000084 |
Previous | 4 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mJV
Li
&
Vł
t-- IiWv
5łr 4
Rłdaguje: BARBARA GŁOGOWSKA
Dzieńdobry Czytelnicy
Słychać słychać Po raz pierwszy od wielu wielu ty
godni usłyszałam szczebiot -p- taków Kiedy wielkie mtozyt nie
ma vtaków w naszej okolicn — mądrale umnosza sie na vo- -
nosku
13o'z
kawał
wypij
tyle
No
(słusznie mój znajomy że hbyiidać Fąfeluszek nam chorale!
sie trzeba pieniądze albo skrzydła) Doktor (miły to staruszek)
nieco się ociepli wracają w strony przyszedł patrzy:
ją siadem' jak szare ruchliwe i ieZy cicnó nś
ie i słucham % Nawet no3ek blady na dół uszka
"Nasza" stanęła bez ruchu i słuchałoj tylko' że ona jakjo puka słucha bada
pies za nimi popędziła śniegu Hm!
przy drodze i sobie nogę o drut Hm! powiada —
kolczasty który był pod śniegiem Co ja znią miałami Mu- - musjsz 'teraz Fąfeluszku
siałem wioźć do kliniki gdzie przez półtorej godziny lekarz 'leżeć" w łóżku
z czyscin i zaszywan ranę juz iamt znają nląt rycynowy więc w podróży
oo ją "urounąncg w-no- s jesienią j na~ diecie być surowej bo przelecieć 12000 mil
bo miała usuwaną jakąś naroślm a }Vy Węc Fąfeluszek to łatwa
Czytehiicy macie tyle kłopotu ze swoim -- pies-i
M 2-- ?
kłem co ja?
Ale nie o chciałam pisać' a raczej o tym{ że po-nieważ
widziałam ptaki noże spończysię okres mrozów
co nam -- tak dokuczyły] i trochę odetchniemy
przyrodę nawet zimą można dostrzec dużo ciekawego
ładny
ludnie -- jeden
kiedy swoje Fruwa- -
całym
wesoło
Doktor
wtedy
0lejęk
ugryzi
starly Dlałą wycinały papieru figurki -- adzcnla prasie sprzed
— - v-- ww y ~'-~- ~- " snu i i damę się N10 a'niei ustuaiwwiyłvi:a feuiegieui uI znieouustawiałv sntaawliyezwacn
4łł wwl iLfVłtitswi łbiiIvłłMfitinrwłtłł 4vlViif tw-- v l ' ' '
Niezawodne lekarstwo
pani Anieli radość wiel- - to
ka — z Polski jej się na drzewo i zrywałaś dla'
matka Siwiutka staruszka mnie orzechy włoskie w
pełna energii i 'humoru lonej skórce? Ja tę
Zaraz w cienko( kroiłam
Właśnie wróciły ze space-- do zalewałam spiry-r-u
bo choć mróz wielki tusem czekałam płyn
ka chętnie żabie- -
rała córkę ze sobą "Świeże
dobrze ci zrobi" —
mówiła
Raz
ten
zaś
tak
to'
gay
też ______
ten
a£
staw
się
teraz
tam Pod
1— awa
pani lekarstwo na na
ją dre- - ból na Ich na się
jak
— — Pod --korą
ła się — coś ty źle wy- - się
glądasz! wasze jIa
no się coś buka
No łasa' na
mi mama 'dla Yf
czas t — Co — śpi
się matka — ja cię tu i
Dobrze' że
ze sobą lekarstwo pomogło to
I niewielką bu-- dne nie
Ale Zła zima ludzi nie
mętnego n'"" " le ''ziół liści
— z ie-- Ni i
'— czą w
ja nie Dęaę puai cie są
— Fóod !
'
0 wypijesz tego Nie jedpakriąwła-- i
zaraz cię sną t
zio--
— — łaj się tym
coś pani znać Ale może ktoś Czytel-l- a
— czy to nie jest to le-- -- się tym
karstwo Są specjalne
u wsi? Id cię- -
— To kochanie Pa-- kawa
!
DOKTORA
ii
Z całą wczoraj do t z cały Rozbieraj się mój
Jak to u Gapcią mierzył --a
ucha
— —t ' ' ' '' - oczy
bo się gdy 'usłyszał to ' r
'
i zrozumieć czemu-dokto- r się
1 rr
(My Wam dlaczego bo Odra to nazwa:'rzeki"w
i chorobą angielsku
ii 1 1' 11 Uśmiechnij
dzie- - — dńi
caiaołma sżieę pod pod _-
wem ciepła-rozszerza- ją śię a w
— daj przy- - nie " -
kład! %' "
' % #
i dworze
t & ill
A
W
U
na
Mróz na
kto może --
w
Bo
dmie na drogach'
i po polu hula
gSSS®3iSS3®3®£R35SSSS!5g!353SS3!
S'
sosną
było
zęba
opał
mieś- -
sobie
U
czym vjona
tego
zwana
Mróz na
' więc kto [
' f „
'
w
W w - --
"
'!
w„ dziupli-- w
nie
'
r" - Ji - --fi SS BLQQR4UT0RITEGĄRAGE
Własc PETIT Lic Mech
£ Sprzdałśc)K9pqn — r ' Ą
transmisja
kół i f h wszystkich
" —
296 Aya
może
s&Ł-n- t T - -- s 74-- W S
vs-- 'istawr 4JV %M2 i '- -' M
mmm - ' 1 ina - - - - UUMY ZWIĄZKOWE CZEKAJĄ c
t-j- s"i cj " j -- t " n --mL- %M-fx- - m ~+ '— "Tr i-=i-t=
™ł t-- Ł fi ' 4 -- ?Kr v s -- i i WAS KAŻDA GRUPA ZPwK
1 -- fritvi!8?SWSMrC '--
h-y k x
brzuszek
'stał się bledszy od poduszek
się na brzuszek było to na
Ą kto — leży w
Widzisz Fąfeluszku?
