000304b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
!
mi
u MAGYARSÁG
Nehézségek a tuniszi
fegyverszállítás körül
viss'hanazanak Eisenhower szavai a nyugati országok
a - —i -
-r- oabb együttmuKoaesro _ Tr'míris s'J'y°s nehézségek törtek ki Franciaország es a
dR1!ácZ hatalom között Az amerikai és brit kormány okul-írS'-"Í- ya
és Jordán példáján fegyverszállítást ajánlott fel
3--
23I a feltétellel hogy az nem fogad el szolét illetve
'f''r'= prdetü fegyvereket Borguiba tuniszi köztársasági elnök !?! — =r!a tnrmánvt hoav Eaviotom naciv- -
m
értesítette n oi— - - - -
-- iis
ovjet eredetű fegyverszállítást igert Tunisznak s mivel
:egyverekre szüksége van ezt az ajánlatot igénybe is
?" 1 í-- — HintUaf alrM-- n aUtárrTÍa hrnf
'Enrekfolytán a ket angoiszasi nayyiaia „ -- - ~a
i:jvA íea"vve _llumnszna :U cci cicd --- r : = alfarlta
fc-r- ur
szállít iiuyy Y=yC nláf nistabarát iníiitraciona Duiyuua a4 0„u i
_'!ln biztosi
ini
ítékekat adott arra nézve hogy a fegyverek nem
'- - - it A_ l---
3-r's aTTal a cal'H-M"7á- e
__-- v
határát einagyni mí anyui3iau """ w"~~ "- --
l-- T-
!--- — — # I
nabb3 a helyzetbe akarjak hozni luniszt mint azauai-ara- -
'h Jordánt amelyek tudvalevőleg angoi-ameriK- ai regyvereKKei
r3ic ellátva
5z hogy Tunisz másfél év óta független állam s az UNO
3 Azonban a francia katonaság Algírban állandó véres harc-31- I
a lázadó bennszülöttekkel s nem vitás hogy ezek egyene- -
M- - Tuniszból kap3K Tegyveremei uanua runax =
wiba iaéreteinek s meg van gyozoave arroi nogy amerikai- -
d feayverek Tuniszból Algirba kerülnek s ott franciák vérét
ontani Tiltakozásképpen a
minviM s a francia külügyminiszter
francia küldöttség k'ivonult
az ugy elintézésére
niv "I- -" -- # -
a
sningtonba repül A súlyos ellentét elsimítására meg van a re- -
jw azonban az is bizonyos hogy a franciak el lesznek keserea- -
Az Eisenhower által beharangozott szorosaDD osszetogas ponti-:i- 3
éppen azt kell biztosítani hogy ilyen ügyeket mint a tuni- -
:ife: gyverszállítás már előre megtárgyaljanak az erdekeltek
Érdekes apróságok
Köztudomású hegy a vas nedves levegőn vagy levegőtartal- -
n vízben hamar rozsdásodik Minthogy a rozsdásodási folyama- -
láb'zonyos baktériumok jelentősen siettetik viszont sok olyan bak- -
-- íumot melyek az emberi egészséget veszélyeztetik az utóbbi
tzeaben kituno ereamenyeKKei siKerun a renicuun seguseyevei
pjsztítani felmerült az ötlet hogy Penicillint használjanak fel a
adásodás megakadályozására is
Japán tudósok közlése szerint valóban sikerült vízben lévő
ü3t a Penicillin hatására a rozsdásodástól megóvni A kísérletek
p'yamán acélborotvapengéket helyeztek tóvízbe melyhez Penicil- -
Irt kevertek Három nap múlva a pengék még mindig tökéletesen
"zdamenteseknek bizonyultak míg egyébként a gyógyszert nél- -
j'czS vízben már tíz percen belül teljesen elrozsdásodtak
Egyi' angol cég újabban műanyagból készült szemüvegeket
:3rt melyek idővel teljesen kiszorítják majd a régi pápaszeme- -
s! A mai emberiség nagy részének elmaradhatatlan kelléke a
MTiiiveg s új fajtájának sok áldásos' előnye' lesz Nemcsak"köny- -
jbb mint üvegből készült elődje de ellenáll mindennemű kar--
:'hva és főleg torhetetlen Ez egyrészt költségektől kíméli majd
-- sg a szemüvegeket előszeretettel a földreejto vagy azokra szó- -
h'Hsltan rátelepedő rövid- - és távollátó embereket másrészt
meg sokkal fontosabb balesetnél megóvja a szemel az üveg-Altokt- ól
tehát sérüléstói mely súlyos esetekben vakságot is
''óidézhet
Vannak állatok melyek sohasem térnek vissza olyan helyre
&I egyszer fajtájukbeli társaik kétségbeesett félelemkiáltásait
r!lottöK Ezen az állatlélektani alapon dolgozta ki egy amerikai
'i-rr-er
módszerét mellyel kitűnő sikerrel küzdötte le a aázdasáaát
: gyakran fenyegető patkányveszedelmet Türelmes próbálkq-:=:3- i
eredményeként sikerült aarázdolkodó és üldözött Dakánvők
=e emkiáltásait hangszalagon megörökítenie s azután a hangsza- -
-- 3 sgy-ketsze- ri lejátszása eleqendőnek bizonvult arra hoav eaész
panykolóniák hosszú ideig elkerüljék házatáját és egész gazda- -
Francia tudósok már két évvel ezelőtt megkísérelték ezt a
lTC2=rt m I: 1 11 1 " =aH="ig variak énen melyek társaiknak a Hangszála- -
: felkarcgó fálelemkiáltásai hallatára már 30 másodperc múlva
'"isSZeriien hanwiiL _l - rü MUalori C a KornyeK!_- e- i
I
Ejts % Ktr íf&Afi --'íl RS i R wí Vn """"k WUS -- 'V 'jí5f!i'!' U
Dui Waring C
EöMl SPORTHÍREKRŐL I
J iailytalanui beszsmolti-- U a fíinnc j iuiaii mmiu:u:a m
l-H- irry Dub ski ázsióit több német jporthirlapnak volt fő-- 1
