrisfOiifllfiSil;! 1 Jfjr. ШФ g' 1ИШ '-'- .P a Ш :Ж-- Ж P W & ИР рњ 'ш1ШЈУ: --- 1 K. ,- -v i Ж и ри l ; ов SAVUUEVI knjigi "VENETI, NASI DAVNI PREDNIKI (Drugi del) v Kljub vsem njenim nedostatkom je Savlijevi knjigi treba dati vsaj eno pri-znanj- e: VendeVenete nedvoumno predstavljakotSlovane. Mnogi zgodo-vinar- ji se se danes sprasujejo, kam naj bi jih pristevali: Uirom, Germanom, ali Romanom in to ne glede na dejstvo, da so Vendi za Germane vedno bili le Slovani, posebno se tisti, s katerimi so bili stiku: Polabci pod Liineburgom (ki so izginili pred komaj dvesto leti) Lu-zis- ki Srbi, Slovenci, itd. Slovansko ravno tako zvenijo dolge vrste toponi-mo- v povsod tam, kjer so Vendi dalj casa ziveli, zlasti v Alpah: zanimivo vprasanje, ki se vedno caka temeljitejse obravnave. Tudi najdbe o VendihVenetih v sev. Italiji (ki so tako zbegale cele vrste zgo-dovinarje- v) cakajo napodrobnejse razi-skav- e, vendar se lahko rece, da je vpra-sanje njihovega porekla danes ze dovolj razcisceno in da o njihovem slovanstvu ne more vec biti dvoma. Sode6 po krajih najdb so Vendi mo-ra- li priti v Italijo po dolinah Drave, Zile in Plave. Odkod so prisli na Dravo in Milo ostaja seveda odprto vpraSanje. Vendi so v Italiji zasedli doline Plave (Piave) in njenih pritokov, nato pa se razSirili se vsaj do Vicence na zapadu, Adrije na jugu in reke Livnice (Liven-za- ) na vzhodu. Ni zaenkrat najdb, ki bi z gotovostjo pricale o kaki vendski na-selit- vi vzhodno od Tilmenta. Izrazito slovenski toponimi po Furlaniji so prica le slovenske masivne naselitve v ses-te- m stoletju po n.st. Saj drugace si je tezko razlagati skoraj popolno odsot-no- st podobnih slovenskih, ali vsaj jas-n- o slovanskih toponimov zapadno od Tilmenta na izpricanem vendskem ob-mocj- u. Napisi v Sloveniji so etruscan-sk- i. Kaze, da so Vendi prisli v dezelo mirno, morda na prazno; po najdbah sodec, najkasneje v 10. stol. pred n. st. Priti so tudi morali zelo zgodaj v stik z drugce neznanimi italskimi Ijud-m- i, verjetno begunci oz. doseljenci z juga, kjer se je siril Rim. Te ljudi so mirno sprejeli medse kot omikane pri-seljen- ce in s casom so padli se pod njihov vpliv, kljub temu, da so ostali vladajoca sila na ozemlju. Drugace bi verjetno ne bili zapustili ozemlju svo-jeg- a imena. Vse bi tudi kazalo, da so ob pojavu prvih pisanih spomenikov, po mnenju arheologov sredi 5. stol. pred n.st., bili Vendi ze skoraj popolnoma potujceni — ali pa da so se na spomenikih raje posluzevali "bolj omikanega" grsko-italske- ga jezika. Gotovo je, da je na teh spomenikih najti jasno slovanske odseve: dosedaj najstarejse znane za-pi- se slovanskih imen. Ta navada je tra-ja- la kakih stopedeset let in izumrla s prihodom Rimljanov v drugem stol. pred n.St. Jezik doseljencev in s casom se Ven-do- v je morala biti, kakor kaze, neka grsko-italsk- a mesanica, od katere nam ostaja danes le to, kar vidimo na spo-menikih. Po prihodu Rimljanov se je se ta pocasi umaknila latinscini. Na spomenikih nam danes ostaja ne-k- aj perfektov: "doto", "domasto", "Fahsto" (dal, podaril, napravil je). Za "doto" je koren grski, za ostala dva perfekta italski. Koncnica "-t-o" je z vso verjetnostjo gr§ka. Odprto vprasanje ostaje beseda (perfekt?