Fąfeluszka
Gdzie słodycze łakotka
tam na go się
Ot i uszek
Po
dwanaście kilo za' mnie
Jakże zmieścisz A jak'
brzuszku
gruszek Fąfeluszku?
i boli kłuje'
napołudnie mieć
Fąfeluszek
poduszkach
przystanęłam zachwytem'
zaraz wysoki- - —'rozdarła
cały-tydzie- ń pieięgniarną
teiazCzy skrzydłach
Obserwujcie
Zimowy krajobraz
zimowy naszego
międzyczasie ubierajcie jedzcie dobre miekką
miecdosyc odpoczynku lęzuzącycn
fnm
miętasz-ja- k wdrapywałaś
przyjechała
zie-al- e
skórjcę
domu poweselało wkładałam
i
wychodziła zbrązowieje
powietrze
łj
'-t- -T
pudełka zrobić gór-pałe- k
narciarzy dzie-drzew- a: malutkie saneczkach
to
to
LESIE
Umieście miejscu
dzięcioł
Pamiętam Damie- - zajV
pani słupkiem
la to rodzinne gąszcz
Aniela wszystko
zimna przechodziły trop
ziębienie Słyszysz pilnie kuje?
Dziecino zaniepokoi- - pomagało? smacznych
matka matka Naturalne kęsków
lekarstwa nizte dziuplę
zdaje pigułki iproszki
bierze
zimy zaziębienia odrobinkę głębokiej
więc chyba rodzinnej tradycji
"herbaty całązimę doskonale
rzyła tryną miodem
wyleczę
wzięłam niezawp- -
przyniosła lekarstwo
rozbiegną
podpałkę
teleczkę jakiegoś ciemnego prawdą-jes- t żejestwie- -
płynu kwiatów jutro będziemy drzewo zwozić
Mamusiu! drzewnej
przerażeniem' pani Prawie każdym grube
apiesi zaeiarsiue-iu- u
Moja droga toniezawo gdzie
lekarstwona zaziębienie można kupić
Tylko kieliszek radzę
rozgrzeje rękę
Mamo zaczęła trzeba dobrze
przypominać Anię- -
„zainteresuje
które "mama zawsze tematem! książ-robił- a
wujkaana atlasy ilustracje—
samb dziedzina
klasą Gapcio powędrował
Doktor biały rzekł:
lekarzy długo ważył
pukał stukał patrzył wreszcie trąbkę wyjął
Spytał: Przechodziłeś odrę? Smyk wytrzeszczył
modre
niesłychanie pytanie
odpowiedział Odrę przepłynąłem
mógł niego
powiemy
Polsce "measles")
się
Nauczyciel tłumaczył Sfaś: przykład
wpływem zimna ją kurcząc wpły- - T"1"
lecieodwrot- -
Stasiu jakiś
Mróz rTar
dworze
vyięc
kożuch sięjotulą
wiatr srogi
śmiała
dworze
cieple chroni
domu norze'
borze
mróz dogoni
JOL
FRANK"
Mnochpiowycb
WEST TEC53M33ł
Ws2elkie naprawy aogziochpdowe tune-up- "
„ogólne naprawy modeli
inuuxiiuxu' AUuiviU£jr
(nuędzyirandas
i—
TfT'1W'
fadsię
'gdzie
l3DUNDAS
balansowanie
i%- -% TORPHTO r~iTM 531-130- 5ti
College) £KSVw
NA
p'1'W T3&J
niedźwiadek Fąfelilszek
rozchorował (widać
chory łóżku
widzisz
naszego
łakomczuszka!
gdzie
pewno spotka
dzisiaj' Fąfel
zjadł gruszek olejek
tylko wyzdrowieję
małym Fąfeluszek
kłopot:
powiedział
zimą
puszki szczebioczą
powiada
wtedy
ogonie biedny
Naszej
współ- - były choinki Obok domu
łożyły kawałek niebieskiego
kawałku deseczki rlastvkii
ciepło
grypom
butelki
zamiar jeszcze
płotek
jedne
Jązkl drzewa
'drugie zielone iglaste
ZIMĄ
kro-pek
wyrazy we-dług
odpowiedniego znacze-nia:
borsuk szyszki
tartak
-- Anię- stanął
zsiniała przebiegają
śniegu rysuje
cofnie
śmiała
lepsze pniu starego
Jeszcze dobrze dobrze niech orzeszki
miałam
mieszka
mówisz? potem wypiję
rąbią
zamrozi
}kory
które
"Health Stores"
zbierać
njków
doktora
trąbką mały
bywa
zdziwił
krótko
śmiał
STREET
Bróck
drwale
myszki
zbiorą
zawołała korzeni cienkie
Aniela prosto
łódką--r- -
unoiornsm
krótkie
jakem
poprzez
spędza
słuchał
skraju
sękate
suszyć
"Świerszczyk"
końcu
ogrzewa mieszkanie
końcu
usłyszysz szczekanie ' '
napisana
kąpieli' służy '
dobra dzieci
śniegowej burzy
' Przesrawianka : '
następujących prze1
stawiając ułóżcie'dwa wy-razy
poniższym znaczeniu:
AARKT --
'
Pierwsza — papieru
drugi męczy przezię
bionych _
Domyślanka :
Cęlinka Henio -- Romek"
poszli odwiedzić
Dlaczego?
Rozwiązania
poprzedniego numeru:
Zagadki: Termometr
" "
--%2'Buty '
miesiąc' zdaniu?
J "" — %iity7
-- Pomieszane "wyrazy Kiedy"
Jdzie ciepłe buiy
CZY ZNASZ?