I st9c a szombati számunkban számol be ai európaiff 1
I nt°i sporteseményekről Ed Waring pedig figyelemmel J I
I eircpai :portssmények HIÁNYTALANUL megtalálhatók aff
I---
4" a kansdai labdarúgást és minden kedden az angliai Jf
l sportnak szentel külön hasábot
THE ÜL03E AND MAIL-BE- N S
I KANADA NEMZETI ÚJSÁGJA 1
I Hogy otthonába kéibesitsék egyszerűen hivja fél %
I EM 8-7- 85 1-- ET ! C
:
EmHISkhothwíím'iísí'J i n i
i Vmí - —vr '- - 'T--y- íwx "íj" tjo" -- a iaoííísJt iií t'L 1 is:'%pj£VíÖ?iSC:
—MüiiiHin —————n i - : i i :r j"t T ~--~ taaBaaj'iTfir wwiiM-'waawvy'- W 'Zfeií! íOcsctrrli
"!hr Leibregiment"
R - j
Kernek "ciióá ízine?film a Melodv Filmsdii- -
liá új
A torontói Jelntly Filmszinliáz a német
és osztrák filmé!: tílknuló liajléka melyet
JisiíTyszámii niafryu- - küönsé látogat A
többnyire kedveién romantikus kedélyes
vidámlianulatií kitűnő humorral fűszere
zett darabok melyek európai levejíől árasz
tanak tájakat é? szívuspii liallra-to- tt
-- dallamokat nyújtanak íJilonösen vonz-zák
a kcllcmeó einlákek felidézésére viv-iidít- ö
kikíipcsolődáM'a és í-zórak- oásra áiryú
eurójiaiakat s köztük ijjen sok niayait is
Az e' liét esütürlökjéu bennitalotl új zenón- -
film „IIIII LEIliltlXíQtENT' ut-yanes- ak az
a fajta deiüsen regényes jólesően mulatta-tó
élmény melyet mindenkor örömmel fo-ír- ad
a közönséjr ezéit általános nayy tet soc" k:x:--:
Sziveién olvasgatok régi'
újságokat vajon 'mit rejte
getnek a sárguló papírok
Legutóbb egy halom „ősrégi"
újságot ástam ki másfél év-tizeden
át magammal cipelt
evelesládábúl és betűről1—
betűre átolvusgatlam őket
Xéhány érdt'kességet talál-jam
köztük Gondolom más
is úgy van mint én mást' is
érdekelnek a régi „bőtök"
közlök :egyet-kett- öt Lássuk
mivel szórakoztak eiodjeink
A nagyváradi „Kii-- s Uj- -
ság'M)ól
„13old'oá újévet kivan mé-lyen
" tisztelt vendégeinek
Danesc János a városi pöce-göd- ör
tisztító vállalkozó"
„Boldog újévet kíván a
vendégeinek és ismeiőseinek
a Korona-kávé- s az öreg
Fuchs bácsi akinél a legjob-ban
lehet szórakozni"
„E !
szint hozott b'száros Arán
ka és a tenyerek hangját és
az énekét és ritmust
az álmatag előadásba mert
nem csak csacsogott hanem
megint láttam a lábat tüne
ményesen mi go
c-zk- özét sokeszküzú mű- -
hogy a darab vegén a iiig-göny-ön
keresztül Mé-'zár- oi
lába A kö-?oiií- ég
kezetfo'iott Mészáros
lábával melegen megszi! itat
es hazament alunni
mégis fcal ági-val
ta"
(E irág valaki
hoav nem
"czini-kritiká- t" írni)
Di'hiL'cení Ui-á- ir
a ifíilíi'rv-váiil- ií — - rv 1 1 iii r Ilii ti - v --_- - — -
minisztert kihallgatá-son
fogadta"
Húsz lejebb :
Budantát január
Berchtüld lá-togatás
és
s
(A hercegnő gárdatisztje)
műorrlnrabja
íryijnyörű
Vígszínház)
szésre és sikerre számithat
tüll tzínhelye e?y mai kis király-sáí- T
melynek területe ' politikai szerepe
nem jelentékeny s inkább valami hercer-séífiie- k
felel Az ország azonban béké-nek
és jólétnek ha akadna:- - néha
4 1- -1 11 i I eseKelveoü zava
feszes krnvtnciókal kénye 017Ö
ki--- é betryepeedett udvari kormányvze--
tő körök legfőbb jrondját Ingrid her-cegnő
az uralkodó leánya testesíti mejr aki
a felsőbb köiökben állandó rémült merbol
ránkozást kelt de a nép zéles itegeinélan
nál népszeiűbb nemcsak bájos de éles- -
cszú modern comlolkozáíú fiatal leány szív-ből
utálja üres for másatokat a
e'öirt keretekben mozíró reprezentációs köte-lezettségeket
és merész rögtönzéseivel a
politikai ís katonai ügyekbe való önfejű be
avatkozásaival nemc-a- k atyja alattvalóinál
arat ih nagybátyját i megnyeri ma-gának
mitsem törődve a udvar kétségbe-esett
tiltakozásaival Vidám kalandjai so-rán
ismerkedik meg lestörezredének egyik
jóképű szókimondó kapitányával akihez
mellesleg egy filmsztárt
íüí kezdeti nécleltéié-sekbó- l
ellenségeskedésből nemsokára derű-sen
hangulatos szerelmi románc támad és
eddig ismeretlen érzelem és szonvecl'ly te-kintetében
a hercegnő éppen makacs
önfejűnek bizonyult mint egyéb ügyekben
Sziporkázóan szellemes humor látványos
jelenetek elragadóan szép sziliek és dalla-mok
remek szórakozássá egészítik ki a tör-ténetet
s a hatást nagyszámú szereplőgárda
kitűnő alakításai teszik tökéletessé
fiatal Andree jáfsza a hercegnő sze-repét
a tüziőlpatlant „bombatünenv'ny"
Xaefe a féltékenyen szerelmes film-sztárt
alakítja s kettejük között áll a íokon-pzenv- es
szivrombolú testőrtiszt : Gerhard
Ricdmann Sok élvezetet jó mulatást kívá-nunk
DABOCARAK
üudapestre érkezett"
Vajjen hány külügyminisz
tere V(JM !l monarchiának ha
csak a debreceniek kettőről
tudtalr?)
