000503 |
Previous | 4 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
J I £ ST 4' „gWlĄZKOWieC" SlERHEŃ (Augmt)- - pac-- 4 - 1972 [Z Ulami TCa - (Canadian Scenę) Nie wszy-scy zdają sobie sprawę z te-go" że Prerie leżące w samym sercu kraju mają dostęp do morza dzięki posiadaniu jed-nego z najstarszych portów Przyszłość tego portu jest w tęj chwili niepewna zależy bowiem od tego czy Rząd Fe-deralny wprowadzi w życie plan zbudowania nowego por-tu na Arktyce Port Churchill leży nad Hudson Bay w Manitobie Zbudowany przez Hudson Bay Company w r 165 nazwę swą zawdzięcza wielkiemu genera-łowi 17 wieku Sir Johnowi Churchill Diukowi Malbo-roug- h przodkowi Winstona Churchilla Zarówno Malbo-roug- h jak i książę Rupert syn „Zimnego Króla" Palatynatu i księżniczki angielskiej Elż-biety byli sercem i duszą Hudson Bay Company znanej pod nazwą „Kompanii poszu-kiwaczy przygód" Przez dłu-gie lata Hudson Bay Company była dumna ze swoich czes-kich koneksji i niejeden U-chod-źca czeski znalazł w niej zatrudnienie Podczas walk Port Churchill został zniszczony przez Francuzów potem odbudowany i od r 1931 połączony z główną linią kolejową biegnącą przez Pre-rie Hudson Bay nazwana od imienia Henry Hudsona któ-ry na swym 50-tonowy- m stat-ku "Discovery" dotarł do te-go największego na świecie (po fnorzu Kaspijskim) morza 3 sierpnia 1610 roku rozciąga się na prze-strzeni stu mil z północy na południe i na 600 mil ze wschodu na zachód i nigdy nie zamarza całkowicie dzię-ki przypływowi Churchill oddalony jest za-ledwie o 3 tysiące mil od Li-erpo-olu i o 800 od głównych ośrodków Prerii Oznacza to iż stanowi on najkrótszą i naj-tańszą drogę między preriami a Europą Wiele portów na Dalekim i Środkowym Wschodzie może być obsłużonych przez port Churchill dla przeładunku ziarna na które już nie ma miejsca w Vancouver czy też pneezy innenycn King East i r)fó nadyjókiań Churchill oceaniczny port prerii rewolucyj-nych śródlądowego komunikacyjną xraxxmpxłymxxmtw&wc3t w portach na rzece Św Wa-wrzyńca a samo odnosi się do handlu z Rosją Ponieważ port tęn nie był całkowicie rozbudowany i wykorzystany eksporterzy z Prerii postarali się o umiesz-czenie specjalnych klauzul w kontraktach sprzedaży ziarna (szczególnie w odniesieniu do Rosji) gwarantujących pe-wien odsetek musi być przeładowywany w Churchill Jeżeli chodzi o projekt Pre-miera Trudeau zbudowania kosztem 300 milionów dola-ić- w portu arktycznego w Che-sterfiel- d Inlet i połączenia go 600-milow- ą koleją z ośrod-kiem górniczym Lynn Lakę w Manitobie za cenę dodatko-wych 325 milionów — ugrupowania poli-tyczne temu pneciwne Premier Manitoby Schreyer uważa projekt ten „graniczy 7 szaleństwem" szczególnie Sdy weźmie pod uwagę ze port Churchill można by u-nowocze- śnić i poszerzyć dużo mniejszą cenę a nawet w stanie obecnym port mógł-by spełniać swe zadanie bę-dąc już połączony z siecią ko-lejową i posiadając lotnisko którym lądować mogą na-wet najcięższe samoloty Oczywiście port wymagałby pogłębienia dla przyjmowania statków