000171a |
Previous | 12 of 14 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
I i i: 'i 1 WSB ife sm 11 I I 'Ł l? p- - b?i Uihv 1! STR 10 Redaguje: BARBARA GŁOGOWSKA ~BAJKA 0 KACZEŃCACH Wiosną na polskich łąkach zło-cą sic zołtc wiosenne kwiatki W mokrych rowach wzdluz rzeczki na błotach i bagnach wszędzie Edic spojrsz cieszą oko te u-- ( kochane przez lud polski — ka-czeńce I Skąd się uh tak du?o wzięło ( ni polsku h łcjkach'' Mają one vuij historię posłuchajcie [Mu no hardo dawno na pół kuli ziemiach szumiały lasy o-pinm- no i dzikie Ale pi7yszli ludzie Zaczęli la- - -- v wjunac chatv budm z"1- -' mę upraw idC Pracowali szcze-- 1 i ze i ochotnie 7 modlitwa na u-- 1 slach 7 radością w sercu Poko- - (hali tę czarną dobrą ziemię zy-- i wKiclkę W głębi ciemnej wielkiej pusz-- ' 7v mieszkał Zły Duch Gniewały go wesołe pieśni pracujących w pniu wstrząsał rtres7czem ODrzy-dzcni- a ich radosny śmiech złoś-ciło ich szczęście Postanowił je 7mącic Przebrał się w ludzką postać i zbliżył się do młodego chłopaka co pracował ciężko w polu A był to syn wdowi Zdan-k- o Ojciec pomarł więc młody chłopak sam poszedł w pole Ciężko szła mu praca i wzdychał nad starej matki i swoją dolą — Poco się tak trudzisz mło-dzieńcze Czyż nie lepiej mieć złoto i za nic kupować co zech-cesz? — Nie mam ztota — west-chnął Zdanko — A chciałbyś mieć? — Cóz z tego że chciałbym mieć Kto mi da? — Ja ci dam ile tylko ze-chcesz Popatrzył chłopak w zdumie-niu na Złego ale że mu z oczu żle patrzyło zapytał nieufnie: — A co mam dać za ono złoto? — Ach drobnostka! Powiem ci później Chodź teraz ze mną a weźmiesz złota ile tylko zdo-łasz udźwignąć Dał się skusić Zdanko i zaczął Tuż poza domem łąka się ściele Tutaj łakome pasie się cielę Przy boku chatki pasie się Jadnie Zajada kwiatki i co po-padnie Giną więc z łąki małe kamyki stokrotek pąki i bratek dziki powój zielony mlecz i rzerzucha wicszcic trzy strony z książki pastucha a wkrótce po-tem kalosz dziurawy co swą brzydotę ukrywał w trawie Mama powtarza: — Brzuch cię rozboli! Trzeba uważać! Jedz powali! Lecz cielak taki pełen jest du-my jakby pozjadał wszystkie ro-zumy Nosa zadziera Nawet pa-stucha ba nawet mamy teraz nic słucha Wreszcie przebrało łakomstwo miarę: cielę schrupało dwa gwoź-dzie stare Dwa gwoździe grube co tkwiły w błocie Kto je tam zgubił? Trudno dziś dociec I przed wieczorem brzuch spuchł jak bania Cielątko chore chwieje się słania Zwierząt w oborze zbiera się wiele każde jak może ratuje cielę Koń rży surowo: — Na brzuszek wzdęty dajmy mu krowo herbatki z mięty Owiec gromada poucza krowę: — Trzeba przykładać liście bobkowe Zagłusza wszystkich kwik tłus-tej świnki- - — Herbatka? Listki? Daj mu iycynki' Osioł —Szarac2ck w ucho się skrobie: —Mozę biedaczek pospałby sobie? 'Lecz w tym hałasie któż za r- - 11 nmvno iriTT1lm W flah niK7 czy Przedzierali się przez drze-- 1 wa i krzewy potykali przez splątane korzenie az doszli do wielkiego bagna gdzie Zly cho-- ( wał zaklęte skarby W świetle niebieskiego świat-ła co się tliło nad bagnem uj-rzał syn wdowi złoto le7ące do-koła niego Rzucił się z chci-- J woscią i począł napchać nim kieszenie ładować za pazuchę ile tylko mógł Zły tIko stał i uśmiechał się z szatańskim błyskiem w oczach Zdanko obładowany zlotem [ gotów był do drogi powrotnej' kied przypomniało mu się ze nieznajomy chciał za złoto jakąś drobnostkę — Ach nic wielkiego — uś-miechnął ' się zly — dasz mi tylko swoja ziemię Będziesz tak boga- - ty ze napewno nie będzie ci się chciało na niej pracować Zamyślał sobie bowiem Zły Duch ze jak będzie bhzej ludzi więcej szkody i nieszczęścia mo-że im wyrządzić — Sprzedać ziemię na której żyję od urodzenia gdzie gospo-darował mój ojciec i jego dziad! Nigdy nigdy! — wrzasnął Zdan-ko — Zapóźno wziąłeś juz złoto! — Nie chcę twojego złota weź je sobie — krzyknął chłopak i począł biec w stronę wsi rozrzu-cając po drodze złoto az nic zo-stało ani jednego ziarenka w je-go kieszeniach A ono topiło się w mokrych łąkach i zakwitało gorącym żółtym kwieciem Nieprzytomnego Zdanka zna-lazła matka na drugi dzień o świ-cie leżącego w tych kwiatach o kolorze złota Odtąd Zdanko orał i siał swo ją ziemię jak wszyscy inni Zły nic pokazał się więcej tylko kaz' dej wiosny mokre łąki pod la-sem okrywały się kaczeńcami na pamiątkę złota którego Zdanko nie wziął bo więcej niż bogac-two kochał swoją ziemię OPOWIADANIE 0 ŁAKOMYM GIELAGZKU snąć może A cielę ma się coraz to gorzej Głaszczą je liżą — Cielaczku ty nasz Szczęściem w pobliżu był we-terynarz Gdy go wezwano przybył raz-dwa-tr- zy Nad chorym stanął w mig zrobił zastrzyk W mig zo-perow- ał brzuch łakomczucha Złe gwoździe oba wyciągnął z brzucha potem bez znaku brzuch zaszył znów — Będziesz cielaku 'niedługo