Aradi Újság '''Ki nov 11
"Csak Két tagból álló ház-melern- ét
keresek kinek egy
felnőtt leánya van ki a {szob-alányi
teendőket elvégezné 15-ci- e
nagy fizetéssel
Szabadságtér 15 szání"
Debreceni Hírlap 1916
ember 1
"Talpalásokat tartós anyag-ból
gyorsan ía pontosan elké
szítjük Férfi és női borításo-kat
oloűn készítünk Gummi
sarok 'acél és bőr talpvédók
nagy raktáron azonnal fel
verjük Talphulladékból előá-llított
gyorstalpaló vállalat
Sas-utc- a 33 szám"
(Lám-lá- m ügyesei-volta- k
elődeink talphulladék- -
Nyitrai Lapok" 1916 de- - ból is tudtak gyorstalpaló vál-eemb- er
21 lalalot "előállítani")
bús hangulatba azonban Fflvárns! Hirlan 1917 már--
hozott
mondja
Ingrid
tius
Az ítélet után Kóbor Ró-zsit
Máriancsztrára internál
ták Xick Gusztáv azonban
lHiczahl ideitr Budapesten
táncolt is és hosszú idő után maml fo?3ágban szőke
mozgó
élő
int
puha
külön
tanácskozás
mee
ucio
Mkert
iharos
'S-s-aaoSfd-z-z- oz
nyurga péklegény nagyon
e !„(- - ?nl'c7ní'
1 üitrijiuiiii iciLti 10 uij
'Irsf-rvpyí'i- i nanaszkodott rab- -
Néphadsereg
(Azelőtt
miatt
S bíróság
mn
S
A
is
un ts
A en
's
A
az
A
az
A
J
no- -
is
6
A
Sie
—
ítéletéről kivégzéséről
laptársunk a
híreket azonban eddig
erősítették
--z-3-3c:'ic-=- -=-'r-=0'
zat sem bírja
A Siklós c újság 191 G
21 számának „szerkesz
tői üzeneté"-bő- l :
„Felelős szerkesztőnk fö-lötte
áll annak de
is tiltja hogy fi-gyeljen
a félnótás károlyiéi-nak
és levitézlett cinkostár-sának
ezeknek a
ppjácáknak pocsék rikácsolá-sára
először fakasztot-tak
csömört benne a tze- -
méten és trágyadombon ug
harmadrendű csepíirá
óknak epeköpésci
ezeknek tanulniuk
kül bitangolhatnának Ki
mustrált piszka' lesi-puská-jukn-ak
minden rondasága
egyébként is rájuk robbant
visfa"
(ügyem a mintha
magyar „emigrációs"
újságot olvasna az ember)
Xo egyet befejezésül
Aradi Ujsíg Az
főkapitány március hó
12- -i vásári hirdetménye
„Figyelmeztek Az elke-rített
lóvásártél re szabad
szekérbefoyott bevinni
de akkor ha a szekérbe
fogott szabályszerű
marhalevéllel vannak ellátva
a szekérbe fogott lovakat
nem szándékozik az elkerített
vészetének M'izáros torsainak jobb szerette 'állatvásárra bevinni marha
lelerúgott a szunnyadó rdo- - t -- ] niGr nélkül bejöhet a kii
idáila rúgott magámik íjetfo'A-liíIa- n fegyhá-'üi- " kije'ölt helyre"
és a közönség úgy érezte
neki
Ult-ho- n
jó
elődeink tudtak
19
külügyminiszter
temperamentumos
felvétetik
4ofí
is
is
h
ta
iivészhlrek
I'áger é Fc- - „magvai" követség--
a kö étkező színházi év- - iát azt nyilatkozta":
áriban egvütt terepeinek a Uéry Tibor nem állt bíróság
Színházában Koveuieziuen
iií- - T-ií- r Akksr mi van Déry
1
17 dőkészíté- -'
niiárlT n'fzvétele
Audiencián Uéw január állították elé így lo- -
1 n : vi ei
i-ii-ii- ini-i"i- n sorsa ismerve
sorral
végett
énét
örvend
unenieteiv
rok
egyik
mciev
szerelem
olyan
bájos
estei
milyen
külvárosi
Ítélhették halaira
'kevésbé végezhették
ütm-nt- k viszont
jtárgyálá-- a október ioltTibomil
-- zabadi-ágharc
Ilocaccio szülőházál
árháborúban
- 1 -- - j — -- — — c
„népi demokratikus módsze-jpusztu- lt a Firenze melletti
nem naiaiob
mar
t még
nem meg A lon- -
úgy ki"
feb
ruár
— meg
ízlése —
ráló
Kár volt
írni and
zivit
csak
még
1917
aradi
!
lovat
csak
lovak
Aki
lába hogy
levél
utat tartó
-:--~- :'
búc-u- t
Antal Kiss doni po-i-e- nc
lanul
űott: enne:
nem meg
ki"
költő
8-- án
ja-'- A étel vaó mely
mi'üfd
fel reket vitás
több
Gróf írt ezeKei
Nem
Certaldú" községben újra
építik A felépítéshez a ház
régi anyagát akarják feiiiasz-nál- ni
és teljesen az eredeti
állapotba visszahelyezni
VII 92 sz 1957 november 21
A szalonképtelen diplomata
Nem véletlen az hogy az államférfiakat általában jólöltö-zött
művelt sirnomodorú intelligens embereknek ábrázolják
'akik nem csak azt tudják mit akarnak mondani banem azt is
hogy a mondanivalójukat hogyan kell kifejezni Az államférfi
egy egész nemzet nevében szól s minden szó amit kiejt alkal- -
I mas lehet orra hogy milliók sorsát eldöntse Éppen mert a dip
lomaták rendszerint magas műveltségű emberek tőlük származik
a legtöbb szellemes éle s a szavakkal való játéknak rengeteg
sziporkája „A szavak arra valók — mondotta például Talley-ran- d
minden idők egyik legszellemesebb államférfia — hogy
elleplezzük gondolatainkat" „A diplomata — mondotta H Bürke
— egy olyan gentleman aki jól megválogatott szavakkal építi fel
azt amit a katonák válogatás nélkül használt fegyverekkel le-romboltak"
A minimum amit minden nép joggal elvárhat és el is vár az
őt képviselő államférfitől az hogy gentleman módjára viselked-ie- k
Egy szalonképtelen diplomata nem való semmilyen ország
élére De mit jelent az hogy valaki gentleman? Ezt Oscar Wildc
határozta meg egyik legkedvesebb paradoxonjában
"Gentleman az az ember — mondotta — aki soha nem sért
meg senkit AKARATLANUL" Valóban igaz hogy a TUDATOS sér-tés
esetleg hozzátartozik a politikai cselfogások művészetéhez —
de az akaratlan sértegetés a műveletlen ostoba emberekre jel-lemző
akik semmiesetre sem valók államférfiúi posztra
Még az orosz nép is amely hosszú évszázadok óta do külö-nösen
az utolsó 40 cv alatt megszokta hogy vele csak történnek
dolgok de az eseményekbe beleszólása amúgy sincs — megköve-teli
hogy mindenkori diktátorai úgy viselkedjenek ahogyan az
államférfitól elvárható Sztálinnak legalább orosz felfogás szerint
megvoltak azok a tulajdonságai amelyek rettegett politikai hatal-mának
megadták az alapját Molotovnak legalább meg volt a sima
modora és a prókátori ravaszsága Kruscsevnek mindebből sem-mily- e
sincs Egyetlen igazi fegyvere az iskolázatlanság a műve-letlenség
a diplomáciai szalonképtelenség
A moszkvai egyiptomi követség íogadóestet tartott s ezen
Kruscsev is megjelent mint ahogy az utóbbi hónapok óta nem
mulasztott el egyetlen alkalmat sem ahol jól lehet inni enni és a
talpnyalók dicséreteiben sütkérezni Ezt az alkalmat használta fel
a derék Nikita arra hogy a lehető legsúlyosabban sértegesse
Nagybritanniát és az angolokat "Maguk angolok — mondotta a
brit újságíróknak — 1941-be- n már teljesen meg voltak verve s ha
a szovjet a segítségükre nem jön elpusztultak volna Van maguk-nak
hatalmuk? Ugyan kérem! Maguk egyszerűen mások akara-tát
teljesítik A szovjetnek sputnikjaík vannak a nyugaton pedig
csatlósországok vannak I" Az egyik újságíró megkérdezte: "ön
tehát azt akarja mondani hogy Nagybrilannia az USA csatlósál-lama?"