o ponad 30 Jysięcy ton pojemności i przystoso-wania go jako stacji przeła-dunkowej portów ark-tYCzny- ch Przy inwestycjach o wiele mniejszych nii projekt-owana suma 625 milionów budowę w Chesterfield Inlet port Churchill mógłby być o-twa- rty dla żeglugi przez rok okrągły Port zamarza jedy-nie pół mili od brzegu przy użyciu sztucznego ogrze-wania oznaczałoby mógłby być całkowicie wolny od lo-dów Premier Schreyer twierdzi rządowy projekt jest typo-wym przypadkiem „budowa-nia czegoś już istnieje" I tak jest w rzeczywistości Przy rozsądnym zaplanowaniu Churchill mógłby się stać wielkim i nowoczesnym portem na całkowicie za-sługuje Manor cenacn w ceiu czyDKiei w jŁ-- m'" 3 ""X:V Spadina AveO TeL 3M-I31- SJ ihiiiTił scmHł RCWCl5YAUtS CHAm-- 41 KmntnUn Ai 5M-7- 95 FUNERAL DRECTORS UłOTED k4 NAJWIĘKSZE POLSKIE BIURO PODRÓŻY HIGH PARK TRAYEL CENTRĘ JERZEGO ŁUCKIEGO 1574 Bloor Street W — Toronto 9 Ont Tel 533-949- 7 533-949- 6 533-841- 7 Indywidualne grupowa i czarterowe wycieczki do POLSKI przy zastosowaniu nowej zredukowanej taryfy Przelot samolotem Toronto—Warszawa—Toronto ui od $32800 Sprowadzanie rodzin wyrabianie dokumentów przedstawicielstwo ORBISU i PEKAO ŻĄDAJCIE NOWYCH KATALOGÓW NA ROK 1972 opra-cowanych według nowej taniej taryfy gdzie znajdziecie odpowiednie możliwości dostosowane do życzeń MEBLE Z FABRYKI KUPUJ WPROST I OSZCZĘDZAJ Meble na 3 pokoje w cenie od $12500 Duły wybór najlepszych wartości mebli i dobrze zaopatrzonego składu LChetterflolds Sypialnie Jadalnie Komplety I 1000 rożnych 1 pe oo ow pnNtjfji SPRZEDAJEMY TEAK" MEILE Niskie raty spłat --r Bezpłatna dostawa Otwarte dlą publiczności DDD FURNlWftE FACTOMES WAHEHOUSE SŁ W (just of port Fred Zobacłeie p Stefana Otwarte wieczorem! de godz 9 soboty do oodz 5 — MÓWIMY VO POLSKU - 'Tl I II liry ŁJUMiiliilliLLUIH ~yr w Tl moum hm £ Sfó HfL aSBsae - Cjfm to lównież iż ziarna to wszystkie są się za na dla na na co iż iż co co Xk T Hymn "O fArtvkuł ninieiszy napisany został specjalnie dla Canadian Scenę przez Departament Se-kretarza Stanu) (Canadian Scenę) Hymn państwowy słyszymy niemal codziennie przez okrągły rok w teatrach i na imprezach sportowych w radio i telewi-7i- i ale mało kto zna historie jego powstania i przyjęcia przez cały kraj W czerwcu roku 1880 mia-sto Quebec gościło pierwszy koneres francusko- - kanadyj- - 'kich katolików którzy zje chali do Quebec ze wszyst-kich części kraju oraz ze Sta-nów Zjednoczonych W czasie wcześniejszych przygotowań do Kongresu zaprojektowano konkurs na pieśń patriotyczna która mia łaby zostać odśpiewana po raz pierwszy w dniu 24 czerwca na Św Jana Chrzciciela Pro jekt nie doczekał się jednak realizacji i juz w styczniu 1880 roku zaniechano rozpi sania konkursu Niemniej jednak Guberna-tor Quebecu Theodore Robi-laill- e zaprosił sędziego Sądu Najwyższego Kanady Dolnej — Adolfa Basile Routhier który był również i znanym pisarzem do napisania odpo-wiedniego poematu a jedne-go z przodujących ówczes-nych muzyków poproszono o skomponowanie muzyki