zdrów W pewną niedzielę ktoś na pastwisku znów widział cielę z kwiatami w pysku Cielak jest zdrowy I odtąd słucha rad mamy krowy prze-stróg pastucha Dobrze się cho-wa juz mozc skakać i zdrowa krowa rośnie z cielaka B L DESZCZ MAJOWY Chodźcie chodźcie prędzej dzie-- (ci' Z nieba ciepły deszczyk leci Maj na ziemi Deszcz o wiośnie kogo zmoczy — ten urośnie! Swieze trawy skropi rosą będziem po nich biegać boso Będziem wstrząsać mokre drze- - (wa niech nas zlewa niech nas zle- - (wa! Maj na ziemi Deszcz o wiośnie kogo zmoczy — ten wyrośnie! Jeszcze jeszcze jak szeleszczy szepce szemrze szumi śpiewa trawy cieszą się i drzewa Maj na ziemi Deszcz o wiośnie kogo zmoczy — ten wyrośnie! L Słaff KŁOPOTY PANA 2ÓŁWIA — Skądże panic żółwiu taki pośpiech srogi? Niechże pan nie biegnie pan połamie nogi! — Ach kłopotów tyle i tyle zachodu Dziś się przeprowadzam na koniec ogrodu — Pan się przeprowadza? A to niespodzianka! A czy do ładnego ciepłego mieszkanka? — Cóż to za pytanie!' Wszyscy wiedzą przecie że żółw swe mieszkanie nosi sam na grzbiecie Najpierw żyłem sobie za grządka przy płocie Lecz lani jest stanowczo za dużo wilgoci Przeniosłem się potem w sad pomiędzy śliwy Lecz tam Jbiega piesek bardzo hałaśliwy Jakiś czas mieszkałem w kącie na podwórzu Ale widok brzydki i — przeciągów dużo Więc teraz zamieszkam koło kwietnych grządek Tam będę miał spokój wreszcie i porządek Będę sobie sucho i wygodnie mieszkał I erzał się na słońcu na zielonych ścieżkach „Dziarwa" "ZWIĄZKOWIEC" MAJ (My) środa 11 — 1957 Komunikat Kongresu Polonii Kana-dyjskiej Okręg Toronto iMnsfrukcia Szczegółowa No 1 dzenia najbliższych krewnych z i w sprawie sprowa- - Polski do Kanady Minister Imigracji (Department of Citizenship ""1 Immigration) wdał zarządzenie aby wnioski obywateli kanadyjski h o spiowadzenie ich najbliższych krew nj eh z Polski odtąd były w pruwj instancji kierowane do właściwych władz Kongresu Polonu Kanadyjskiej i ze KPK do tych czynności doradczych wyznaczyć ma s["jalncgo urzędni-ka t zw Endorsing Officer Jeśli chodzi o Urząd "Central Supenntendenfa Ministerstwa Imi-erac- n w Toronto obejmującego obszar Prowincji Or no z wyjątkiem Port Arthur i Fort William z okolicą Zarząd Główm KongreMi Polonu J Kanadyjskiej zlecił ten szczególny referat imigraci rodzin z I olski Zarządowi KPK Okręg Toronto iako znajdującerr -- ie w siedzibie tYzerln fontral Suncnntendenfa Zarząd KPK Okn - Toronto z kolei powiei7ł funkcję "Endorsing Offiecrpanu Dr 1 do którego odtąd należy kierować wnioski i ewt w sprawie imigracji z Polski Adres: The Endorsing Offirer fanadian Polish Congrcss Box 370 Toronto (Aclcldidc St Sta ) Ont Miejsce i cias urzędowania: 206 Beerley St w poniedziałki wtorki i środy od p k Michalskiemu 'unlne zaptania Toronto 7—8 wieczorem Prezes Okręgu oraz Endorsing Officer dokor mu zleconych im przez Ministerstwo Imigracji czynności skierują sprawę niezwłocznie na dalszą drogę urzędowania Wnioskodawca otrzynu w swoim czasie urzędowe wezwanie aby się stawił we właściwym fila niego Urzędzie Imigracyjnym w oznaczonym dniu i o oznaczonej godzinie poczym wniosek jego jest przesłany do Ministerstwa Ministerstwo Imigracji wyraża przekonanie zi taka procedura przyspieszy w dużym stopniu wydanie wizy lmigranjncj co przecież jest w naszym wspólnym interesie Pragniemy podkreślić ze procedura ta odnosi się tylko do wypad-ków imigracji najbliższych krewnych i Polski na pobyt stały do Ka-nady gdzie sprowadzający jest obywatelem kanadyjskim i należy do Polonii II Dlatego podaiemy do wiadomości Polonu zamieszkałej w Prowincji Ontario (z wyjątkiem Port Arthur i Fort William z okolicą które pod względem spraw imigracyjnych podlegają jurysdykcji Western District Superintendcnfa w Winnipegu) następującą szczegółową instrukcję: 1 Kto może starać się o sprowadzenie najbliższych krewnych z Polski? (t zw applicant wzgl sponsor) Odpowiedź: Tylko obywatel kanadyjski 2 O kogo można się starać? (t zw categories of prospective im- - migrants) Odpowiedź: a) meżow którzy nie przekroczyli 65 rok życia b) O d) e) f) g) h) 30 po synów i córki do lat 18 oraz ponad lat 18 stanu wolnego sy-nów żonatych lub córki zamężne wraz z ich małżonkami i dziećmi (wnuki) jeżeli dzieci te stanu wolnego i pozostają na utrzymaniu rodziców ojców którzy nie przekroczyli 65 rok życia matki które nie przekroczyły 60 rok życia narzeczone względnie narzeczonych braci lub siostry stanu wolnego braci z żonami i ich dziećmi jeżeli dzieci są stanu wolnego i pozostają na utrzymaniu rodziców siostry z mężami i ich dziećmi jeżeli dzieci są stanu wolnego i pozostają na utrzymaniu rodziców Ważna uwaga: Matki ponad lat 60 ojcowie i małżonkowie ponad lat 65 dzieci poniżej lat 18 oraz wszystkie mężatki korzystają