"önnek talán kétsége van erről — mondotta Kruscsev —
hát talán nem az önök miniszterelnöke tett látogatást Eisenhower-nél?- "
"De mindegy — tette hozzá — mi mégis szeretjük a brit
népet és ha öriöknek — én velem — valóban közeli kapcsolataik
volnának úgy Nagybritanniára nagyobb szerep várn3 a jövőben
Mi szívesen látjuk a brit miniszterelnököt itt ha ide akar utazni
nálunk szép vadászkirándulásokat is tehet Csak éppen oroszlánt
nem lőhet de ez úgysem érdekes' mert a brit oroszlántól már
úgyse fél senki" Hozzátette még Kruscsev hogy tavalyi angliai
látogatásakor úgy érezte hogy az angol nép nagyon szereti öt és
a kommunista vezetőket de a brit kormány nem engedte őket
szóhoz jutni s nem láttak mást mint múzeumokat és estélyeket
Kruscsev arcátlan és ostoba kijelentéseire az angol meghívot-tak
természetesen el akartak távozni mire Nikita utánuk szaladt és
gyorsan hozzátette hogy ő nem akarta megsérteni a brit népet 5
ha valami sértőt mondott volna ezért ezerszer bocsánatot kér
De ez nem elég Kruscsev hirtelen odament a japán nagykö-vethez
s azt kérdezte tőle: "Miért nem írják alá a békeszerző-dést?"
A nagykövet azt válaszolta hogy bármikor készek aláírni
a már sokszor közölt feltételek mellett Nikita orré azt mondta:
"Ugyan ne tréfáljunk írjuk alá holnap reggel" "Kérem — mond-ta
hűvösen a japán diplomata — a békeszerződés nem tréfa Sz-ívesen
megtárgyalom önnel a kérdéseket az ön hivatalában do
nem egy estély keretein belül" A leforrázott Kruscsev erre tovább
vonult Neki túl vastag a bőre hogy egy ilyen helyreutasítást
megérezzen Ehelyett tovább csevegett ezúttal Zsukovról akiről
kijelentette hogy jó katona és hadvezér volt de a politikához
jnem ért —Mikor egyik újságíró azt kérdezte tőle hogy akkor
hogy lehet hogy Malinovszki és társai oly súlyosan megtámadták
Zsukov katonai eredményeit is és rossz tábornoknak nevezték
Kruscsev azt mondta : "Maguk ne avatkozzanak be a mi bel-ügyeinkbe
I"
Igen a derék Nikita a sületlenség a szalonképtelenség v-ilágrekordere
lett Sérteget handa-bandázi- k pontosan ráhibáz a
legrosszabb kijelentésre a legostobább cselekedetre Lehet hogy
a szovjet technikusok között vonnak okos jólképzett emberek De
Kruscsev — hala Istennek — ritka buta ember
Az angolul beszélő katolikusok
a New Erunswick-- i Saint John-ba- n nemzetközi értekezletet tartot-tak
amelyen Philip Pocock winnipegi püspök elnökölt A konfe-rencia
tárgya a tömeg-közlé- si eszközök (rádió televízió) hatása
az emberiség erkölcsi fejlődésére A kiküldöttek megállapították
hogy ezek a tömeg-közlés- i gépek tulajdonképen a szeiiemi befolyá-solás
eszközei o'yan mértékben hogy az aki a rádiót és televíziót
irányítja tetszése szerint irányíthatja a népek sót az egész emberi-ség
jövőjét A konferenciára XII Pius pápa enciklikát küldött mely-ben
azt sürgette hogy a rádió és televízió szellemi programmjának
összeállításában a katolikus egyház vezetői is vegyenek részt első-sorban
abból a célból hogy megakadályozzák azt hogy a televi-z'- ó
a lelkek tömegfelforgatásának eszközévé váljék
Itt említjük meg azt az érdekes hírt hogy a kanadai kormány
rem engedélyezte az úgynevezett "tudatalatti televízió-reklám- "
technikáját Ez a találmány abból áll hogy a televíziós programm
során egyes reklámszövegeket és képeket időnkint ismételten le-vetítenek
illetve elmondanak de olyan rövid időn át hogy a néző
ás hallgató észre se vegye hogy a kép és szöveg megjelent a szí-nen
Mindössze tudat alatt vési észbe az elmondottakat s így a
reklám tartalma öntudatlanul rögződik bele az agyába Más sza-vakkal
kifejezve az ilyen reklámot ellenőrizni egyáltalán nem le-het
s annak hatása csak idővel fog jelentkezni ösztönszerű befo-lyásolás
formájában Elképzelhető milyen borzalmas eredményt
lehetne elérni ha ezt a tudatalatti televizió-közlés- t politikai célra
vagy más erkölcstelen célra használnák fel
m
wívl
m
' íis' :t M
:4
l-- tf m
AK
i'ír
l'-- !
lf
'A
t
1 f j
w
n
W
@
F-- s!