(: "to-la- r, toler". Vera je popolnoma grsko-etruscan-sk- a: "aisun": etr.: "ais" iz gr.: "Ai-sa- " (Aisa, boginja smrti): Bog na splo-sn- o alikotprilastek; "t(u)rumsicates": etr.: "turumsi cates" iz gr.: "odyro-meno- s Ades" (zalujoci Had): Had, kra-ljest- vo mrtvih; "reitia" etr.: "reitia" iz gr.: "Orthia" (Orthia, Boginja roj-ste- v); "luzera": etr.: "lutera" iz gr.: "Lyteira" (Luteira, Boginja resitelji-ca- ). O kakem slovanskem bozanstvu ni sledu. Pri vsem tern pa ostajajo mnoga ose-bn- a imena, tako pokojnikov kot zivecih ljudi, cudno slovanska — in to narav-no- st vsiljuje ze omenjeno domnevo, da so Vendi morali se dolgo ohraniti svoj jezik, le spomenike izdelovati ali pa dajati izdelovati v nekako "bolj omika-nem- " jeziku dezele. Omeniti je se en-kr- at treba, da v arheoloskih najdbah ni sledu o kaki nasilni zamenjavi prebival-stv- a, dokaz je to, da so Vendi ostali s priseljenci v najboljsih odnosih. za Л Vletu 1986(29. junija) bo minilo 400 let, kar jeumrlo£c slovenske У knjifcvnosti PrimoZ Trabar. Ta obletnica ni pomembna samo za Slovence, ampak za vse, ki vidijo v Evropi XVI. stoletja najpomemb- - nej§e obdobje upora zoper srednjeveSko mraCnjaSlvo in boja za У buovrecljeavvizteavnohvuom, abnoilzjmcalo.vePSkriomoozodTobruobasvrejtea. bBilil eidennrvinajWoi dlpo6nnnenji§caihl slovensko knjigo in s tem poloiil temelje slovenske knjizevnosti. Z У vsem svojim delovanjem je premagoval pokrajinsko razcepljenost na .uv.io.i.iu ci idvijai prvc oDiiKe siovensKe narodne zavesti. Zgra-di- l Stuldojiveanpteir.vmi,eljkei sjloevednosukmegeal Suoslostdvnaoinpsolovvezeannskoest kuSlltouvreenscpelovh".z Bjuilinpiamjie Leta 1983 so RK SZDL Sloveniie. MK SZDI. T.inhliana in rw У SZDL Ljubljana Vi6-Rudn- ik letnice smrti Primoza Trubarja. imTaenjoevvalseodcOlodvbaonrjuzaz onbaejrlaezzliitcenvejS40i0m- i-kulturnimi ustanovami tzoblikoval program, ki zajema: J -- iizziiddemdoonsolegiranfiejoereoveTderunbiharjTuruinbanrijeevgiohvemdeldelu, .- -- trealzesvtaizviojskoo onbaddoabljjeuvanrckfoormoaTcirjuebanrjau, Slovenskem v Narodnem muzeju, - kulturne prireditve po Solah in v Trubarjevem rojstnem kraju, Л - лЈЈс u iruoarju in njegovem delu v srcdstvih javncga obveS- - § £anja, A Tw"hrpditev sP°minskc zbirke v Trubarjevem mlinu na RdSici pri & Med najzahtevnejSe posegc spada zagotovo'ureditcv Trubarjevega y? dmolkmaaz;ovz,obdCa asstaogjia sjeednaanmjiremciimn oncantoannkao6etla.mC,cpkrjaevr jneimbialma oTrzuabpairsjaenviah & rojstna hi§a, ki je zgorela v casu turSkih napadov. smo se odlocili Ha r v spomm na Trubarja ohranimo ta miin in v njem uredimo spominsko y zbirko. Ta odlofltev je toliko bolj upravicena, kcr nam o Trubarje- - N vem mlinu 5e vedno govori zivo ljudsko izrofiilo. Marsikateri uglcdni £ spominski muzej v svetu je verjetno manj utcmeljen, kot bi bilo to V spominsko obelezje, ki naj poravna na§ zgodovinski dole in traino spoaDuja zavest o nasih koreninah. Tako se ne bo vec dogauJo. ua bi domaCi in tuji obiskovalci zamanlskali kraj, ki bi jih epotramal "na Trubarja. Miin je bil Iani odkupljcn in je tako postal druzbena last. Nairt za Omenimo tu Se enkrat nekaj teh slo-vanskih imena. Priznano slovanska (Haas, Berneker, Ipsen, itd.) so imena s korenom "mold-molt- ": Molzna (Mladna), Molzonke (Mladenic, Mla-denk- o, Mladence), Molzo (Mladoj, Mladen), Moloto (Mlatoj), Moltisa (Mladsa), pa tudi "Goltanos" (Zla-tan- ?, GlatanGladan?), itd. V imenskih skupinah se pojavlja tudi ime "Vant" (Vend?), ki pa utegne tudi biti skrcenka za italsko "Iuvant" (Mladenic?): "Vants Molzonke" (Vend Mladen-ko?