z pewnego rodzaju przywileju imigracyjnego to znaczy że osoba starająca się o ich sprowadzenie (applicant sponsor) nawet nie potrzebuje wykazać się posiadaniem obywatelstwa kanadyjskiego Wystarczy bowiem że osoba starająca się o ich sprowadzenie była stałym imigrantem kanadyjskim (t zw landed immigrant) Wnioski w tych wypadkach i tylko w tych wypadkach składać należy we właściwym Urzędzie ImigraCyjnym bez pośrednictwa Endorsing Officer i KPK Jeżeli jednak osoby takie mają przybyć do Kanady razem z rodzinami o których mowa w punkcie 2) mniejszej instrukcji wskazane iest aby nazwiska tych osób wstawić w jednym i tym samym wniosku 3 Jakich czynności należy dokonać? (formalities) Odpowiedź: 1 Wypełnić czytelnie drukiem lub na maszynie i podpisać przepi-sany formularz Urzędu Imigracyjnego (t zw Application for Ad-missi- on of Nominated Immigrants) Formularze te można nabyć w biurach okręgowych KPK (St Cathannes Hamilton Kirkland Lakę Lively (Sudbury) Brant-for- d Kitchener Windsor) oraz w biurze Endorsing Officer Toronto Szczegółowa instrukcja którą ogłosimy w następnym komunikacie omówi dokładnie sposób wypełnienia formula-rzy Kongres sam wniosków nie wypełnia 2 Dołączyć do wypełnionego formularza: a) Zaświadczenie pracodawcy w języku angielskim (t zw Lettcr of Employment) stwierdzające że wnioskodawca ma pracę stałą od kiedy jest zatrudniony i ile zarabia tygodniowo mie b) O d) e) f) są sięcznie lub rocznie Zaświadczenie banku w którym wnioskodawca posiaJa konto z podaniem sumy pozostającej w obecnej chwili na jego dobro Zaświadczenie podatkowe od nieruchomości z ostatniego loku jeżeli wnioskodawca oczywiście nieruchomości posiada (t zw Realty Tax Bill) List polecający Zarządu Okręgu KPK do którego wniosko dawca jako członek Polonu należy (nie dotyczy osób miasta Toronto) albo list polecający od proboszcza parafii pastora itp albo list polecający większej oiganizacji polonijnej tam gdzie niema biura Okręgu KPK w języku polskim lub an gielskim l-otok-opie oryginału względnie oryginał dokumentu (wraz z angielskim wicrzytelnym tłumaczeniem) stwierdzającym po krewieństwo lub powinowactwo wnioskodawcy i rodziny którą się sprowadza np dokument ślubu urodzenia itp jeżeli do kumenty takie oczywiście są w posiadaniu wnioskodawcy a nie są jednocześnie w posiadaniu rodziny w Polsce Usprawni to w dużym stopniu załatwienie wniosku W innym przypadku dokumenty te będą wymagane od rodzin w Polsce na t zw interview w Poselstwie Kanadyjskim w Warszawie W przy-padkach rozwodu lub separacji osoby w Polsce należy wyrok z tłumaczeniem przedłożyć zaraz Krótką notatkę o szczególnym położeniu rodziny w Polsce jak np w przypadku ostatnich repatriantów z ZSSR do Polski itp 3 Przesłać lub złożyć osobiście w biurze Endorsing Officer wypeł-niony formularz wraz z dokumentami pismami itd jak wyżej III Uprzejmie prosimy o dokładne przeczytanie i ścisłe zastosowanie się do powyższej instrukcji bowiem tylko wówczas nowe zarządzenie Ministra Imigracji spełni swój cel to znaczy usprawni i przyspieszy połączenie rodzin z Polski z rodakami w Kanadzie Ze względu na poufne informacje wnioskodawców (zaświadczenie bankowe stosunki osobiste itp) pragniemy PT członków Polonii Ka-nadyjskiej zapewnić że tajemnica ich stosunków majątkowych i oso-bistych włącznie z adresami wnioskodawców zostanie przez nas ściśle zachowana za co KPK odpowiada wobec władz Ministerstwa Imigracji W końcu chcemy zaznaczyć że Zarząd KPK Okręg Toronto włącz-nie z urzędem Endorsing Officer czynności swoje będą wykonywali honorowo czyli bez wynagrodzenia rozumiejąc te czynności jako służbę społeczną Zważywszy jednak że organa Kongresu nie korzystają z przywileju bezpłatnej poczty i że w związku z powierzonymi Kongre-sowi przez Ministerstwo Imigracji czynnościami konieczne jest urzą-dzenie osobnego biura w najskromniejszym zakresie prosimy o dołą-czenie do wniosku (uwłaszcza wnioskodawcy spoza Toronta) $100 (jed-nego dolara) na pokrycie niezbędnych i koniecznych wydatków admi-nistracyjnych jak zakup materiałów piśmiennych opłaty pocztowe itp Z J Jaworski Prezes Zarządu KPK Okręg Toronto Tooronto 23 maja 1957 r PS Szczegółowa instrucja jak należy wypełnić formularze oraz Komunikat w sprawie przyjazdu krewnych z Pol-ski w odwiedziny ukaże' się" w następnym wydaniu 7ainfpresnwanie zaffa- - ih dnieniami publicznymi W dniach 16-y- m i 17-y- m bm od-była się w Ottawie zorganizowana przez "The Canadian Citizenship Council ' druga ogólno kanadjska konferencja poświęcona zagadnie-niom obwatelstwa Przedmiotem obrad było zagadnienie apatii w i sprawach społecznych j W konferencji brali udział przed- - j stawiciele rządu i organizacji o i? ogolno-kanadyjski- m zasięgu KPK był reprezentowany pracz