~
HU: i
ti
11
mi
'14 fflMl
IUA üli'1
rílj
m
13
Mii
M
::w
Hhí
--ttrit
mu í
Kd
1m
iml EÍM
ííf "i
KS
1 '1 Vmíiit
Mi
tu
ii- -
v
íAl'WV' í'fU
ífii
' I
1I
t K m
tV
!'P
Irt
íj
is
irfrí k
W:
í hm
MTIAM
Siti- -
%--si
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsae, November 23, 1957 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1957-11-23 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | Kanadd2000092 |
Description
| Title | 000304b |
| OCR text | ! mi u MAGYARSÁG Nehézségek a tuniszi fegyverszállítás körül viss'hanazanak Eisenhower szavai a nyugati országok a - —i - -r- oabb együttmuKoaesro _ Tr'míris s'J'y°s nehézségek törtek ki Franciaország es a dR1!ácZ hatalom között Az amerikai és brit kormány okul-írS'-"Í- ya és Jordán példáján fegyverszállítást ajánlott fel 3-- 23I a feltétellel hogy az nem fogad el szolét illetve 'f''r'= prdetü fegyvereket Borguiba tuniszi köztársasági elnök !?! — =r!a tnrmánvt hoav Eaviotom naciv- - m értesítette n oi— - - - - -- iis ovjet eredetű fegyverszállítást igert Tunisznak s mivel :egyverekre szüksége van ezt az ajánlatot igénybe is ?" 1 í-- — HintUaf alrM-- n aUtárrTÍa hrnf 'Enrekfolytán a ket angoiszasi nayyiaia „ -- - ~a i:jvA íea"vve _llumnszna :U cci cicd --- r : = alfarlta fc-r- ur szállít iiuyy Y=yC nláf nistabarát iníiitraciona Duiyuua a4 0„u i _'!ln biztosi ini ítékekat adott arra nézve hogy a fegyverek nem '- - - it A_ l--- 3-r's aTTal a cal'H-M"7á- e __-- v határát einagyni mí anyui3iau """ w"~~ "- -- l-- T- !--- — — # I nabb3 a helyzetbe akarjak hozni luniszt mint azauai-ara- - 'h Jordánt amelyek tudvalevőleg angoi-ameriK- ai regyvereKKei r3ic ellátva 5z hogy Tunisz másfél év óta független állam s az UNO 3 Azonban a francia katonaság Algírban állandó véres harc-31- I a lázadó bennszülöttekkel s nem vitás hogy ezek egyene- - M- - Tuniszból kap3K Tegyveremei uanua runax = wiba iaéreteinek s meg van gyozoave arroi nogy amerikai- - d feayverek Tuniszból Algirba kerülnek s ott franciák vérét ontani Tiltakozásképpen a minviM s a francia külügyminiszter francia küldöttség k'ivonult az ugy elintézésére niv "I- -" -- # - a sningtonba repül A súlyos ellentét elsimítására meg van a re- - jw azonban az is bizonyos hogy a franciak el lesznek keserea- - Az Eisenhower által beharangozott szorosaDD osszetogas ponti-:i- 3 éppen azt kell biztosítani hogy ilyen ügyeket mint a tuni- - :ife: gyverszállítás már előre megtárgyaljanak az erdekeltek Érdekes apróságok Köztudomású hegy a vas nedves levegőn vagy levegőtartal- - n vízben hamar rozsdásodik Minthogy a rozsdásodási folyama- - láb'zonyos baktériumok jelentősen siettetik viszont sok olyan bak- - -- íumot melyek az emberi egészséget veszélyeztetik az utóbbi tzeaben kituno ereamenyeKKei siKerun a renicuun seguseyevei pjsztítani felmerült az ötlet hogy Penicillint használjanak fel a adásodás megakadályozására is Japán tudósok közlése szerint valóban sikerült vízben lévő ü3t a Penicillin hatására a rozsdásodástól megóvni A kísérletek p'yamán acélborotvapengéket helyeztek tóvízbe melyhez Penicil- - Irt kevertek Három nap múlva a pengék még mindig tökéletesen "zdamenteseknek bizonyultak míg egyébként a gyógyszert nél- - j'czS vízben már tíz percen belül teljesen elrozsdásodtak Egyi' angol cég újabban műanyagból készült szemüvegeket :3rt melyek idővel teljesen kiszorítják majd a régi pápaszeme- - s! A mai emberiség nagy részének elmaradhatatlan kelléke a MTiiiveg s új fajtájának sok áldásos' előnye' lesz Nemcsak"köny- - jbb mint üvegből készült elődje de ellenáll mindennemű kar-- :'hva és főleg torhetetlen Ez egyrészt költségektől kíméli majd -- sg a szemüvegeket előszeretettel a földreejto vagy azokra szó- - h'Hsltan rátelepedő rövid- - és távollátó embereket másrészt meg sokkal fontosabb balesetnél megóvja a szemel az üveg-Altokt- ól tehát sérüléstói mely súlyos esetekben vakságot is ''óidézhet Vannak állatok melyek sohasem térnek vissza olyan helyre &I egyszer fajtájukbeli társaik kétségbeesett félelemkiáltásait r!lottöK Ezen az állatlélektani alapon dolgozta ki egy amerikai 'i-rr-er módszerét mellyel kitűnő sikerrel küzdötte le a aázdasáaát : gyakran fenyegető patkányveszedelmet Türelmes próbálkq-:=:3- i eredményeként sikerült aarázdolkodó és üldözött Dakánvők =e emkiáltásait hangszalagon megörökítenie s azután a hangsza- - -- 3 sgy-ketsze- ri lejátszása eleqendőnek bizonvult arra hoav eaész panykolóniák hosszú ideig elkerüljék házatáját és egész gazda- - Francia tudósok már két évvel ezelőtt megkísérelték ezt a lTC2=rt m I: 1 11 1 " =aH="ig variak énen melyek társaiknak a Hangszála- - : felkarcgó fálelemkiáltásai hallatára már 30 másodperc múlva '"isSZeriien hanwiiL _l - rü MUalori C a KornyeK!