Adresy wsystkich
organizacji Kańa
i Opłaty pocztowe
j odzic?
imienin Twoich"
najbliższych?
Adresy urzędów
szawie?
Najnowsze
Listęf polskich lekarzy
Toronto?
rLisTę "polskich 1 adwokatów
' Odległości wiekszj-c- h
scowośliw 'Kanadzie?
Adresy polskich parafii
Kanadzie?
' iRozkład rejsów jStefana
IBtAoregfłSwiiyn
teiTowszjIsttcb majdzieal
(KaiendarzyK?! intormatorze
nabycia
związkowcu'' ' ' Polish' '--
1
Al-lian- ce
1638'Bloor
West Toronto' Ontario
ZWIĄZKOWIEC —poniedziałek 7 lutego 1977h
Ghory
ZAGADKI
gdzie niedźwiadek
włosków)
I mamy cichuteńko
mówi: — Posłuchaj
"mateńko!
Chcę powiedzieć
wielką prośbę Fąfeluszka:
w to
gruszek
Hanna Łochocka
JEST CIEKAWE
Jeden z ptaków arktyczny
"tern" posiada domy
przeciwległych końcach
Drodzy
podobny
KALENDARZYK
KIESZONKOWY
Cena $100
Już „Związkowcu"
1638 Toronto Ont
M6P
HMauaii'FJWifi'm-fiiiiiJU'ni- iii 1
Warszawska gwara dawnych lat
ubiegłym Warsza- -
spędza zimy rozmawiano
Antarktydzie biegunem niż obecnie Niektóre z wyra-południowy- m
wówczas używano
Grenlandię Alaskę
nie
Dzieci zrobiły jako po- -
domzro- -
biony dużego
wykałaczki
następujące
spróbujecie
krajobraz
nabycia
Bloor
4A8
których
zniknęły
chjba dzisiejszym warsza-wiakom
przypomnieć
przede wszystkim
chciano Zwłaszcza piśmie
wykwintnie mówio-no
i nie pisano Warszawa
Syreni
warszawianki
ną prace krajobraz tjlko mieszkanki
Na rozno- - hvł — i Łi
w _ z
me na
nnn
i
z od ją
z i kę a i
ga-- ci
były bez
W
— się
nasze
już
wał
"zez
Ale z
i żołądek
szcze
— — A
szuka
w
—
mnie nie —
tej da norze
ale zaraz
ty z cy-- '♦ zanrz
Może
może
liś-ci
Na lasu
Dzieci się
jak
nam
— i
a do
je
i
z
to
z
z
po- -
?ą
y
&
J
Jeśli "c" na "a
Jeśli "s"
2
Gdy przez "w"
do
Przez "s" dla
po'
Z liter
je
o
z zro- -
—
Olek
Anka
Ewę
z l'
l
Jaki w"
'!'"' '"
?
luty nałóż
e pol--
skich w
dzie?
w Kana-- „
Dzień
w War-- "
O dane o Pol- -
sce?
w
O
miej- - '''f
w ą %
vT r?
w
na 19T7 rek Do w
JJld
Nr 12
nie ma
do
ci do uszka
dam ci za to kilo
TO
dwa na
świa- -
ta na
a na
np i ją czasu
laiem oyta na
nasi rzecz
iM-- ziemia
mat--
niej
lisy
obu- -
lego
dne
Ńa
Press
zimo-wy?
I M
do
St
W wieku
Ptak ten w'e nieco inaczej
pod
leci ieA
Dużo
Ma
Może Wy zro-bić
')Ąffi
W
lato
które zawsze
warto
więc gdy
wj razić nie
Gród Natomiast syren
nie były
tn Vn i_ii
wate wie- -
r-- d- "'--- r
I111W44
nie
za- -
na
na
na
na za--
A
na
na
St
to
ku -- czytamy „Aleje Ujazdow-skie
'roiły się niestety od syre-nek"
Albo: „Młodzi ludzie gonili
za syrenkami" Nazywano
dziewczęta również „córy Koryn
-- !rA
- "
kultur talentowi dzięki
K&S
„W szereg łych groźnych
chorób spoieczeńskiei skóry
Liczą się przede wszystkim
wesołości córy"
Charakterystyczną cechą ów-czesnej
gwary warszawskiej
zwłaszcza prasie był styl któ-ry
nazwać można napuszo-nym
Pisano więc nawet nie-kiedy
mówiono: zamiast spać
„tonąć objęciach Morfeusza"
Zamiast aktorki mówiono pi-sano
„córy Malpomeny" Kaba-ret
nazywano „przybytkiem pod-kasan- ej
Muzy"
Również nazwiska znanych
popularnych aktorek akto-rów
warszawskich rozmo
wach zmieniano prostu ule-gały
zdrobnieniu lub były skra- -
tu" lub „córy wesołości" Kurso- - Lesrczem
wał nich wówczas wierszyk: Popielką
Kanada Jeśt-- z feqcv że ieirobywatele pochodzą'
wielu kulturowych środowisk Jako Kanadyjczycy r(VT