wicepre- - fe zesa płk S Sznuka i dr 1 A Woj-- 1 ' Ciechowskiego z Uniwersytetu Ot-tawskic- go I r Zarówno w wygłos7onych refera- - t tach jak i grupowych dyskusjach starano się naświetlić udział ob-wat- eli w zcru społecznym na po-ziomie lokalnym prowincjonalnym i federalnym Sądząc z danych sta-tystycznych największy brak zain- - teresowama panuje w zagadnie-niach samorządowych Przeciętna głosujących w wyborach miejskich nic sięga nawet 5(Tć upoważnio-nych Największym za interesów a-- 1 niem zdają się cieszyć wybory fe-- 1 deralne w których bierze udział ok 70 wyborców W dyskusji zwrócono jednak uwagę na to ze udział jednostek w życiu społecznym nie można mierzyć wyłącznie statystyką wy-borów Wiele osób nic wykonuią-cyc- h swych uprawnień vhorczch bierze czynny udział w rożnych organizacjach społecznych Daje się zauważyć w wielu wy-padkach negatywne nastawienie do "polityki" Zastępuie się tez chęt-nie to słowo w programach organi-zacji wyiazcniem "public affairs" które w swym znaczeniu sprowa-dza się do potępionej polityki Po-dobne postępowanie nie sprzyja rozwojowi poczucia odpowiedzial-ności wyborców za sprawy społecz-ne i zniechęca do czynnego udzia-łu w polityce tj w kierowaniu sprawami dobra ogółu Jedynie ro-zumna inicjatywa i przykład ener-gicznych i uświadomionych jed-nostek potiafią zaradzić temu ste nowi rzeczy W zaleceniach uchwalonych przez zjazd zwiócono uwagę na ko-nieczność większego uświadomie-nia społeczeństwa o obowiązkach obywatelskich Podkreślono ró-wnież potrzebę większej opieki nad imigrantami Opieka nad nimi nie powinna się kończyć na zape-wnieniu im pracy W interesie społeczeństwa kanadyjskiego leży aby Nowo-Kanadyjczyc- y wzięli czynny udział w życiu politycznym kraju W czasie bankietu honorowy prezes The Canadian Citizenship Council gen II D G Crerar wrę-czył dziesięć "Canadian Citizen-ship Awards" Nagrody otrzymały organizacje społeczne domy wy-dawnicze i wydział nauk społecz-nych Uniwersytetu Laval TO I OWO ACH TE KOBIETY! Fryzjer damski wydalił z swego zakładu uczennicę która nie chcia-ła się pozbyć warkoczy Wydalona wniosła skargę do sądu Fryzjer tłumaczył się ze od chwili kiedy dziewczyna rozpoczęła praktykę w jego zakładzie klientkom tak się spodobały jej warkocze że zaczęły sobie zapuszczać wskutelc czego zakład stanął w obliczu bankruc-twa AZ KIELISZKI PEKAJĄI Angielska śpiewaczka sopranowa Wiktoria Elliott posiada tak silną wibrację głosu ze rozsadza kry-ształowe kieliszki i szklanki Jest to pierwszy wypadek po sławnym Carusie którego glos miał podob-ne właściwości A O-TRZYM-ACIE NOWY OBSZERNY CENNIK! ( TYCH którzy chcą otrzymać PRAKTY- - CZNY KALENDA- - RZYK INFORMATOR l - a i Juri3wwAiai-"i- f ę " USZCZĘŚLIW MŁODĄ ŻONg PIĘKNYM PRAKTYCZNYM PODARUNKIEM aa-jarawassiiw- A k AUTOMATYCZNY ELEKTRYCZNY CZAJNIK daje wrzątek w mnici niz 3 minuty tijDgłlOU8e NAJBARDZIEJ GODNE ZAUFANIA BO PRODUKCJI WESTINGISOUSE t % 1 AUTOMATYCZNA MASZYNKA DO KAWY utrzymuje 2 do 9 kubków gorącej świeżej i aiomaly-cznć- i kawy przez cale go-dziny AUTOMATYCZNA PATELNIA PRZENOŚNY MIXER o silnym napędzie pracuje r-tchm-iast na pełnych o- - ich i iu njiiiuid w nomd nirk-nvr- h InlM-i- ni -_'" zielonkawy zołty i białv do pieczenia smażenia obrumieniania duszenia i gotori ma DosKonata ciia przygotowywania casseroie posuwu Do wyboru z miedzianą lub szklaną pokiywą You can be SURĘ if it's Wcslinghouse JAH A L E X A N D R 0 W I G Z ? NOTARIUSZ PUBLICZNY I ADWOKAT POLSKI załatwia w POLSCE ZSSR i innych krajach Sprawy Małżeńskie Spadkowe i Majątkowe n KONTRAKTY — PEŁNOMOCNICTWA I TESTAJEl POMOC W SPROWADZANIU KREWNYCH z Polski iZSI ODSZKODOWANIA INCOME TAX LEGALIZAUA DOKUMENTÓW W sprawach kanadyjskich adwokatów kanadjjsŁa zapewniona Toronto Oni 618 A Oueen St W — Tel EM I Res AM Lepiej się zaasekurować — riiż potem żałował -- aiaiWl Ul WS7CIKie pOllSy UDCZpiCCCiiiun najstarsza i największa polska agencja Feliksa Bombiera TORONTO INSURANCE SERVIGE Wysławiamy polisy na- - życic samochody domy kradzF!Efj Posiadamy nrznrlstawinipMwn 90 fnwm-vst- w asekuracyjiip 1366 Dundas St W Teł LE 2-64- 33 i LB 2-S8- 33 Można telefonować w dzień lub wieczorami I __- M— -I-——~— — — Wolne od cla - ceny Doborowe jató NAPISZCIE ) ) Z Sio procent gwarantowana dostawa! TERAZ TRZEBA WYSYŁAĆ DARY WIOSEHNE Duży wybór paczek żywnościowych — materiałów na ubn suknie nla:irTD mvi omv _l matrvnV rolfl01 i wiele innych rzeczy KUPONY od $5000 w górę Też LEKARSTWA i fachowe wykonanie recept iWrsmlWWWrfwWTi i mii a imi wm Wid am r t j prosimy o przysłania zaadresowanej d0 siebie koperry z 5 znaczkiem l'B' J££fnTI pomoc Najniższe m
Object Description
Rating | |
Title | Zwilazkowiec Alliancer, May 29, 1957 |
Language | pl |
Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