_- e- i I Ejts % Ktr íf&Afi --'íl RS i R wí Vn """"k WUS -- 'V 'jí5f!i'!' U Dui Waring C EöMl SPORTHÍREKRŐL I J iailytalanui beszsmolti-- U a fíinnc j iuiaii mmiu:u:a m l-H- irry Dub ski ázsióit több német jporthirlapnak volt fő-- 1 I st9c a szombati számunkban számol be ai európaiff 1 I nt°i sporteseményekről Ed Waring pedig figyelemmel J I I eircpai :portssmények HIÁNYTALANUL megtalálhatók aff I--- 4" a kansdai labdarúgást és minden kedden az angliai Jf l sportnak szentel külön hasábot THE ÜL03E AND MAIL-BE- N S I KANADA NEMZETI ÚJSÁGJA 1 I Hogy otthonába kéibesitsék egyszerűen hivja fél % I EM 8-7- 85 1-- ET ! C : EmHISkhothwíím'iísí'J i n i i Vmí - —vr '- - 'T--y- íwx "íj" tjo" -- a iaoííísJt iií t'L 1 is:'%pj£VíÖ?iSC: —MüiiiHin —————n i - : i i :r j"t T ~--~ taaBaaj'iTfir wwiiM-'waawvy'- W 'Zfeií! íOcsctrrli "!hr Leibregiment" R - j Kernek "ciióá ízine?film a Melodv Filmsdii- - liá új A torontói Jelntly Filmszinliáz a német és osztrák filmé!: tílknuló liajléka melyet JisiíTyszámii niafryu- - küönsé látogat A többnyire kedveién romantikus kedélyes vidámlianulatií kitűnő humorral fűszere zett darabok melyek európai levejíől árasz tanak tájakat é? szívuspii liallra-to- tt -- dallamokat nyújtanak íJilonösen vonz-zák a kcllcmeó einlákek felidézésére viv-iidít- ö kikíipcsolődáM'a és í-zórak- oásra áiryú eurójiaiakat s köztük ijjen sok niayait is Az e' liét esütürlökjéu bennitalotl új zenón- - film „IIIII LEIliltlXíQtENT' ut-yanes- ak az a fajta deiüsen regényes jólesően mulatta-tó élmény melyet mindenkor örömmel fo-ír- ad a közönséjr ezéit általános nayy tet soc" k:x:--: Sziveién olvasgatok régi' újságokat vajon 'mit rejte getnek a sárguló papírok Legutóbb egy halom „ősrégi" újságot ástam ki másfél év-tizeden át magammal cipelt evelesládábúl és betűről1— betűre átolvusgatlam őket Xéhány érdt'kességet talál-jam köztük Gondolom más is úgy van mint én mást' is érdekelnek a régi „bőtök" közlök :egyet-kett- öt Lássuk mivel szórakoztak eiodjeink A nagyváradi „Kii-- s Uj- - ság'M)ól „13old'oá újévet kivan mé-lyen " tisztelt vendégeinek Danesc János a városi pöce-göd- ör tisztító vállalkozó" „Boldog újévet kíván a vendégeinek és ismeiőseinek a Korona-kávé- s az öreg Fuchs bácsi akinél a legjob-ban lehet szórakozni" „E ! szint hozott b'száros Arán ka és a tenyerek hangját és az énekét és ritmust az álmatag előadásba mert nem csak csacsogott hanem megint láttam a lábat tüne ményesen mi go c-zk- özét sokeszküzú mű- - hogy a darab vegén a iiig-göny-ön keresztül Mé-'zár- oi lába A kö-?oiií- ég kezetfo'iott Mészáros lábával melegen megszi! itat es hazament alunni mégis fcal ági-val ta" (E irág valaki hoav nem "czini-kritiká- t" írni) Di'hiL'cení Ui-á- ir a ifíilíi'rv-váiil- ií — - rv 1 1 iii r Ilii ti - v --_- - — - minisztert kihallgatá-son fogadta" Húsz lejebb : Budantát január Berchtüld lá-togatás és s (A hercegnő gárdatisztje) műorrlnrabja íryijnyörű Vígszínház) szésre és sikerre számithat tüll tzínhelye e?y mai kis király-sáí- T melynek területe ' politikai szerepe nem jelentékeny s inkább valami hercer-séífiie- k felel Az ország azonban béké-nek és jólétnek ha akadna:- - néha 4 1- -1 11 i I eseKelveoü zava feszes krnvtnciókal kénye 017Ö ki--- é betryepeedett udvari kormányvze-- tő körök legfőbb jrondját Ingrid her-cegnő az uralkodó leánya testesíti mejr aki a felsőbb köiökben állandó rémült merbol ránkozást kelt de a nép zéles itegeinélan nál népszeiűbb nemcsak bájos de éles- - cszú modern comlolkozáíú fiatal leány szív-ből utálja üres for másatokat a e'öirt keretekben mozíró reprezentációs köte-lezettségeket és merész rögtönzéseivel a politikai ís katonai ügyekbe való önfejű be avatkozásaival nemc-a- k atyja alattvalóinál arat ih nagybátyját i megnyeri ma-gának mitsem törődve a udvar kétségbe-esett tiltakozásaival Vidám kalandjai so-rán ismerkedik meg lestörezredének egyik jóképű szókimondó kapitányával akihez mellesleg egy filmsztárt íüí kezdeti nécleltéié-sekbó- l ellenségeskedésből nemsokára derű-sen hangulatos szerelmi románc támad és eddig ismeretlen érzelem és szonvecl'ly te-kintetében a hercegnő éppen makacs önfejűnek bizonyult mint egyéb ügyekben Sziporkázóan szellemes humor látványos jelenetek elragadóan szép sziliek és dalla-mok remek szórakozássá egészítik ki a tör-ténetet s a hatást nagyszámú szereplőgárda kitűnő alakításai teszik tökéletessé fiatal Andree jáfsza a hercegnő sze-repét a tüziőlpatlant „bombatünenv'ny" Xaefe a féltékenyen szerelmes film-sztárt alakítja s kettejük között áll a íokon-pzenv- es szivrombolú testőrtiszt : Gerhard Ricdmann Sok élvezetet jó mulatást kívá-nunk DABOCARAK üudapestre érkezett" Vajjen hány külügyminisz tere V(JM !l monarchiának ha csak a debreceniek kettőről tudtalr?) Aradi Újság '''Ki nov 11 "Csak Két tagból álló ház-melern- ét keresek kinek egy felnőtt leánya van ki a {szob-alányi teendőket elvégezné 15-ci- e nagy fizetéssel Szabadságtér 15 szání" Debreceni Hírlap 1916 ember 1 "Talpalásokat tartós anyag-ból gyorsan ía pontosan elké szítjük Férfi és női borításo-kat oloűn készítünk Gummi sarok 'acél és bőr talpvédók nagy raktáron azonnal fel verjük Talphulladékból előá-llított gyorstalpaló vállalat Sas-utc- a 33 szám" (Lám-lá- m ügyesei-volta- k elődeink talphulladék- - Nyitrai Lapok" 1916 de- - ból is tudtak gyorstalpaló vál-eemb- er 21 lalalot "előállítani") bús hangulatba azonban Fflvárns! Hirlan 1917 már-- hozott mondja Ingrid tius Az ítélet után Kóbor Ró-zsit Máriancsztrára internál ták Xick Gusztáv azonban lHiczahl ideitr Budapesten táncolt is és hosszú idő után maml fo?3ágban szőke mozgó élő int puha külön tanácskozás mee ucio Mkert iharos 'S-s-aaoSfd-z-z- oz nyurga péklegény nagyon e !