-- j ~ Kr?r"b-l1- fl --Mafi-i _"S'L J'L! iJJ!!i 'I1 I -- Uł-""~ Korzysrantąz rozncjrounyyrr asvmilacvinv
umiejętności technicznych
którym stała się silnym dynamicznym
Twój rząd kanadyjski poprzez swq stałą-polityk- ę'
wje4okulturowoścj"'aachęcadouczestniczenia tych
' kulturowych dobYodżiejstWach 'tok aby wszyscy
Kanadyjczycy miel- i- tego korzyść
OTO JAKIE MASZ KORZYŚCI WIELOKULTUROWOŚCI
Pornoc'w organizowaniu i porozumiewaniu się dzięki
łączności grup etnicznych ETHNIC GROUP
LIAISON
Pogłębienie świadomości naszej kulturowej różnorodności
poprzez program 'kanadyjskiej przynależności
7 CANADIAN IDENTITIES PROGRAM
Komitet doradczy nadający kierunek kanadyjskim
etnicznym CANADIAN ETHNIC STUDIES
- ' ' i Finansowanie rozwoju pomocy naukowych
do nauki języków nieurzędowych
NON-OFFICIA- L LANGUAGES TEACH ING' AIDS
I i '
rffei
4 ' ' t ii- - JE ii" -
i m &
' ? i V-- s ?- - '
- v~f
-
w
1 1
w
a na
A
sie na
ale
ki
te
—
te
ci
i„j
w
by
a
w
i
i
i i
w
po
□
z
w'
Z
D
□
□
yjj
f
Messalltą Nawet dyrygent or-kiestry
Dolinie Szwajcarskiej
popularny wśród Le-wandowski
był przez
nich' Lew andosiem Skracano
te? rozmowach widniejące
sklepowych nazwiska
znanjen firm więc
ulicy Wierzbowej była znana
bardzo uczęszczana zwłaszcza
przez sfery arystokratyczne re-stauracja
Stępkowskiego Mó-wiono
„Idę Stępka"
Na placu Teatralnym pod fi-larami
'Teatru Wielkiego był
najbardziej znany sklep jubiler-ski
należący Mankielewicza
Właściciel tego sklepu uwiel-biał
teatr' gdy się ja-kiejś
roli spodobali aktorka czy
aktor ofiarowywał biżuterię
Cała Warszawa nazywała
Mankiel Podobnie właścicielu
popularnej restauracji placu
Teatralnym nazwiskiem Braj-bis- z
mówiono nawet pisano
Brajba Przykładów takich wy-mienić
by można jeszcze wie-le
więcej
Oznaką uprzejmości ówcze-snej
Warszawie było rozmo-wie
zdrabnianie wyrazów Fry-zjer
przykład pjtał: „Z któ-rej
strony zrobić przedział-czek?- "
Kelner proponował:
„kawkę heroaucę wódeczkę"
itp Były jeszcze inne popular-ne
wyrażenia: szwaczki kraw-cowe
nazywano pracownicami
igły" dorożkarzy „rycerzami
bata" Nazwa „rycerzy" była
bardzo częsta: dzisiejszych do-zorców
nazywano „rycerza- -
cane Bolesław Leszczyński był miotły" poetach mówiono
Romana Popiel pisano „synowie Apollina"
Lucyna Messal — Były jeszcze inne przenośne
H I Mil b
dumna
!_ A --A " "
i
""
—
—
—
—
i
S
o
'"'
Ml S 'wm 1 s AVAim i ihl 1 rm jawa a
w
—
w na
A
na
i
do
do
i mu w
im
go
o
na
i
o
w
w
na
i
i
—
np
mi O
— i
i
j fjł
SIĘ
DZIĘKI
UROWOŚCI
- ' '
f - i- -r MŁirmn T i Ł r— v l ~ćvsy&-~- ~ w z l t jmrmjMł s- - jym 3iw#k - e -
h
-"- -'-
wyrażenia Rowery albo jak
wówczas mawiano bicj kle-nazywan- o
„stalowymi rumakami" a
tych którzy na nich jeździli
bohaterami bicy-kli"
Zecerzy
rodzaju drukarze nazywa-ni
byli od nazwiska wjnalazcy
druku „dziatwą
innej dziedziny: ukochanej nie
ofiarow) wano kwiatów ale
„pstre dzieci Flory" Pisano
więc na przykład listach a
nawet prasie: „otrzymała bu-kiet
pstrych dzieci Flory"
W 1887 r otwarto na Ujazdo-wi- e
pierwszą u nas wystawę hi-gieniczną
Nazwano ją
Było to
zgodne z meiodą ówczesnjch
którzy rubiyki
sprawom
tytułowali „Z ła-nów
Eskulapa i Higiel" Po
Warszawie kursował o tej wy-stawie
wówczas drukowany
prasie wiersz:
Witaj wystawo rzadka jedyna
Wystawo na Ujazdowle!
Źródlaną woda diii zamiast wina
Ja piję twoje zdrowie!