- ), "Vantei Vhouhontoi" (Vendi Bohoti?), itd. Glej se: "Ksutavik" (K osutavik), "liionko" (Ijonko), "Vo-to- v Naisonkos" (Vodo Najzonko), "Vhavaitsa" (Bavajca?), "Vhohonta Molzna" (Bohota Mladna), "Nierka" (Njerka, Nerka), itd., itd. Poglavje zase predstavljajo vendski toponimi. Kadar bodo znanstveno in podrobno obdelani, utegnejo morda celo osvetiliti kaksno stran vendskega jezika. Opaza se v tern oziru takoj, da se ne morejo primerjati z jasno sloven-ski- mi vzhodno od Tilmenta (nekaj slo-venskih je sicer tudi zapadno od te re-ke). Mnogi so danes gotovo ze nedo-segljiv- o skriti za spremembami, ki se rodile danasnja imena in morda ze celo starejsa latinska. Delo ne bo lahko. Danasnji Oderzo je bil svojcas Opi-tergu- m: Opi Trg? (Lepi Trg, glej lit.: opus = lep);Estejebil Ateste: At(e)is-ce- ? (Shajalisce, glej lit.: ateiti = priti); Padova, nekdanji Patavium, je morda bila: Padava? (glej lit.: padavejas = prinasalec; to bi utegnilo veljati tudi za eko Pad); Treviso, v lat.: Travisus, je morda bil; Tarpis (Medmestje?; glej lit.: tarpinis = srednji, osrednji); Bel-lun- o, ki ga ital. zgodovinarji radi pripi-sujej- o keltskim korenom, v lat.: Bellu-nu- m, je morda res bilo svetisce, vend-sk- o, v cast sicer neznanemu Belunu (Soncu?). Ime nehote spominja namrec na Peruna; celo Vicenza in Mantova utegneta biti vendskega izvora; reka Li-ven- za, polatinjena v: Liquentia, je sko-raj gotovo bila: Livnica; reka Plava (Piave), v lat.: Plavis, je morda bila ze od nekdaj: Plava (lit.: plaukti = prati; reka, ki je prala bregove), itd. Gre se Poziv odbora obelezitev 400-letni- ce Trubarjeve smrti ZarkoPetan' ,&'&'&њ&™&&&,њЧ&'&,л&л&&у0~ prenovo je ze izdelan, pripravljen je tudi program, kako stevilnim obiskovalcem, zlasti Jolski mladini, prikazati pomen Trubarjevega dela. Obcina Ljubljana Vic-Rudn- ik je leta 1984 sprejela odlok o zaSCiti celotne vasi Ra§ica. Po njem je vsaka zidava mogofia le po najstrozjih kriterijih spomenis'kega varstva. Odbor za obeleiitcv pa mora zbrati potrebna sredstva za prenovo Trubarjevega mlina in postavitev razstave v njem. Zavedamo se teikih gospodarskih razmer, v katerih je vsa naSa skupnost. Obe kulturni skupnosti, ki sta ie doslej prispevali denar, sta to nalogo uvrstili tudi v svoie oroerame za v Drihodnic. Zato pricakujemo, da bbdo za ta spomenik prispevali vsi Slovenci prek & najrazIicnejSih organizacij ali pa kar na ziro racun to akcijo. ? Delovne organizacije materialne in nematerialne dejavnosti bi lahko pnspevale glede na Stevilo svojih delavcev, v ta namen bi lahko del denarja dale druzbenopoliti6ne skupnosti in organizacije ter samou-pravn- e interesne skupnosti, kmetijske zadrugc bi lahko zbirale pri-spev- ke med svojimi 61ani, obrtniki prek svojih zdrufenj ali nepo-sredn- o (s tem, da se prispevek v ta namen odSteje od davCne osnove), Sole bi lahko organiziralc zbiranje starega papirja in izkupiCck name-nil- e za obeleiitev tc obletnice. V akcijo so ze vkljucene verska У za y K.upiiu!i, oiovensKa lzseijensxa mauca, ki do lzpeijaia аксцо men n naSirni izseljenci, in vse delovne organizacije iz okolice RaSice in y Velikih LaS6. Podporo in pomoc pricakujemo od vseh, ki lahko kakor koli nrisnevain k nhranilvi ennminn nn Tmhnria J Odbor je po obSirni razpravi sklenil. da bo izvajalec del krajevna skupnost Velike La§cc, zato naj se denarzbiia na njenem ziro габипи Jt. 50101-645-6215- 8 z oznako za Trubarjevo spominsko zbirko. Prebivalci Velikih LaS6, RaJice in drugih okoli§kih vasi ter delovne organizacije na tem obmoiju so ze v pretcklih letih pokazali izredno zavzetost in pozrtvovalnost ob pripravah Levstikove proslave in prenovi kulturnega doma v Velikih La5cah. Tako