Date | 1957-05-29 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Identifier | ZwilaD2000106 |
Description
Title | 000171a |
OCR text | I i i: 'i 1 WSB ife sm 11 I I 'Ł l? p- - b?i Uihv 1! STR 10 Redaguje: BARBARA GŁOGOWSKA ~BAJKA 0 KACZEŃCACH Wiosną na polskich łąkach zło-cą sic zołtc wiosenne kwiatki W mokrych rowach wzdluz rzeczki na błotach i bagnach wszędzie Edic spojrsz cieszą oko te u-- ( kochane przez lud polski — ka-czeńce I Skąd się uh tak du?o wzięło ( ni polsku h łcjkach'' Mają one vuij historię posłuchajcie [Mu no hardo dawno na pół kuli ziemiach szumiały lasy o-pinm- no i dzikie Ale pi7yszli ludzie Zaczęli la- - -- v wjunac chatv budm z"1- -' mę upraw idC Pracowali szcze-- 1 i ze i ochotnie 7 modlitwa na u-- 1 slach 7 radością w sercu Poko- - (hali tę czarną dobrą ziemię zy-- i wKiclkę W głębi ciemnej wielkiej pusz-- ' 7v mieszkał Zły Duch Gniewały go wesołe pieśni pracujących w pniu wstrząsał rtres7czem ODrzy-dzcni- a ich radosny śmiech złoś-ciło ich szczęście Postanowił je 7mącic Przebrał się w ludzką postać i zbliżył się do młodego chłopaka co pracował ciężko w polu A był to syn wdowi Zdan-k- o Ojciec pomarł więc młody chłopak sam poszedł w pole Ciężko szła mu praca i wzdychał nad starej matki i swoją dolą — Poco się tak trudzisz mło-dzieńcze Czyż nie lepiej mieć złoto i za nic kupować co zech-cesz? — Nie mam ztota — west-chnął Zdanko — A chciałbyś mieć? — Cóz z tego że chciałbym mieć Kto mi da? — Ja ci dam ile tylko ze-chcesz Popatrzył chłopak w zdumie-niu na Złego ale że mu z oczu żle patrzyło zapytał nieufnie: — A co mam dać za ono złoto? — Ach drobnostka! Powiem ci później Chodź teraz ze mną a weźmiesz złota ile tylko zdo-łasz udźwignąć Dał się skusić Zdanko i zaczął Tuż poza domem łąka się ściele Tutaj łakome pasie się cielę Przy boku chatki pasie się Jadnie Zajada kwiatki i co po-padnie Giną więc z łąki małe kamyki stokrotek pąki i bratek dziki powój zielony mlecz i rzerzucha wicszcic trzy strony z książki pastucha a wkrótce po-tem kalosz dziurawy co swą brzydotę ukrywał w trawie Mama powtarza: — Brzuch cię rozboli! Trzeba uważać! Jedz powali! Lecz cielak taki pełen jest du-my jakby pozjadał wszystkie ro-zumy Nosa zadziera Nawet pa-stucha ba nawet mamy teraz nic słucha Wreszcie przebrało łakomstwo miarę: cielę schrupało dwa gwoź-dzie stare Dwa gwoździe grube co tkwiły w błocie Kto je tam zgubił? Trudno dziś dociec I przed wieczorem brzuch spuchł jak bania Cielątko chore chwieje się słania Zwierząt w oborze zbiera się wiele każde jak może ratuje cielę Koń rży surowo: — Na brzuszek wzdęty dajmy mu krowo herbatki z mięty Owiec gromada poucza krowę: — Trzeba przykładać liście bobkowe Zagłusza wszystkich kwik tłus-tej świnki- - — Herbatka? Listki? Daj mu iycynki' Osioł —Szarac2ck w ucho się skrobie: —Mozę biedaczek pospałby sobie? 'Lecz w tym hałasie któż za r- - 11 nmvno iriTT1lm W flah niK7 czy Przedzierali się przez drze-- 1 wa i krzewy potykali przez splątane korzenie az doszli do wielkiego bagna gdzie Zly cho-- ( wał zaklęte skarby W świetle niebieskiego świat-ła co się tliło nad bagnem uj-rzał syn wdowi złoto le7ące do-koła niego Rzucił się z chci-- J woscią i począł napchać nim kieszenie ładować za pazuchę ile tylko mógł Zły tIko stał i uśmiechał się z szatańskim błyskiem w oczach Zdanko obładowany zlotem [ gotów był do drogi powrotnej' kied przypomniało mu się ze nieznajomy chciał za złoto jakąś drobnostkę — Ach nic wielkiego — uś-miechnął ' się zly — dasz mi tylko swoja ziemię Będziesz tak boga- - ty ze napewno nie będzie ci się chciało na niej pracować Zamyślał sobie bowiem Zły Duch ze jak będzie bhzej ludzi więcej szkody i nieszczęścia mo-że im wyrządzić — Sprzedać ziemię na której żyję od urodzenia gdzie gospo-darował mój ojciec i jego dziad! Nigdy nigdy! — wrzasnął Zdan-ko — Zapóźno wziąłeś juz złoto! — Nie chcę twojego złota weź je sobie — krzyknął chłopak i począł biec w stronę wsi rozrzu-cając po drodze złoto az nic zo-stało ani jednego ziarenka w je-go kieszeniach A ono topiło się w mokrych łąkach i zakwitało gorącym żółtym kwieciem Nieprzytomnego Zdanka zna-lazła matka na drugi dzień o świ-cie leżącego w tych kwiatach o kolorze złota Odtąd Zdanko orał i siał swo ją ziemię jak wszyscy inni Zły nic pokazał się więcej tylko kaz' dej wiosny mokre łąki pod la-sem okrywały się kaczeńcami na pamiątkę złota którego Zdanko nie wziął bo więcej niż bogac-two kochał swoją ziemię OPOWIADANIE 0 ŁAKOMYM GIELAGZKU snąć może A cielę ma się coraz to gorzej Głaszczą je liżą — Cielaczku ty nasz Szczęściem w pobliżu był we-terynarz Gdy go wezwano przybył raz-dwa-tr- zy Nad chorym stanął w mig zrobił zastrzyk W mig zo-perow- ał brzuch łakomczucha Złe gwoździe oba wyciągnął