Źródlana woda zmysłów nie maci
Na zdrowie napój to zdrowy
Człowiek jak kufa pp niej nie
traci
Pewny nóg swoich i głowy
MIÓD
ADAMA
Farma — Box 166 Creemore Ont
654-745- 5 M16d zdrowie) 7B-- W
Pomoc-- w organizowaniu ośrodków wielokuIturowycH — mOltigultural CENTRES
mamy moznpsc agoroazejMw cp Pomoc -- irńi drantórm-- p oprzez Drbaram
Kanada krajem
'"
studiom
słuchaczy
„nazywany
szyldaclji
właścicieli
wszel-kiego
dla — IMMIGRANT INTEGRATION
v
D -- Finansowanie ochotniczych grup dzięki programowi
prac społecznych — GRANTS
□ wielojęzycznych filmów dzięki państwowemu
urzędowi — THE FILM BOARD
□ dokumentacji historii
w muzeum narodowym człowieka — THE
OF MAN
□ Wyszukiwanie i zabezpieczanie
etniczno-kulturowyc- h w publicznych —
THE PUBLIC
D Zakupy książek w w bibliotece
— THE LIBRARY
Chcąc wyrazić swą opinię lub otrzymać pisz do:
16th Flcor
66 Slarer Street OTTAWA Ont
KIA 0M5
KHnJWm r
wm- -
tu AMjrń'J&ix"4A r0K 3J0Zss
Hon John Munro
Minister Responslbla
for Multiculturalism
L'hon John Munro
Ministra chargś
du
'"" 'rCf" K3'W vVW)P
msKsmsBBmBKnm z&mzm&sm ista&i tft&m
„sprężystymi
metrampaże
Gutenberga" Z
w
av
preten-sjonalnie
Higienopolem
dziennikarzy
poświęcone higieniczno-sanita-rnym
w
to
imigrantów
PROGRAM
PROJECTS PROGRAM
Produkcja
filmowemu NATIONAL
Gromadzenie wielokulturowej
NATIONAL
MUSEUM
dokumentów
archiwach
ARCHIVES
językach nieurzędowych
narodowej NATIONAL
informacje
Multiculturalism
multlculturalisms
8zmteś
'
- 'fK-W- Ł M mKC¥A MymW'y )
'" 'r l JPi 7-- KK27 s S9 Xw!2sś££if J YT" - V s - 'r '- - rJS£ja&Ś& - J VA"Mfk TT AJW AV §kx
-
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, February 07, 1977 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1977-02-07 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | ZwilaD2001073 |
Description
| Title | 000084 |
| OCR text | mJV Li & Vł t-- IiWv 5łr 4 Rłdaguje: BARBARA GŁOGOWSKA Dzieńdobry Czytelnicy Słychać słychać Po raz pierwszy od wielu wielu ty godni usłyszałam szczebiot -p- taków Kiedy wielkie mtozyt nie ma vtaków w naszej okolicn — mądrale umnosza sie na vo- - nosku 13o'z kawał wypij tyle No (słusznie mój znajomy że hbyiidać Fąfeluszek nam chorale! sie trzeba pieniądze albo skrzydła) Doktor (miły to staruszek) nieco się ociepli wracają w strony przyszedł patrzy: ją siadem' jak szare ruchliwe i ieZy cicnó nś ie i słucham % Nawet no3ek blady na dół uszka "Nasza" stanęła bez ruchu i słuchałoj tylko' że ona jakjo puka słucha bada pies za nimi popędziła śniegu Hm! przy drodze i sobie nogę o drut Hm! powiada — kolczasty który był pod śniegiem Co ja znią miałami Mu- - musjsz 'teraz Fąfeluszku siałem wioźć do kliniki gdzie przez półtorej godziny lekarz 'leżeć" w łóżku z czyscin i zaszywan ranę juz iamt znają nląt rycynowy więc w podróży oo ją "urounąncg w-no- s jesienią j na~ diecie być surowej bo przelecieć 12000 mil bo miała usuwaną jakąś naroślm a }Vy Węc Fąfeluszek to łatwa Czytehiicy macie tyle kłopotu ze swoim -- pies-i M 2-- ? kłem co ja? Ale nie o chciałam pisać' a raczej o tym{ że po-nieważ widziałam ptaki noże spończysię okres mrozów co nam -- tak dokuczyły] i trochę odetchniemy przyrodę nawet zimą można dostrzec dużo ciekawego ładny ludnie -- jeden kiedy swoje Fruwa- - całym wesoło Doktor wtedy 0lejęk ugryzi starly Dlałą wycinały papieru figurki -- adzcnla prasie sprzed — - v-- ww y ~'-~- ~- " snu i i damę się N10 a'niei ustuaiwwiyłvi:a feuiegieui uI znieouustawiałv sntaawliyezwacn 4łł wwl iLfVłtitswi łbiiIvłłMfitinrwłtłł 4vlViif tw-- v l ' ' ' Niezawodne lekarstwo pani Anieli radość wiel- - to ka — z Polski jej się na drzewo i zrywałaś dla' matka Siwiutka staruszka mnie orzechy włoskie w pełna energii i 'humoru lonej skórce? Ja tę Zaraz w cienko( kroiłam Właśnie wróciły ze space-- do zalewałam spiry-r-u bo choć mróz wielki tusem czekałam płyn ka chętnie żabie- - rała córkę ze sobą "Świeże dobrze ci zrobi" — mówiła Raz ten zaś tak to' gay też ______ ten a£ staw się teraz tam Pod 1— awa pani lekarstwo na na ją dre- - ból na Ich na się jak — — Pod --korą ła się — coś ty źle wy- - się glądasz! wasze jIa no się coś buka No łasa' na mi mama 'dla Yf czas t — Co — śpi się matka — ja cię tu i Dobrze' że ze sobą lekarstwo pomogło to I niewielką bu-- dne nie Ale Zła zima ludzi nie mętnego n'"" " le ''ziół liści — z ie-- Ni i '— czą w ja nie Dęaę puai cie są — Fóod ! ' 0 wypijesz tego Nie