je tudi v dosedanjih pripravah za kulturno in naravovarstveno ureditev RaSice ter Trubar-jeve spominske zbirke. Vsak doslej vlozeni dinar so obogatili s prostovoljnim dclom in to jc tudi najboljse jamstvo, da se bodo vse zbrana sredstva najbolj smotrno uporabila. In ic so domaiini poka-zali tako veliko zavest za dostojno obelezitev spomina na vclikana naSega duha, potcm upraviCeno pricakujemo velik odziv na to akcijo v vsej Sloveniji in med vscmi Slovenci, je napisal Odbor za obelezitev 40Q-lctni- ce smrti Primoia Trubarja pri RK SZDL Slovonijc. § veda le za domneve. Edino poglobljene raziskave utegnejo osvetliti vprasanja. Sicer pa ze navedena slovanska osebna imena bi morala biti zadosten dokaz o narodnosti in jezikovni pripad-nos- ti Vendov ob Plavi — in s tern od-pa- de se zadnji ugovor proti slovanstvu Vendov nasploh: drugega izvora za omenjena slovanska imena Vendov ne more biti. Vendi so v padski ravnini ze davno izginili: kakor Langobardi v Lombardi-ji- , Franki in Normani v Franciji, Van-da- li v Spaniji, Goti v Bolgariji, in se dolga vrsta ljudstev v starem veku. Odprto ostaja vprasanje naselitve Vendov v starem veku na ozemlju se-dan- je Avstrije in Slovenije vsaj 1.500 let pred Slovenci: to je vazno vprasanje zlasti za Slovence v Avstriji in prav zato terja razciscenje. Saj gre istocasno za dokoncno zavrnitev se danes prezi-veli- h teorij, po katerih naj bi Vendi bili Nemcem sorodno ljudstvo (R. Lozar). I. Tomazicu in J. Savliju pa gre, ce ze vec ne, vsaj priznanje, da sta vprasanje spet postavila pred slovensko javnost. Zdravko JELINCIC Javna zahvala: Ob nastopu novega leta in novih slovenskih strani na tem mestu bo prav, ce se javno in najlepse zahvalim biv-sem- u in sedanjemu uredniku "NN", Stje-pan- u Miosicu in Vladislavu Gacichu, za prijaznost, da slovenska stran ze tako lep cas gostuje v tem sicer pretezno srbohrva-ske- m oz. hrvaskosrbskem tedniku kanad-ski- h priseljencev iz Jugoslavije. Obenem bi se rad prav tako najprisrcneje zahvalil Informacijskemu centru pri slovenski vladi v Ljubljani in RK ZSDL, posebej se na-se- mu rojaku Jozetu Hartmanu, ki za tukajs-nj- o slovensko stran redno po§iljajo ljub-ljans- ki in mariborski tisk, brez katerega tesnejsi stiki z naso rodno grudo sploh ne bi bili mogo6i. Lep novoletni pozdrav naj velja tudi Jugoslovenskemu tiskovnemu in kulturnemu centru v New Yorku, od koder prihaja na moj naslov mese£ni informativni bilten. Omenjenim prijateljem nasega slo-venske- ga tiska v Kanadi in prav vsem bral-ce- m slovenske strani zelim srecno in uspe-sn- o novo leto 1986! — Ivan Dolenc. Aforizmi Dvakrat dveje malo vec kot tri in malo manj kot pet. Jutroje pametnejse od vee'era, ceprav najvecje neum-nos- ti naredimo ravno ponoci. x x Konstruktivna satira pise o tujih napakah. Bilo bi lepo, ce bi si lahko-prihranil- i mladostne grehe za stare dni. Po ocetu je podedoval desetsobno vilo z bazenom in delavsko poreklo. Clovek gleda v daljavo, names to da bi gledal narav-no- st predse. CANKAR Godmjai je najvecja ne-sre- da sam. sebi. FINZGAR xxx xxx x x Tudi kadar se na svetu nid posebnega ne zgodi, so caso-p- hi polni novic. Bcrete jih, kakor bi jedli lubenice: kar miprej zveditc, v ustih pa sa-mo voda. UUBOMIR NENADOVld:
Object Description
Rating | |
Title | Nase Novine, January 09, 1986 |
Language | sr; hr |
Subject | Yugoslavia -- Newspapers; Newspapers -- Yugoslavia; Yugoslavian Canadians Newspapers |
Date | 1986-01-09 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | nanod2000279 |