z brzucha potem bez znaku brzuch zaszył znów — Będziesz cielaku 'niedługo zdrów W pewną niedzielę ktoś na pastwisku znów widział cielę z kwiatami w pysku Cielak jest zdrowy I odtąd słucha rad mamy krowy prze-stróg pastucha Dobrze się cho-wa juz mozc skakać i zdrowa krowa rośnie z cielaka B L DESZCZ MAJOWY Chodźcie chodźcie prędzej dzie-- (ci' Z nieba ciepły deszczyk leci Maj na ziemi Deszcz o wiośnie kogo zmoczy — ten urośnie! Swieze trawy skropi rosą będziem po nich biegać boso Będziem wstrząsać mokre drze- - (wa niech nas zlewa niech nas zle- - (wa! Maj na ziemi Deszcz o wiośnie kogo zmoczy — ten wyrośnie! Jeszcze jeszcze jak szeleszczy szepce szemrze szumi śpiewa trawy cieszą się i drzewa Maj na ziemi Deszcz o wiośnie kogo zmoczy — ten wyrośnie! L Słaff KŁOPOTY PANA 2ÓŁWIA — Skądże panic żółwiu taki pośpiech srogi? Niechże pan nie biegnie pan połamie nogi! — Ach kłopotów tyle i tyle zachodu Dziś się przeprowadzam na koniec ogrodu — Pan się przeprowadza? A to niespodzianka! A czy do ładnego ciepłego mieszkanka? — Cóż to za pytanie!' Wszyscy wiedzą przecie że żółw swe mieszkanie nosi sam na grzbiecie Najpierw żyłem sobie za grządka przy płocie Lecz lani jest stanowczo za dużo wilgoci Przeniosłem się potem w sad pomiędzy śliwy Lecz tam Jbiega piesek bardzo hałaśliwy Jakiś czas mieszkałem w kącie na podwórzu Ale widok brzydki i — przeciągów dużo Więc teraz zamieszkam koło kwietnych grządek Tam będę miał spokój wreszcie i porządek Będę sobie sucho i wygodnie mieszkał I erzał się na słońcu na zielonych ścieżkach „Dziarwa" "ZWIĄZKOWIEC" MAJ (My) środa 11 — 1957 Komunikat Kongresu Polonii Kana-dyjskiej Okręg Toronto iMnsfrukcia Szczegółowa No 1 dzenia najbliższych krewnych z i w sprawie sprowa- - Polski do Kanady Minister Imigracji (Department of Citizenship ""1 Immigration) wdał zarządzenie aby wnioski obywateli kanadyjski h o spiowadzenie ich najbliższych krew nj eh z Polski odtąd były w pruwj instancji kierowane do właściwych władz Kongresu Polonu Kanadyjskiej i ze KPK do tych czynności doradczych wyznaczyć ma s["jalncgo urzędni-ka t zw Endorsing Officer Jeśli chodzi o Urząd "Central Supenntendenfa Ministerstwa Imi-erac- n w Toronto obejmującego obszar Prowincji Or no z wyjątkiem Port Arthur i Fort William z okolicą Zarząd Główm KongreMi Polonu J Kanadyjskiej zlecił ten szczególny referat imigraci rodzin z I olski Zarządowi KPK Okręg Toronto iako znajdującerr -- ie w siedzibie tYzerln fontral Suncnntendenfa Zarząd KPK Okn - Toronto z kolei powiei7ł funkcję "Endorsing Offiecrpanu Dr 1 do którego odtąd należy kierować wnioski i ewt w sprawie imigracji z Polski Adres: The Endorsing Offirer fanadian Polish Congrcss Box 370 Toronto (Aclcldidc St Sta ) Ont Miejsce i cias urzędowania: 206 Beerley St w poniedziałki wtorki i środy od p k Michalskiemu 'unlne zaptania Toronto 7—8 wieczorem Prezes Okręgu oraz Endorsing Officer dokor mu zleconych im przez Ministerstwo Imigracji czynności skierują sprawę niezwłocznie na dalszą drogę urzędowania Wnioskodawca otrzynu w swoim czasie urzędowe wezwanie aby się stawił we właściwym fila niego Urzędzie Imigracyjnym w oznaczonym dniu i o oznaczonej godzinie poczym wniosek jego jest przesłany do Ministerstwa Ministerstwo Imigracji wyraża przekonanie zi taka procedura przyspieszy w dużym stopniu wydanie wizy lmigranjncj co przecież jest w naszym wspólnym interesie Pragniemy podkreślić ze procedura ta odnosi się tylko do wypad-ków imigracji najbliższych krewnych i Polski na pobyt stały do Ka-nady gdzie sprowadzający jest obywatelem kanadyjskim i należy do Polonii II Dlatego podaiemy do wiadomości Polonu zamieszkałej w Prowincji Ontario (z wyjątkiem Port Arthur i Fort William z okolicą które pod względem spraw imigracyjnych podlegają jurysdykcji Western District Superintendcnfa w Winnipegu) następującą szczegółową instrukcję: 1 Kto może starać się o sprowadzenie najbliższych krewnych z Polski? (t zw applicant wzgl sponsor) Odpowiedź: Tylko obywatel kanadyjski 2 O kogo można się starać? (t zw categories of prospective im- - migrants) Odpowiedź: a) meżow którzy nie przekroczyli 65 rok życia b) O d) e) f) g) h) 30 po synów i córki do lat 18 oraz ponad lat 18 stanu wolnego sy-nów żonatych lub córki zamężne wraz z ich małżonkami i dziećmi (wnuki) jeżeli dzieci te stanu wolnego i pozostają na utrzymaniu rodziców ojców którzy nie przekroczyli 65 rok życia matki które nie przekroczyły 60 rok życia narzeczone względnie narzeczonych braci lub siostry stanu wolnego braci z żonami i ich dziećmi jeżeli dzieci są stanu wolnego i pozostają na utrzymaniu rodziców siostry z mężami i ich dziećmi jeżeli dzieci są stanu wolnego i pozostają na utrzymaniu rodziców Ważna uwaga: Matki ponad lat 60 ojcowie i