jedpakriąwła-- i zaraz cię sną t zio-- — — łaj się tym coś pani znać Ale może ktoś Czytel-l- a — czy to nie jest to le-- -- się tym karstwo Są specjalne u wsi? Id cię- - — To kochanie Pa-- kawa ! DOKTORA ii Z całą wczoraj do t z cały Rozbieraj się mój Jak to u Gapcią mierzył --a ucha — —t ' ' ' '' - oczy bo się gdy 'usłyszał to ' r ' i zrozumieć czemu-dokto- r się 1 rr (My Wam dlaczego bo Odra to nazwa:'rzeki"w i chorobą angielsku ii 1 1' 11 Uśmiechnij dzie- - — dńi caiaołma sżieę pod pod _- wem ciepła-rozszerza- ją śię a w — daj przy- - nie " - kład! %' " ' % # i dworze t & ill A W U na Mróz na kto może -- w Bo dmie na drogach' i po polu hula gSSS®3iSS3®3®£R35SSSS!5g!353SS3! S' sosną było zęba opał mieś- - sobie U czym vjona tego zwana Mróz na ' więc kto [ ' f „ ' w W w - -- " '! w„ dziupli-- w nie ' r" - Ji - --fi SS BLQQR4UT0RITEGĄRAGE Własc PETIT Lic Mech £ Sprzdałśc)K9pqn — r ' Ą transmisja kół i f h wszystkich " — 296 Aya może s&Ł-n- t T - -- s 74-- W S vs-- 'istawr 4JV %M2 i '- -' M mmm - ' 1 ina - - - - UUMY ZWIĄZKOWE CZEKAJĄ c t-j- s"i cj " j -- t " n --mL- %M-fx- - m ~+ '— "Tr i-=i-t= ™ł t-- Ł fi ' 4 -- ?Kr v s -- i i WAS KAŻDA GRUPA ZPwK 1 -- fritvi!8?SWSMrC '-- h-y k x brzuszek 'stał się bledszy od poduszek się na brzuszek było to na Ą kto — leży w Widzisz Fąfeluszku? Fąfeluszka Gdzie słodycze łakotka tam na go się Ot i uszek Po dwanaście kilo za' mnie Jakże zmieścisz A jak' brzuszku gruszek Fąfeluszku? i boli kłuje' napołudnie mieć Fąfeluszek poduszkach przystanęłam zachwytem' zaraz wysoki- - —'rozdarła cały-tydzie- ń pieięgniarną teiazCzy skrzydłach Obserwujcie Zimowy krajobraz zimowy naszego międzyczasie ubierajcie jedzcie dobre miekką miecdosyc odpoczynku lęzuzącycn fnm miętasz-ja- k wdrapywałaś przyjechała zie-al- e skórjcę domu poweselało wkładałam i wychodziła zbrązowieje powietrze łj '-t- -T pudełka zrobić gór-pałe- k narciarzy dzie-drzew- a: malutkie saneczkach to to LESIE Umieście miejscu dzięcioł Pamiętam Damie- - zajV pani słupkiem la to rodzinne gąszcz Aniela wszystko zimna przechodziły trop ziębienie Słyszysz pilnie kuje? Dziecino zaniepokoi- - pomagało? smacznych matka matka Naturalne kęsków lekarstwa nizte dziuplę zdaje pigułki iproszki bierze zimy zaziębienia odrobinkę głębokiej więc chyba rodzinnej tradycji "herbaty całązimę doskonale rzyła tryną miodem wyleczę wzięłam niezawp- - przyniosła lekarstwo rozbiegną podpałkę teleczkę jakiegoś ciemnego prawdą-jes- t żejestwie- - płynu kwiatów jutro będziemy drzewo zwozić Mamusiu! drzewnej przerażeniem' pani Prawie każdym grube apiesi zaeiarsiue-iu- u Moja droga toniezawo gdzie lekarstwona zaziębienie można kupić Tylko kieliszek radzę rozgrzeje rękę Mamo zaczęła trzeba dobrze przypominać Anię- - „zainteresuje które "mama zawsze tematem! książ-robił- a wujkaana atlasy ilustracje— samb dziedzina klasą Gapcio powędrował Doktor biały rzekł: lekarzy długo ważył pukał stukał patrzył wreszcie trąbkę wyjął Spytał: Przechodziłeś odrę? Smyk wytrzeszczył modre niesłychanie pytanie odpowiedział Odrę przepłynąłem mógł niego powiemy Polsce "measles") się Nauczyciel tłumaczył Sfaś: przykład wpływem zimna ją kurcząc wpły- - T"1" lecieodwrot- - Stasiu jakiś Mróz rTar dworze vyięc kożuch sięjotulą wiatr srogi śmiała dworze cieple chroni domu norze' borze mróz dogoni JOL FRANK" Mnochpiowycb WEST TEC53M33ł Ws2elkie naprawy aogziochpdowe tune-up- " „ogólne naprawy modeli inuuxiiuxu' AUuiviU£jr (nuędzyirandas i— TfT'1W' fadsię 'gdzie l3DUNDAS balansowanie i%- -% TORPHTO r~iTM 531-130- 5ti College) £KSVw NA p'1'W T3&J niedźwiadek Fąfelilszek rozchorował (widać chory łóżku widzisz naszego łakomczuszka! gdzie pewno spotka dzisiaj' Fąfel zjadł gruszek olejek tylko wyzdrowieję małym Fąfeluszek kłopot: powiedział zimą puszki szczebioczą powiada wtedy ogonie biedny Naszej współ- - były choinki Obok domu łożyły kawałek niebieskiego kawałku deseczki rlastvkii ciepło grypom butelki zamiar jeszcze płotek jedne Jązkl drzewa 'drugie zielone iglaste ZIMĄ kro-pek wyrazy we-dług odpowiedniego znacze-nia: borsuk szyszki tartak -- Anię- stanął zsiniała przebiegają śniegu rysuje cofnie śmiała lepsze pniu starego Jeszcze dobrze dobrze niech orzeszki miałam mieszka mówisz? potem wypiję rąbią zamrozi }kory które "Health Stores" zbierać njków doktora trąbką mały bywa zdziwił krótko śmiał STREET Bróck drwale myszki zbiorą zawołała