Description
Title | 000010 |
OCR text | "" """" ", "П 1 Д§1. i r Л М%£-.$- 1, јлј. .Ifif 'A"i, --tf4 . №4— УфП -- ' -и,-ч- Р"-.'%''., i4',.jgjirfn. li'ifi.'m.jjLjj. 41 ШТШтшпВШшШ ?н KiirPlrisfOiifllfiSil;! 1 Jfjr. ШФ g' 1ИШ '-'- .P a Ш :Ж-- Ж P W & ИР рњ 'ш1ШЈУ: --- 1 K. ,- -v i Ж и ри l ; ов SAVUUEVI knjigi "VENETI, NASI DAVNI PREDNIKI (Drugi del) v Kljub vsem njenim nedostatkom je Savlijevi knjigi treba dati vsaj eno pri-znanj- e: VendeVenete nedvoumno predstavljakotSlovane. Mnogi zgodo-vinar- ji se se danes sprasujejo, kam naj bi jih pristevali: Uirom, Germanom, ali Romanom in to ne glede na dejstvo, da so Vendi za Germane vedno bili le Slovani, posebno se tisti, s katerimi so bili stiku: Polabci pod Liineburgom (ki so izginili pred komaj dvesto leti) Lu-zis- ki Srbi, Slovenci, itd. Slovansko ravno tako zvenijo dolge vrste toponi-mo- v povsod tam, kjer so Vendi dalj casa ziveli, zlasti v Alpah: zanimivo vprasanje, ki se vedno caka temeljitejse obravnave. Tudi najdbe o VendihVenetih v sev. Italiji (ki so tako zbegale cele vrste zgo-dovinarje- v) cakajo napodrobnejse razi-skav- e, vendar se lahko rece, da je vpra-sanje njihovega porekla danes ze dovolj razcisceno in da o njihovem slovanstvu ne more vec biti dvoma. Sode6 po krajih najdb so Vendi mo-ra- li priti v Italijo po dolinah Drave, Zile in Plave. Odkod so prisli na Dravo in Milo ostaja seveda odprto vpraSanje. Vendi so v Italiji zasedli doline Plave (Piave) in njenih pritokov, nato pa se razSirili se vsaj do Vicence na zapadu, Adrije na jugu in reke Livnice (Liven-za- ) na vzhodu. Ni zaenkrat najdb, ki bi z gotovostjo pricale o kaki vendski na-selit- vi vzhodno od Tilmenta. Izrazito slovenski toponimi po Furlaniji so prica le slovenske masivne naselitve v ses-te- m stoletju po n.st. Saj drugace si je tezko razlagati skoraj popolno odsot-no- st podobnih slovenskih, ali vsaj jas-n- o slovanskih toponimov zapadno od Tilmenta na izpricanem vendskem ob-mocj- u. Napisi v Sloveniji so etruscan-sk- i. Kaze, da so Vendi prisli v dezelo mirno, morda na prazno; po najdbah sodec, najkasneje v 10. stol. pred n. st. Priti so tudi morali zelo zgodaj v stik z drugce neznanimi italskimi Ijud-m- i, verjetno begunci oz. doseljenci z juga, kjer se je siril Rim. Te ljudi so mirno sprejeli medse kot omikane pri-seljen- ce in s casom so padli se pod njihov vpliv, kljub temu, da so ostali vladajoca sila na ozemlju. Drugace bi verjetno ne bili zapustili ozemlju svo-jeg- a imena. Vse bi tudi kazalo, da so ob pojavu prvih pisanih spomenikov, po mnenju arheologov sredi 5. stol. pred n.st., bili Vendi ze skoraj popolnoma potujceni — ali pa da so se na spomenikih raje posluzevali "bolj omikanega" grsko-italske- ga jezika. Gotovo je, da je na teh spomenikih najti jasno slovanske odseve: dosedaj najstarejse znane za-pi- se slovanskih imen. Ta navada je tra-ja- la kakih stopedeset let in izumrla s prihodom Rimljanov v drugem stol. pred n.St. Jezik doseljencev in s casom se Ven-do- v je morala biti, kakor kaze, neka grsko-italsk- a mesanica, od katere nam ostaja danes le to, kar vidimo na spo-menikih. Po prihodu Rimljanov se je se ta pocasi umaknila latinscini. Na spomenikih nam danes ostaja ne-k- aj perfektov: "doto", "domasto", "Fahsto" (dal, podaril, napravil je). Za "doto" je koren grski, za ostala dva perfekta italski. Koncnica "-t-o" je z vso verjetnostjo gr§ka. Odprto vprasanje ostaje beseda (perfekt?