małżonkowie ponad lat 65 dzieci poniżej lat 18 oraz wszystkie mężatki korzystają z pewnego rodzaju przywileju imigracyjnego to znaczy że osoba starająca się o ich sprowadzenie (applicant sponsor) nawet nie potrzebuje wykazać się posiadaniem obywatelstwa kanadyjskiego Wystarczy bowiem że osoba starająca się o ich sprowadzenie była stałym imigrantem kanadyjskim (t zw landed immigrant) Wnioski w tych wypadkach i tylko w tych wypadkach składać należy we właściwym Urzędzie ImigraCyjnym bez pośrednictwa Endorsing Officer i KPK Jeżeli jednak osoby takie mają przybyć do Kanady razem z rodzinami o których mowa w punkcie 2) mniejszej instrukcji wskazane iest aby nazwiska tych osób wstawić w jednym i tym samym wniosku 3 Jakich czynności należy dokonać? (formalities) Odpowiedź: 1 Wypełnić czytelnie drukiem lub na maszynie i podpisać przepi-sany formularz Urzędu Imigracyjnego (t zw Application for Ad-missi- on of Nominated Immigrants) Formularze te można nabyć w biurach okręgowych KPK (St Cathannes Hamilton Kirkland Lakę Lively (Sudbury) Brant-for- d Kitchener Windsor) oraz w biurze Endorsing Officer Toronto Szczegółowa instrukcja którą ogłosimy w następnym komunikacie omówi dokładnie sposób wypełnienia formula-rzy Kongres sam wniosków nie wypełnia 2 Dołączyć do wypełnionego formularza: a) Zaświadczenie pracodawcy w języku angielskim (t zw Lettcr of Employment) stwierdzające że wnioskodawca ma pracę stałą od kiedy jest zatrudniony i ile zarabia tygodniowo mie b) O d) e) f) są sięcznie lub rocznie Zaświadczenie banku w którym wnioskodawca posiaJa konto z podaniem sumy pozostającej w obecnej chwili na jego dobro Zaświadczenie podatkowe od nieruchomości z ostatniego loku jeżeli wnioskodawca oczywiście nieruchomości posiada (t zw Realty Tax Bill) List polecający Zarządu Okręgu KPK do którego wniosko dawca jako członek Polonu należy (nie dotyczy osób miasta Toronto) albo list polecający od proboszcza parafii pastora itp albo list polecający większej oiganizacji polonijnej tam gdzie niema biura Okręgu KPK w języku polskim lub an gielskim l-otok-opie oryginału względnie oryginał dokumentu (wraz z angielskim wicrzytelnym tłumaczeniem) stwierdzającym po krewieństwo lub powinowactwo wnioskodawcy i rodziny którą się sprowadza np dokument ślubu urodzenia itp jeżeli do kumenty takie oczywiście są w posiadaniu wnioskodawcy a nie są jednocześnie w posiadaniu rodziny w Polsce Usprawni to w dużym stopniu załatwienie wniosku W innym przypadku dokumenty te będą wymagane od rodzin w Polsce na t zw interview w Poselstwie Kanadyjskim w Warszawie W przy-padkach rozwodu lub separacji osoby w Polsce należy wyrok z tłumaczeniem przedłożyć zaraz Krótką notatkę o szczególnym położeniu rodziny w Polsce jak np w przypadku ostatnich repatriantów z ZSSR do Polski itp 3 Przesłać lub złożyć osobiście w biurze Endorsing Officer wypeł-niony formularz wraz z dokumentami pismami itd jak wyżej III Uprzejmie prosimy o dokładne przeczytanie i ścisłe zastosowanie się do powyższej instrukcji bowiem tylko wówczas nowe zarządzenie Ministra Imigracji spełni swój cel to znaczy usprawni i przyspieszy połączenie rodzin z Polski z rodakami w Kanadzie Ze względu na poufne informacje wnioskodawców (zaświadczenie bankowe stosunki osobiste itp) pragniemy PT członków Polonii Ka-nadyjskiej zapewnić że tajemnica ich stosunków majątkowych i oso-bistych włącznie z adresami wnioskodawców zostanie przez nas ściśle zachowana za co KPK odpowiada wobec władz Ministerstwa Imigracji W końcu chcemy zaznaczyć że Zarząd KPK Okręg Toronto włącz-nie z urzędem Endorsing Officer czynności swoje będą wykonywali honorowo czyli bez wynagrodzenia rozumiejąc te czynności jako służbę społeczną Zważywszy jednak że organa Kongresu nie korzystają z przywileju bezpłatnej poczty i że w związku z powierzonymi Kongre-sowi przez Ministerstwo Imigracji czynnościami konieczne jest urzą-dzenie osobnego biura w najskromniejszym zakresie prosimy o dołą-czenie do wniosku (uwłaszcza wnioskodawcy spoza Toronta) $100 (jed-nego dolara) na pokrycie niezbędnych i koniecznych wydatków admi-nistracyjnych jak zakup materiałów piśmiennych opłaty pocztowe itp Z J Jaworski Prezes Zarządu KPK Okręg Toronto Tooronto 23 maja 1957 r PS Szczegółowa instrucja jak należy wypełnić formularze oraz Komunikat w sprawie przyjazdu krewnych z Pol-ski w odwiedziny ukaże' się" w następnym wydaniu 7ainfpresnwanie zaffa- - ih dnieniami publicznymi W dniach 16-y- m i 17-y- m bm od-była się w Ottawie zorganizowana przez "The Canadian Citizenship Council ' druga ogólno kanadjska konferencja poświęcona zagadnie-niom obwatelstwa Przedmiotem obrad było zagadnienie apatii w i sprawach społecznych j W konferencji brali udział przed- - j stawiciele rządu