korzeni cienkie Aniela prosto łódką--r- - unoiornsm krótkie jakem poprzez spędza słuchał skraju sękate suszyć "Świerszczyk" końcu ogrzewa mieszkanie końcu usłyszysz szczekanie ' ' napisana kąpieli' służy ' dobra dzieci śniegowej burzy ' Przesrawianka : ' następujących prze1 stawiając ułóżcie'dwa wy-razy poniższym znaczeniu: AARKT -- ' Pierwsza — papieru drugi męczy przezię bionych _ Domyślanka : Cęlinka Henio -- Romek" poszli odwiedzić Dlaczego? Rozwiązania poprzedniego numeru: Zagadki: Termometr " " --%2'Buty ' miesiąc' zdaniu? J "" — %iity7 -- Pomieszane "wyrazy Kiedy" Jdzie ciepłe buiy CZY ZNASZ? Adresy wsystkich organizacji Kańa i Opłaty pocztowe j odzic? imienin Twoich" najbliższych? Adresy urzędów szawie? Najnowsze Listęf polskich lekarzy Toronto? rLisTę "polskich 1 adwokatów ' Odległości wiekszj-c- h scowośliw 'Kanadzie? Adresy polskich parafii Kanadzie? ' iRozkład rejsów jStefana IBtAoregfłSwiiyn teiTowszjIsttcb majdzieal (KaiendarzyK?! intormatorze nabycia związkowcu'' ' ' Polish' '-- 1 Al-lian- ce 1638'Bloor West Toronto' Ontario ZWIĄZKOWIEC —poniedziałek 7 lutego 1977h Ghory ZAGADKI gdzie niedźwiadek włosków) I mamy cichuteńko mówi: — Posłuchaj "mateńko! Chcę powiedzieć wielką prośbę Fąfeluszka: w to gruszek Hanna Łochocka JEST CIEKAWE Jeden z ptaków arktyczny "tern" posiada domy przeciwległych końcach Drodzy podobny KALENDARZYK KIESZONKOWY Cena $100 Już „Związkowcu" 1638 Toronto Ont M6P HMauaii'FJWifi'm-fiiiiiJU'ni- iii 1 Warszawska gwara dawnych lat ubiegłym Warsza- - spędza zimy rozmawiano Antarktydzie biegunem niż obecnie Niektóre z wyra-południowy- m wówczas używano Grenlandię Alaskę nie Dzieci zrobiły jako po- - domzro- - biony dużego wykałaczki następujące spróbujecie krajobraz nabycia Bloor 4A8 których zniknęły chjba dzisiejszym warsza-wiakom przypomnieć przede wszystkim chciano Zwłaszcza piśmie wykwintnie mówio-no i nie pisano Warszawa Syreni warszawianki ną prace krajobraz tjlko mieszkanki Na rozno- - hvł — i Łi w _ z me na nnn i z od ją z i kę a i ga-- ci były bez W — się nasze już wał "zez Ale z i żołądek szcze — — A szuka w — mnie nie — tej da norze ale zaraz ty z cy-- '♦ zanrz Może może liś-ci Na lasu Dzieci się jak nam — i a do je i z to z z po- - ?ą y & J Jeśli "c" na "a Jeśli "s" 2 Gdy przez "w" do Przez "s" dla po' Z liter je o z zro- - — Olek Anka Ewę z l' l Jaki w" '!'"' '" ? luty nałóż e pol-- skich w dzie? w Kana-- „ Dzień w War-- " O dane o Pol- - sce? w O miej- - '''f w ą % vT r? w na 19T7 rek Do w JJld Nr 12 nie ma do ci do uszka dam ci za to kilo TO dwa na świa- - ta na a na np i ją czasu laiem oyta na nasi rzecz iM-- ziemia mat-- niej lisy obu- - lego dne Ńa Press zimo-wy? I M do St W wieku Ptak ten w'e nieco inaczej pod leci ieA Dużo Ma Może Wy zro-bić ')Ąffi W lato które zawsze warto więc gdy wj razić nie Gród Natomiast syren nie były tn Vn i_ii wate wie- - r-- d- "'--- r I111W44 nie za- - na na na na za-- A na na St to ku -- czytamy „Aleje Ujazdow-skie 'roiły się niestety od syre-nek" Albo: „Młodzi ludzie gonili za syrenkami" Nazywano dziewczęta również „córy Koryn -- !rA - " kultur talentowi dzięki K&S „W szereg łych groźnych chorób spoieczeńskiei skóry Liczą się przede wszystkim wesołości córy" Charakterystyczną cechą ów-czesnej gwary warszawskiej zwłaszcza prasie był styl któ-ry nazwać można napuszo-nym Pisano więc nawet nie-kiedy mówiono: zamiast spać „tonąć objęciach Morfeusza" Zamiast aktorki mówiono pi-sano „córy Malpomeny" Kaba-ret nazywano „przybytkiem pod-kasan- ej Muzy" Również nazwiska znanych popularnych aktorek akto-rów warszawskich rozmo wach zmieniano prostu ule-gały zdrobnieniu lub były skra- - tu" lub „córy wesołości" Kurso- - Lesrczem wał nich wówczas wierszyk: Popielką Kanada Jeśt-- z feqcv że ieirobywatele pochodzą' wielu kulturowych środowisk Jako Kanadyjczycy r(VT -- j ~ Kr?r"b-l1- fl --Mafi-i _"S'L J'L! iJJ!!i 'I1 I -- Uł-""~ Korzysrantąz rozncjrounyyrr asvmilacvinv umiejętności technicznych którym stała się silnym dynamicznym Twój rząd kanadyjski poprzez swq stałą-polityk- ę' wje4okulturowoścj"'aachęcadouczestniczenia tych ' kulturowych dobYodżiejstWach 'tok aby wszyscy Kanadyjczycy miel- i- tego korzyść OTO JAKIE MASZ KORZYŚCI WIELOKULTUROWOŚCI Pornoc'w organizowaniu i porozumiewaniu się dzięki łączności grup etnicznych ETHNIC GROUP LIAISON Pogłębienie świadomości naszej kulturowej różnorodności poprzez program 'kanadyjskiej przynależności 7 CANADIAN IDENTITIES PROGRAM Komitet doradczy nadający kierunek kanadyjskim etnicznym CANADIAN ETHNIC STUDIES - ' ' i Finansowanie rozwoju pomocy naukowych do nauki języków nieurzędowych NON-OFFICIA- L LANGUAGES TEACH ING' AIDS I i ' rffei 4 ' ' t ii- - JE ii" - i m & ' ? i V-- s ?