do słów sędziego Muzyk ten na zwiskiem Całka Lavallee wraz z gronem przyjaciół spę-dził wiele wieczorów próbu-jąc szereg melodii które go jednak nie zadawalały Aż wreszcie Lavallee skompono-wał odpowiednią melodię i z jej nutami w wielkim pośpie-chu udał się do Robitaille'a Hymn O Canada odśpiewa-no po raz pierwszy 24 czerw-ca na lodowisku w Quebecu podczas bankietu zorganizo-wanego przez Towarzystwo imienia Św Jana Chrzciciela Markiz de Lorne czwarty Gu-bernator Generalny Kanady był obecny na bankiecie w towarzystwie Gubernatora Ro-bitail- le Następnego dnia pieśń odegrano ponownie pod czas koncertu na świeżym powietrzu w Spencer Wood oficjalnej rezydencji Guber natora „Nowa melodia" — p i s ał a ąuebecka Morninć Chronicie „jest urzekająca i przyjęto ją życzliwie" " W niedługi czas potem que-bec- ki muzyk wydał nuty O Canada Jedyna kopia tego pierwszego wydania jest prze-chowywana w archiwach Se-minai- re de Quebec Przez prawie dwadzieścia lat od pierwszego wybuchu entuzjazmu mało kiedy sły-szano O Canada Lavallee zmarł w r 1891 nie zdając sobie sprawy jaką sławą jego utwór miał okryć się w przy-szłości Kompozycja ta nawet nie jest wymieniona w spisie jego muzycznych utworów Tak samo w biografii sędzie go Routhiera wydanej w ro-ku 1898 jego autorstwo słów do hymnu O Canada nie zo-stało wogóle wspomniane Dopiero u schyłku wieku pieśń zaczęła zyskiwać na po-pularności Od r 1900 zaczęto ją grać na zakończenie kon-certów i przy innych publicz-nych okazjach w Quebecu W tym samym czasie O Canada zagrano po raz pierwszy w Czosnek lest nntiirnlnvm nntv septycznym środkiem który usu wa zanieczyszczenia krwi i zapo- biegł lub niszczy bakterie po- wodujące ropienie Adams Garlic Paarles zawiera prawdziwy ole-jek czosnkowy który używany jest od wielu lat jako lek Przez stulecia miliony osób używały czosnku jako zdrowotnego środ-ka w przekonaniu o jego mocy w zakresie leczenia lub podtrzy-mania sił Okażcie dbałość o swoje zdrowie i swoje siły Zao-patrzcie się w paczkę Adams Garlie Pearfes w najbliższej dro-gerii lub aptece jeszcze dziś Niezawodnie poczujecie się le-piej mocniej nabywając też od-porność na przeziębienia Zale-cany przez nas środek nie ma zapachu ani smaku i przygoto-wany ' jest w fornue kapsułek -- s RETONE ANCHOR DISTRIBUTORS USUWA SIWIZNĘ Łatwe w utyciu % Przywraca natu-- ' ralny kelor łe-- lam11' tow Gwarantowany skutek lub zwrot pieniędzy butelka — f&N Zamówienie klarować: Box 132 Stałion "D" Scarborough Ont lub-ROTHBAR-TS DRUG STORĘ 676 QuMn Sł W Toronto DYMONDS PHARMĄCY Brantford Ontario -- 1144 Canada" Kanadzie anglosaskiej Melo dii tej użyto w czasie cap-strzyku w obozie wojskowym w Niagarze w r 1900 a w r 1901 grały ją orkiestry woj-skowe w czasie gdy Duke of Cornwall późniejszy król Je-rzy V dokonywał przeglądu wojsk w Toronto Przez następnych kilka lat komponowano wiele angiel-skich wersji hymnu narodo-wego a szczególnie w r 1908 dla upamiętnienia trzechset-ne- j rocznicy założenia miasta Quebec Największą popular-nością cieszyła