i organizacji o i? ogolno-kanadyjski- m zasięgu KPK był reprezentowany pracz wicepre- - fe zesa płk S Sznuka i dr 1 A Woj-- 1 ' Ciechowskiego z Uniwersytetu Ot-tawskic- go I r Zarówno w wygłos7onych refera- - t tach jak i grupowych dyskusjach starano się naświetlić udział ob-wat- eli w zcru społecznym na po-ziomie lokalnym prowincjonalnym i federalnym Sądząc z danych sta-tystycznych największy brak zain- - teresowama panuje w zagadnie-niach samorządowych Przeciętna głosujących w wyborach miejskich nic sięga nawet 5(Tć upoważnio-nych Największym za interesów a-- 1 niem zdają się cieszyć wybory fe-- 1 deralne w których bierze udział ok 70 wyborców W dyskusji zwrócono jednak uwagę na to ze udział jednostek w życiu społecznym nie można mierzyć wyłącznie statystyką wy-borów Wiele osób nic wykonuią-cyc- h swych uprawnień vhorczch bierze czynny udział w rożnych organizacjach społecznych Daje się zauważyć w wielu wy-padkach negatywne nastawienie do "polityki" Zastępuie się tez chęt-nie to słowo w programach organi-zacji wyiazcniem "public affairs" które w swym znaczeniu sprowa-dza się do potępionej polityki Po-dobne postępowanie nie sprzyja rozwojowi poczucia odpowiedzial-ności wyborców za sprawy społecz-ne i zniechęca do czynnego udzia-łu w polityce tj w kierowaniu sprawami dobra ogółu Jedynie ro-zumna inicjatywa i przykład ener-gicznych i uświadomionych jed-nostek potiafią zaradzić temu ste nowi rzeczy W zaleceniach uchwalonych przez zjazd zwiócono uwagę na ko-nieczność większego uświadomie-nia społeczeństwa o obowiązkach obywatelskich Podkreślono ró-wnież potrzebę większej opieki nad imigrantami Opieka nad nimi nie powinna się kończyć na zape-wnieniu im pracy W interesie społeczeństwa kanadyjskiego leży aby Nowo-Kanadyjczyc- y wzięli czynny udział w życiu politycznym kraju W czasie bankietu honorowy prezes The Canadian Citizenship Council gen II D G Crerar wrę-czył dziesięć "Canadian Citizen-ship Awards" Nagrody otrzymały organizacje społeczne domy wy-dawnicze i wydział nauk społecz-nych Uniwersytetu Laval TO I OWO ACH TE KOBIETY! Fryzjer damski wydalił z swego zakładu uczennicę która nie chcia-ła się pozbyć warkoczy Wydalona wniosła skargę do sądu Fryzjer tłumaczył się ze od chwili kiedy dziewczyna rozpoczęła praktykę w jego zakładzie klientkom tak się spodobały jej warkocze że zaczęły sobie zapuszczać wskutelc czego zakład stanął w obliczu bankruc-twa AZ KIELISZKI PEKAJĄI Angielska śpiewaczka sopranowa Wiktoria Elliott posiada tak silną wibrację głosu ze rozsadza kry-ształowe kieliszki i szklanki Jest to pierwszy wypadek po sławnym Carusie którego glos miał podob-ne właściwości A O-TRZYM-ACIE NOWY OBSZERNY CENNIK! ( TYCH którzy chcą otrzymać PRAKTY- - CZNY KALENDA- - RZYK INFORMATOR l - a i Juri3wwAiai-"i- f ę " USZCZĘŚLIW MŁODĄ ŻONg PIĘKNYM PRAKTYCZNYM PODARUNKIEM aa-jarawassiiw- A k AUTOMATYCZNY ELEKTRYCZNY CZAJNIK daje wrzątek w mnici niz 3 minuty tijDgłlOU8e NAJBARDZIEJ GODNE ZAUFANIA BO PRODUKCJI WESTINGISOUSE t % 1 AUTOMATYCZNA MASZYNKA DO KAWY utrzymuje 2 do 9 kubków gorącej świeżej i aiomaly-cznć- i kawy przez cale go-dziny AUTOMATYCZNA PATELNIA PRZENOŚNY MIXER o silnym napędzie pracuje r-tchm-iast na pełnych o- - ich i iu njiiiuid w nomd nirk-nvr- h InlM-i- ni -_'" zielonkawy zołty i białv do pieczenia smażenia obrumieniania duszenia i gotori ma DosKonata ciia przygotowywania casseroie posuwu Do wyboru z miedzianą lub szklaną pokiywą You can be SURĘ if it's Wcslinghouse JAH A L E X A N D R 0 W I G Z ? NOTARIUSZ PUBLICZNY I ADWOKAT POLSKI załatwia w POLSCE ZSSR i innych krajach Sprawy Małżeńskie Spadkowe i Majątkowe n KONTRAKTY — PEŁNOMOCNICTWA I TESTAJEl POMOC W SPROWADZANIU KREWNYCH z Polski iZSI ODSZKODOWANIA INCOME TAX LEGALIZAUA DOKUMENTÓW W sprawach kanadyjskich adwokatów kanadjjsŁa zapewniona Toronto Oni 618 A Oueen St W — Tel EM I Res AM Lepiej się zaasekurować — riiż potem żałował -- aiaiWl Ul WS7CIKie pOllSy UDCZpiCCCiiiun najstarsza i największa polska agencja Feliksa Bombiera TORONTO INSURANCE SERVIGE Wysławiamy polisy na- - życic samochody domy kradzF!Efj Posiadamy nrznrlstawinipMwn 90 fnwm-vst- w asekuracyjiip 1366 Dundas St W Teł LE 2-64- 33 i LB 2-S8- 33 Można telefonować w dzień lub wieczorami I __- M— -I-——~— — — Wolne od cla - ceny Doborowe jató NAPISZCIE ) ) Z Sio procent gwarantowana dostawa! TERAZ TRZEBA WYSYŁAĆ DARY WIOSEHNE Duży wybór paczek żywnościowych — materiałów na ubn suknie nla:irTD mvi omv _l matrvnV rolfl01 i wiele innych rzeczy KUPONY od $5000 w górę Też LEKARSTWA i fachowe wykonanie recept iWrsmlWWWrfwWTi i mii a imi wm Wid am r t j prosimy o przysłania zaadresowanej d0 siebie koperry z 5 znaczkiem l'B' J££fnTI pomoc Najniższe m |
Tags
Comments
Post a Comment for 000171a