(: "to-la- r, toler". Vera je popolnoma grsko-etruscan-sk- a: "aisun": etr.: "ais" iz gr.: "Ai-sa- " (Aisa, boginja smrti): Bog na splo-sn- o alikotprilastek; "t(u)rumsicates": etr.: "turumsi cates" iz gr.: "odyro-meno- s Ades" (zalujoci Had): Had, kra-ljest- vo mrtvih; "reitia" etr.: "reitia" iz gr.: "Orthia" (Orthia, Boginja roj-ste- v); "luzera": etr.: "lutera" iz gr.: "Lyteira" (Luteira, Boginja resitelji-ca- ). O kakem slovanskem bozanstvu ni sledu. Pri vsem tern pa ostajajo mnoga ose-bn- a imena, tako pokojnikov kot zivecih ljudi, cudno slovanska — in to narav-no- st vsiljuje ze omenjeno domnevo, da so Vendi morali se dolgo ohraniti svoj jezik, le spomenike izdelovati ali pa dajati izdelovati v nekako "bolj omika-nem- " jeziku dezele. Omeniti je se en-kr- at treba, da v arheoloskih najdbah ni sledu o kaki nasilni zamenjavi prebival-stv- a, dokaz je to, da so Vendi ostali s priseljenci v najboljsih odnosih. za Л Vletu 1986(29. junija) bo minilo 400 let, kar jeumrlo£c slovenske У knjifcvnosti PrimoZ Trabar. Ta obletnica ni pomembna samo za Slovence, ampak za vse, ki vidijo v Evropi XVI. stoletja najpomemb- - nej§e obdobje upora zoper srednjeveSko mraCnjaSlvo in boja za У buovrecljeavvizteavnohvuom, abnoilzjmcalo.vePSkriomoozodTobruobasvrejtea. bBilil eidennrvinajWoi dlpo6nnnenji§caihl slovensko knjigo in s tem poloiil temelje slovenske knjizevnosti. Z У vsem svojim delovanjem je premagoval pokrajinsko razcepljenost na .uv.io.i.iu ci idvijai prvc oDiiKe siovensKe narodne zavesti. Zgra-di- l Stuldojiveanpteir.vmi,eljkei sjloevednosukmegeal Suoslostdvnaoinpsolovvezeannskoest kuSlltouvreenscpelovh".z Bjuilinpiamjie Leta 1983 so RK SZDL Sloveniie. MK SZDI. T.inhliana in rw У SZDL Ljubljana Vi6-Rudn- ik letnice smrti Primoza Trubarja. imTaenjoevvalseodcOlodvbaonrjuzaz onbaejrlaezzliitcenvejS40i0m- i-kulturnimi ustanovami tzoblikoval program, ki zajema: J -- iizziiddemdoonsolegiranfiejoereoveTderunbiharjTuruinbanrijeevgiohvemdeldelu, .- -- trealzesvtaizviojskoo onbaddoabljjeuvanrckfoormoaTcirjuebanrjau, Slovenskem v Narodnem muzeju, - kulturne prireditve po Solah in v Trubarjevem rojstnem kraju, Л - лЈЈс u iruoarju in njegovem delu v srcdstvih javncga obveS- - § £anja, A Tw"hrpditev sP°minskc zbirke v Trubarjevem mlinu na RdSici pri & Med najzahtevnejSe posegc spada zagotovo'ureditcv Trubarjevega y? dmolkmaaz;ovz,obdCa asstaogjia sjeednaanmjiremciimn oncantoannkao6etla.mC,cpkrjaevr jneimbialma oTrzuabpairsjaenviah & rojstna hi§a, ki je zgorela v casu turSkih napadov. smo se odlocili Ha r v spomm na Trubarja ohranimo ta miin in v njem uredimo spominsko y zbirko. Ta odlofltev je toliko bolj upravicena, kcr nam o Trubarje- - N vem mlinu 5e vedno govori zivo ljudsko izrofiilo. Marsikateri uglcdni £ spominski muzej v svetu je verjetno manj utcmeljen, kot bi bilo to V spominsko obelezje, ki naj poravna na§ zgodovinski dole in traino spoaDuja zavest o nasih koreninah. Tako se ne bo vec dogauJo. ua bi domaCi in tuji obiskovalci zamanlskali kraj, ki bi jih epotramal "na Trubarja. Miin je bil Iani odkupljcn in je tako postal druzbena last. Nairt za Omenimo tu Se enkrat nekaj teh slo-vanskih imena. Priznano slovanska (Haas, Berneker, Ipsen, itd.) so imena s korenom "mold-molt- ": Molzna (Mladna), Molzonke (Mladenic, Mla-denk- o, Mladence), Molzo (Mladoj, Mladen), Moloto (Mlatoj), Moltisa (Mladsa), pa tudi "Goltanos" (Zla-tan- ?, GlatanGladan?), itd. V imenskih skupinah se pojavlja tudi ime "Vant" (Vend?), ki pa utegne tudi biti skrcenka za italsko "Iuvant" (Mladenic?): "Vants Molzonke" (Vend Mladen-ko?