- - ' - v~f - w 1 1 w a na A sie na ale ki te — te ci i„j w by a w i i i i w po □ z w' Z D □ □ yjj f Messalltą Nawet dyrygent or-kiestry Dolinie Szwajcarskiej popularny wśród Le-wandowski był przez nich' Lew andosiem Skracano te? rozmowach widniejące sklepowych nazwiska znanjen firm więc ulicy Wierzbowej była znana bardzo uczęszczana zwłaszcza przez sfery arystokratyczne re-stauracja Stępkowskiego Mó-wiono „Idę Stępka" Na placu Teatralnym pod fi-larami 'Teatru Wielkiego był najbardziej znany sklep jubiler-ski należący Mankielewicza Właściciel tego sklepu uwiel-biał teatr' gdy się ja-kiejś roli spodobali aktorka czy aktor ofiarowywał biżuterię Cała Warszawa nazywała Mankiel Podobnie właścicielu popularnej restauracji placu Teatralnym nazwiskiem Braj-bis- z mówiono nawet pisano Brajba Przykładów takich wy-mienić by można jeszcze wie-le więcej Oznaką uprzejmości ówcze-snej Warszawie było rozmo-wie zdrabnianie wyrazów Fry-zjer przykład pjtał: „Z któ-rej strony zrobić przedział-czek?- " Kelner proponował: „kawkę heroaucę wódeczkę" itp Były jeszcze inne popular-ne wyrażenia: szwaczki kraw-cowe nazywano pracownicami igły" dorożkarzy „rycerzami bata" Nazwa „rycerzy" była bardzo częsta: dzisiejszych do-zorców nazywano „rycerza- - cane Bolesław Leszczyński był miotły" poetach mówiono Romana Popiel pisano „synowie Apollina" Lucyna Messal — Były jeszcze inne przenośne H I Mil b dumna !_ A --A " " i "" — — — — i S o '"' Ml S 'wm 1 s AVAim i ihl 1 rm jawa a w — w na A na i do do i mu w im go o na i o w w na i i — np mi O — i i j fjł SIĘ DZIĘKI UROWOŚCI - ' ' f - i- -r MŁirmn T i Ł r— v l ~ćvsy&-~- ~ w z l t jmrmjMł s- - jym 3iw#k - e - h -"- -'- wyrażenia Rowery albo jak wówczas mawiano bicj kle-nazywan- o „stalowymi rumakami" a tych którzy na nich jeździli bohaterami bicy-kli" Zecerzy rodzaju drukarze nazywa-ni byli od nazwiska wjnalazcy druku „dziatwą innej dziedziny: ukochanej nie ofiarow) wano kwiatów ale „pstre dzieci Flory" Pisano więc na przykład listach a nawet prasie: „otrzymała bu-kiet pstrych dzieci Flory" W 1887 r otwarto na Ujazdo-wi- e pierwszą u nas wystawę hi-gieniczną Nazwano ją Było to zgodne z meiodą ówczesnjch którzy rubiyki sprawom tytułowali „Z ła-nów Eskulapa i Higiel" Po Warszawie kursował o tej wy-stawie wówczas drukowany prasie wiersz: Witaj wystawo rzadka jedyna Wystawo na Ujazdowle! Źródlaną woda diii zamiast wina Ja piję twoje zdrowie! Źródlana woda zmysłów nie maci Na zdrowie napój to zdrowy Człowiek jak kufa pp niej nie traci Pewny nóg swoich i głowy MIÓD ADAMA Farma — Box 166 Creemore Ont 654-745- 5 M16d zdrowie) 7B-- W Pomoc-- w organizowaniu ośrodków wielokuIturowycH — mOltigultural CENTRES mamy moznpsc agoroazejMw cp Pomoc -- irńi drantórm-- p oprzez Drbaram Kanada krajem '" studiom słuchaczy „nazywany szyldaclji właścicieli wszel-kiego dla — IMMIGRANT INTEGRATION v D -- Finansowanie ochotniczych grup dzięki programowi prac społecznych — GRANTS □ wielojęzycznych filmów dzięki państwowemu urzędowi — THE FILM BOARD □ dokumentacji historii w muzeum narodowym człowieka — THE OF MAN □ Wyszukiwanie i zabezpieczanie etniczno-kulturowyc- h w publicznych — THE PUBLIC D Zakupy książek w w bibliotece — THE LIBRARY Chcąc wyrazić swą opinię lub otrzymać pisz do: 16th Flcor 66 Slarer Street OTTAWA Ont KIA 0M5 KHnJWm r wm- - tu AMjrń'J&ix"4A r0K 3J0Zss Hon John Munro Minister Responslbla for Multiculturalism L'hon John Munro Ministra chargś du '"" 'rCf" K3'W vVW)P msKsmsBBmBKnm z&mzm&sm ista&i tft&m „sprężystymi metrampaże Gutenberga" Z w av preten-sjonalnie Higienopolem dziennikarzy poświęcone higieniczno-sanita-rnym w to imigrantów PROGRAM PROJECTS PROGRAM Produkcja filmowemu NATIONAL Gromadzenie wielokulturowej NATIONAL MUSEUM dokumentów archiwach ARCHIVES językach nieurzędowych narodowej NATIONAL informacje Multiculturalism multlculturalisms 8zmteś ' - 'fK-W- Ł M mKC¥A MymW'y ) '" 'r l JPi 7-- KK27 s S9 Xw!2sś££if J YT" - V s - 'r '- - rJS£ja&Ś& - J VA"Mfk TT AJW AV §kx - |
Tags
Comments
Post a Comment for 000084