„(- - ?nl'c7ní' 1 üitrijiuiiii iciLti 10 uij 'Irsf-rvpyí'i- i nanaszkodott rab- - Néphadsereg (Azelőtt miatt S bíróság mn S A is un ts A en 's A az A az A J no- - is 6 A Sie — ítéletéről kivégzéséről laptársunk a híreket azonban eddig erősítették --z-3-3c:'ic-=- -=-'r-=0' zat sem bírja A Siklós c újság 191 G 21 számának „szerkesz tői üzeneté"-bő- l : „Felelős szerkesztőnk fö-lötte áll annak de is tiltja hogy fi-gyeljen a félnótás károlyiéi-nak és levitézlett cinkostár-sának ezeknek a ppjácáknak pocsék rikácsolá-sára először fakasztot-tak csömört benne a tze- - méten és trágyadombon ug harmadrendű csepíirá óknak epeköpésci ezeknek tanulniuk kül bitangolhatnának Ki mustrált piszka' lesi-puská-jukn-ak minden rondasága egyébként is rájuk robbant visfa" (ügyem a mintha magyar „emigrációs" újságot olvasna az ember) Xo egyet befejezésül Aradi Ujsíg Az főkapitány március hó 12- -i vásári hirdetménye „Figyelmeztek Az elke-rített lóvásártél re szabad szekérbefoyott bevinni de akkor ha a szekérbe fogott szabályszerű marhalevéllel vannak ellátva a szekérbe fogott lovakat nem szándékozik az elkerített vészetének M'izáros torsainak jobb szerette 'állatvásárra bevinni marha lelerúgott a szunnyadó rdo- - t -- ] niGr nélkül bejöhet a kii idáila rúgott magámik íjetfo'A-liíIa- n fegyhá-'üi- " kije'ölt helyre" és a közönség úgy érezte neki Ult-ho- n jó elődeink tudtak 19 külügyminiszter temperamentumos felvétetik 4ofí is is h ta iivészhlrek I'áger é Fc- - „magvai" követség-- a kö étkező színházi év- - iát azt nyilatkozta": áriban egvütt terepeinek a Uéry Tibor nem állt bíróság Színházában Koveuieziuen iií- - T-ií- r Akksr mi van Déry 1 17 dőkészíté- -' niiárlT n'fzvétele Audiencián Uéw január állították elé így lo- - 1 n : vi ei i-ii-ii- ini-i"i- n sorsa ismerve sorral végett énét örvend unenieteiv rok egyik mciev szerelem olyan bájos estei milyen külvárosi Ítélhették halaira 'kevésbé végezhették ütm-nt- k viszont jtárgyálá-- a október ioltTibomil -- zabadi-ágharc Ilocaccio szülőházál árháborúban - 1 -- - j — -- — — c „népi demokratikus módsze-jpusztu- lt a Firenze melletti nem naiaiob mar t még nem meg A lon- - úgy ki" feb ruár — meg ízlése — ráló Kár volt írni and zivit csak még 1917 aradi ! lovat csak lovak Aki lába hogy levél utat tartó -:--~- :' búc-u- t Antal Kiss doni po-i-e- nc lanul űott: enne: nem meg ki" költő 8-- án ja-'- A étel vaó mely mi'üfd fel reket vitás több Gróf írt ezeKei Nem Certaldú" községben újra építik A felépítéshez a ház régi anyagát akarják feiiiasz-nál- ni és teljesen az eredeti állapotba visszahelyezni VII 92 sz 1957 november 21 A szalonképtelen diplomata Nem véletlen az hogy az államférfiakat általában jólöltö-zött művelt sirnomodorú intelligens embereknek ábrázolják 'akik nem csak azt tudják mit akarnak mondani banem azt is hogy a mondanivalójukat hogyan kell kifejezni Az államférfi egy egész nemzet nevében szól s minden szó amit kiejt alkal- - I mas lehet orra hogy milliók sorsát eldöntse Éppen mert a dip lomaták rendszerint magas műveltségű emberek tőlük származik a legtöbb szellemes éle s a szavakkal való játéknak rengeteg sziporkája „A szavak arra valók — mondotta például Talley-ran- d minden idők egyik legszellemesebb államférfia — hogy elleplezzük gondolatainkat" „A diplomata — mondotta H Bürke — egy olyan gentleman aki jól megválogatott szavakkal építi fel azt amit a katonák válogatás nélkül használt fegyverekkel le-romboltak" A minimum amit minden nép joggal elvárhat és el is vár az őt képviselő államférfitől az hogy gentleman módjára viselked-ie- k Egy szalonképtelen diplomata nem való semmilyen ország élére De mit jelent az hogy valaki gentleman? Ezt Oscar Wildc határozta meg egyik legkedvesebb paradoxonjában "Gentleman az az ember — mondotta — aki soha nem sért meg senkit AKARATLANUL" Valóban igaz hogy a TUDATOS sér-tés esetleg hozzátartozik a politikai cselfogások művészetéhez — de az akaratlan sértegetés a műveletlen ostoba emberekre jel-lemző akik semmiesetre sem valók államférfiúi posztra Még az orosz nép is amely hosszú évszázadok óta do külö-nösen az utolsó 40 cv alatt megszokta hogy vele csak történnek dolgok de az eseményekbe beleszólása amúgy sincs — megköve-teli hogy mindenkori diktátorai úgy viselkedjenek ahogyan az államférfitól elvárható Sztálinnak legalább orosz felfogás szerint megvoltak azok a tulajdonságai amelyek rettegett politikai hatal-mának megadták az alapját Molotovnak legalább meg volt a sima modora és a prókátori ravaszsága Kruscsevnek mindebből sem-mily- e sincs Egyetlen igazi fegyvere az