- ), "Vantei Vhouhontoi" (Vendi Bohoti?), itd. Glej se: "Ksutavik" (K osutavik), "liionko" (Ijonko), "Vo-to- v Naisonkos" (Vodo Najzonko), "Vhavaitsa" (Bavajca?), "Vhohonta Molzna" (Bohota Mladna), "Nierka" (Njerka, Nerka), itd., itd. Poglavje zase predstavljajo vendski toponimi. Kadar bodo znanstveno in podrobno obdelani, utegnejo morda celo osvetiliti kaksno stran vendskega jezika. Opaza se v tern oziru takoj, da se ne morejo primerjati z jasno sloven-ski- mi vzhodno od Tilmenta (nekaj slo-venskih je sicer tudi zapadno od te re-ke). Mnogi so danes gotovo ze nedo-segljiv- o skriti za spremembami, ki se rodile danasnja imena in morda ze celo starejsa latinska. Delo ne bo lahko. Danasnji Oderzo je bil svojcas Opi-tergu- m: Opi Trg? (Lepi Trg, glej lit.: opus = lep);Estejebil Ateste: At(e)is-ce- ? (Shajalisce, glej lit.: ateiti = priti); Padova, nekdanji Patavium, je morda bila: Padava? (glej lit.: padavejas = prinasalec; to bi utegnilo veljati tudi za eko Pad); Treviso, v lat.: Travisus, je morda bil; Tarpis (Medmestje?; glej lit.: tarpinis = srednji, osrednji); Bel-lun- o, ki ga ital. zgodovinarji radi pripi-sujej- o keltskim korenom, v lat.: Bellu-nu- m, je morda res bilo svetisce, vend-sk- o, v cast sicer neznanemu Belunu (Soncu?). Ime nehote spominja namrec na Peruna; celo Vicenza in Mantova utegneta biti vendskega izvora; reka Li-ven- za, polatinjena v: Liquentia, je sko-raj gotovo bila: Livnica; reka Plava (Piave), v lat.: Plavis, je morda bila ze od nekdaj: Plava (lit.: plaukti = prati; reka, ki je prala bregove), itd. Gre se Poziv odbora obelezitev 400-letni- ce Trubarjeve smrti ZarkoPetan' ,&'&'&њ&™&&&,њЧ&'&,л&л&&у0~ prenovo je ze izdelan, pripravljen je tudi program, kako stevilnim obiskovalcem, zlasti Jolski mladini, prikazati pomen Trubarjevega dela. Obcina Ljubljana Vic-Rudn- ik je leta 1984 sprejela odlok o zaSCiti celotne vasi Ra§ica. Po njem je vsaka zidava mogofia le po najstrozjih kriterijih spomenis'kega varstva. Odbor za obeleiitcv pa mora zbrati potrebna sredstva za prenovo Trubarjevega mlina in postavitev razstave v njem. Zavedamo se teikih gospodarskih razmer, v katerih je vsa naSa skupnost. Obe kulturni skupnosti, ki sta ie doslej prispevali denar, sta to nalogo uvrstili tudi v svoie oroerame za v Drihodnic. Zato pricakujemo, da bbdo za ta spomenik prispevali vsi Slovenci prek & najrazIicnejSih organizacij ali pa kar na ziro racun to akcijo. ? Delovne organizacije materialne in nematerialne dejavnosti bi lahko pnspevale glede na Stevilo svojih delavcev, v ta namen bi lahko del denarja dale druzbenopoliti6ne skupnosti in organizacije ter samou-pravn- e interesne skupnosti, kmetijske zadrugc bi lahko zbirale pri-spev- ke med svojimi 61ani, obrtniki prek svojih zdrufenj ali nepo-sredn- o (s tem, da se prispevek v ta namen odSteje od davCne osnove), Sole bi lahko organiziralc zbiranje starega papirja in izkupiCck name-nil- e za obeleiitev tc obletnice. V akcijo so ze vkljucene verska У za y K.upiiu!i, oiovensKa lzseijensxa mauca, ki do lzpeijaia аксцо men n naSirni izseljenci, in vse delovne organizacije iz okolice RaSice in y Velikih LaS6. Podporo in pomoc pricakujemo od vseh, ki lahko kakor koli nrisnevain k nhranilvi ennminn nn Tmhnria J Odbor je po obSirni razpravi sklenil. da bo izvajalec del krajevna skupnost Velike La§cc, zato naj se denarzbiia na njenem ziro габипи Jt. 50101-645-6215- 8 z oznako za Trubarjevo spominsko zbirko. Prebivalci Velikih LaS6, RaJice in drugih okoli§kih vasi ter delovne organizacije na tem obmoiju so ze v pretcklih letih pokazali izredno zavzetost in pozrtvovalnost ob pripravah Levstikove proslave in prenovi kulturnega doma v Velikih La5cah. Tako je tudi v dosedanjih pripravah za kulturno in naravovarstveno ureditev RaSice ter Trubar-jeve spominske zbirke. Vsak doslej vlozeni dinar so obogatili s prostovoljnim dclom in to jc tudi najboljse jamstvo, da se bodo vse zbrana sredstva najbolj smotrno uporabila. In ic so domaiini poka-zali tako veliko zavest za dostojno obelezitev spomina na vclikana naSega duha, potcm upraviCeno pricakujemo velik odziv na to akcijo v vsej Sloveniji in med vscmi Slovenci, je napisal Odbor za obelezitev 40Q-lctni- ce smrti Primoia Trubarja pri RK SZDL Slovonijc. § veda le za domneve. Edino poglobljene raziskave utegnejo osvetliti vprasanja. Sicer pa ze navedena slovanska osebna imena bi morala biti zadosten dokaz o narodnosti in jezikovni pripad-nos- ti Vendov ob Plavi — in s tern od-pa- de se zadnji ugovor proti slovanstvu Vendov nasploh: drugega izvora za omenjena slovanska imena Vendov ne more biti. Vendi so v padski ravnini ze davno izginili: kakor Langobardi v Lombardi-ji- , Franki in Normani v Franciji, Van-da- li v Spaniji, Goti v Bolgariji, in se dolga vrsta ljudstev v starem veku. Odprto ostaja vprasanje naselitve Vendov v starem veku na ozemlju se-dan- je Avstrije in Slovenije vsaj 1.500 let pred Slovenci: to je vazno vprasanje zlasti za Slovence v Avstriji in prav zato terja razciscenje. Saj gre istocasno za dokoncno zavrnitev se danes prezi-veli- h teorij, po katerih naj bi Vendi bili Nemcem sorodno ljudstvo (R. Lozar). I. Tomazicu in J. Savliju pa gre, ce ze vec ne, vsaj priznanje, da sta vprasanje spet postavila pred slovensko javnost. Zdravko JELINCIC Javna zahvala: Ob nastopu novega leta in novih slovenskih strani na tem mestu bo prav, ce se javno in najlepse zahvalim biv-sem- u in sedanjemu uredniku "NN", Stje-pan- u Miosicu in Vladislavu Gacichu, za prijaznost, da slovenska stran ze tako lep cas gostuje v tem sicer pretezno srbohrva-ske- m oz. hrvaskosrbskem tedniku kanad-ski- h priseljencev iz Jugoslavije. Obenem bi se rad prav tako najprisrcneje zahvalil Informacijskemu centru pri slovenski vladi v Ljubljani in RK ZSDL, posebej se na-se- mu rojaku Jozetu Hartmanu, ki za tukajs-nj- o slovensko stran redno po§iljajo ljub-ljans- ki in mariborski tisk, brez katerega tesnejsi stiki z naso rodno grudo sploh ne bi bili mogo6i. Lep novoletni pozdrav naj velja tudi Jugoslovenskemu tiskovnemu in kulturnemu centru v New Yorku, od koder prihaja na moj naslov mese£ni informativni bilten. Omenjenim prijateljem nasega slo-venske- ga tiska v Kanadi in prav vsem bral-ce- m slovenske strani zelim srecno in uspe-sn- o novo leto 1986! — Ivan Dolenc. Aforizmi Dvakrat dveje malo vec kot tri in malo manj kot pet. Jutroje pametnejse od vee'era, ceprav najvecje neum-nos- ti naredimo ravno ponoci. x x Konstruktivna satira pise o tujih napakah. Bilo bi lepo, ce bi si lahko-prihranil- i mladostne grehe za stare dni. Po ocetu je podedoval desetsobno vilo z bazenom in delavsko poreklo. Clovek gleda v daljavo, names to da bi gledal narav-no- st predse. CANKAR Godmjai je najvecja ne-sre- da sam. sebi. FINZGAR xxx xxx x x Tudi kadar se na svetu nid posebnega ne zgodi, so caso-p- hi polni novic. Bcrete jih, kakor bi jedli lubenice: kar miprej zveditc, v ustih pa sa-mo voda. UUBOMIR NENADOVld: |
Tags
Comments
Post a Comment for 000010