iskolázatlanság a műve-letlenség a diplomáciai szalonképtelenség A moszkvai egyiptomi követség íogadóestet tartott s ezen Kruscsev is megjelent mint ahogy az utóbbi hónapok óta nem mulasztott el egyetlen alkalmat sem ahol jól lehet inni enni és a talpnyalók dicséreteiben sütkérezni Ezt az alkalmat használta fel a derék Nikita arra hogy a lehető legsúlyosabban sértegesse Nagybritanniát és az angolokat "Maguk angolok — mondotta a brit újságíróknak — 1941-be- n már teljesen meg voltak verve s ha a szovjet a segítségükre nem jön elpusztultak volna Van maguk-nak hatalmuk? Ugyan kérem! Maguk egyszerűen mások akara-tát teljesítik A szovjetnek sputnikjaík vannak a nyugaton pedig csatlósországok vannak I" Az egyik újságíró megkérdezte: "ön tehát azt akarja mondani hogy Nagybrilannia az USA csatlósál-lama?" "önnek talán kétsége van erről — mondotta Kruscsev — hát talán nem az önök miniszterelnöke tett látogatást Eisenhower-nél?- " "De mindegy — tette hozzá — mi mégis szeretjük a brit népet és ha öriöknek — én velem — valóban közeli kapcsolataik volnának úgy Nagybritanniára nagyobb szerep várn3 a jövőben Mi szívesen látjuk a brit miniszterelnököt itt ha ide akar utazni nálunk szép vadászkirándulásokat is tehet Csak éppen oroszlánt nem lőhet de ez úgysem érdekes' mert a brit oroszlántól már úgyse fél senki" Hozzátette még Kruscsev hogy tavalyi angliai látogatásakor úgy érezte hogy az angol nép nagyon szereti öt és a kommunista vezetőket de a brit kormány nem engedte őket szóhoz jutni s nem láttak mást mint múzeumokat és estélyeket Kruscsev arcátlan és ostoba kijelentéseire az angol meghívot-tak természetesen el akartak távozni mire Nikita utánuk szaladt és gyorsan hozzátette hogy ő nem akarta megsérteni a brit népet 5 ha valami sértőt mondott volna ezért ezerszer bocsánatot kér De ez nem elég Kruscsev hirtelen odament a japán nagykö-vethez s azt kérdezte tőle: "Miért nem írják alá a békeszerző-dést?" A nagykövet azt válaszolta hogy bármikor készek aláírni a már sokszor közölt feltételek mellett Nikita orré azt mondta: "Ugyan ne tréfáljunk írjuk alá holnap reggel" "Kérem — mond-ta hűvösen a japán diplomata — a békeszerződés nem tréfa Sz-ívesen megtárgyalom önnel a kérdéseket az ön hivatalában do nem egy estély keretein belül" A leforrázott Kruscsev erre tovább vonult Neki túl vastag a bőre hogy egy ilyen helyreutasítást megérezzen Ehelyett tovább csevegett ezúttal Zsukovról akiről kijelentette hogy jó katona és hadvezér volt de a politikához jnem ért —Mikor egyik újságíró azt kérdezte tőle hogy akkor hogy lehet hogy Malinovszki és társai oly súlyosan megtámadták Zsukov katonai eredményeit is és rossz tábornoknak nevezték Kruscsev azt mondta : "Maguk ne avatkozzanak be a mi bel-ügyeinkbe I" Igen a derék Nikita a sületlenség a szalonképtelenség v-ilágrekordere lett Sérteget handa-bandázi- k pontosan ráhibáz a legrosszabb kijelentésre a legostobább cselekedetre Lehet hogy a szovjet technikusok között vonnak okos jólképzett emberek De Kruscsev — hala Istennek — ritka buta ember Az angolul beszélő katolikusok a New Erunswick-- i Saint John-ba- n nemzetközi értekezletet tartot-tak amelyen Philip Pocock winnipegi püspök elnökölt A konfe-rencia tárgya a tömeg-közlé- si eszközök (rádió televízió) hatása az emberiség erkölcsi fejlődésére A kiküldöttek megállapították hogy ezek a tömeg-közlés- i gépek tulajdonképen a szeiiemi befolyá-solás eszközei o'yan mértékben hogy az aki a rádiót és televíziót irányítja tetszése szerint irányíthatja a népek sót az egész emberi-ség jövőjét A konferenciára XII Pius pápa enciklikát küldött mely-ben azt sürgette hogy a rádió és televízió szellemi programmjának összeállításában a katolikus egyház vezetői is vegyenek részt első-sorban abból a célból hogy megakadályozzák azt hogy a televi-z'- ó a lelkek tömegfelforgatásának eszközévé váljék Itt említjük meg azt az érdekes hírt hogy a kanadai kormány rem engedélyezte az úgynevezett "tudatalatti televízió-reklám- " technikáját Ez a találmány abból áll hogy a televíziós programm során egyes reklámszövegeket és képeket időnkint ismételten le-vetítenek illetve elmondanak de olyan rövid időn át hogy a néző ás hallgató észre se vegye hogy a kép és szöveg megjelent a szí-nen Mindössze tudat alatt vési észbe az elmondottakat s így a reklám tartalma öntudatlanul rögződik bele az agyába Más sza-vakkal kifejezve az ilyen reklámot ellenőrizni egyáltalán nem le-het s annak hatása csak idővel fog jelentkezni ösztönszerű befo-lyásolás formájában Elképzelhető milyen borzalmas eredményt lehetne elérni ha ezt a tudatalatti televizió-közlés- t politikai célra vagy más erkölcstelen célra használnák fel m wívl m ' íis' :t M :4 l-- tf m AK i'ír l'-- ! lf 'A t 1 f j w n W @ F-- s! ~ HU: i ti 11 mi '14 fflMl IUA üli'1 rílj m 13 Mii M ::w Hhí --ttrit mu í Kd 1m iml EÍM ííf "i KS 1 '1 Vmíiit Mi tu ii- - v íAl'WV' í'fU ífii ' I 1I t K m tV !'P Irt íj is irfrí k W: í hm MTIAM Siti- - %--si |
Tags
Comments
Post a Comment for 000304b