się melodia skomponowana przez Roberta Stanleya Weir prawnika z Montrealu Tuż przed wybu-chem pierwszej wojny świato-wej O Canada stała się najpo-pularniejsza pieśnią patrio-tyczną kraju bardziej popu-larną nawet od słynnej pieśni (Mapie Leaf Forever" „Brylantowy" jubileusz Ka-nady w r 1927 umocnił pozy-cję O Canada jako nieoficjal-nego hymnu narodowego Spe-cjalny komitet powołany do czuwania nad stroną rozryw-kową i artystyczna jubileuszu stwierdził że pieśń stała się rzeczywistym hymnem naro-dowym a prowincjonalne u-rzę- dy oświatowe we wszyst-kich częściach kraju donio-sły iż O Canada jest śpiewa-na w szkołach W obliczu takiej popularności pieśni- - hymnu komitet jubileuszowy ydał nuty O Canada ze slo-tami francuskimi i ich an-gielskim odpowiednikiem na-pisanym przez Weira Często w tym czasie podno-siły się glosy że O Canada winna ustawowo stać sie hym-nem narodowym ale ówczes-ny Premier Mackenzie King nie uważał tego za konieczne z uwagi na to że God Save the King i O Canada nabrały cha-rakteru hymnów narodowych na zasadzie zwyczajowej W Wielkiej Brytanii hymn narodowy śpiewano tradycyj-nie od setek lat Francuska Marsylianka stała się hymnem narodowym w dniu 14 lipca 1795 roku Podczas panowa-nia Napoleona III zastąpiono ją innym hymnem (do roku 1879) a potem znów przywró-cono Hymn narodowy Stanów Zjednoczonych posiada status oficjalny: Kongres formalnie uznał The Star Spansled Bariner w 1931 r jako hymn narodowy W r 1955 sugerowano po nownie ustawowe zalegalizo wanie hymnu ale premier Louis St Laurent podzielał na ten temat punkt widzenia Mackenzie Kinga W r 1964 premier Lester Pearson przed-stawił Izbie Gmin uznania O Canada za hymn państwowy a God Save the Queen za hymn Korony ale "projekt ten nie stał sie nigdy przedmio tem dyskusji parlamentarnej W dwa lata później mieszana komisja parlamentarna zajęła się tym zagadnieniem Tysią-ce ludzi proponowało tysiące melodii a komisja wysłuchała setek opinii zarówno prywat-nych obywateli jak i stowa-rzyszeń W lutym 1968 r ko-misja zaleciła uznanie God Save the Queen za hymn kró-lewski a O Canada za hymn narodowy z niewielką zmianą w dwóch zwrotkach słów Weira Copyright na wersję Weira posiadali wydawcy torontoń-sc- y Gordon W Thompson Ltd Już w r 1944 firma ta wyraziła gotowość zrzeczenia się swych praw dla dobra o-gó- łu W r 1967 Gordon W Thompson i spadkobiercy sę-dziego Weira ponowili swą o-fer- tę i w r 1970 przelali swe prawa do copyrightu na an-gielską Koronę Gest ten otworzył drogę do przedsta-wienia projektu ustawy C-1- 58 Projekt Ustawy uczekuje obe-cnie na rozpatrzenie przez Parlament PIANINA AKORDEONY GITARY Cefcolwlak kupvtclt w ukrt iW muzyki — nabywdt bpordnlo od IMPORTERA otacifdTc AŻ DO 40% OatwIwtkU Mlwlflnsy w Ctntarls OfRODEK MUZYCZNY REmeny piTT iu u iii u ui u ni u HOUSE OF MUSIC LTD 553 Qufl St Wt Toront Tal 363-196- 6 ftPW i Czytelnicy piszą kinAłóiartwwtylbkaiuieRałryzeedoI asokokbodcirpiseotiapwzoaineoitddprzeizninaaicgellnaeoIśccshzioabmtziueiaetoszrwpcóryzwaorwanżeooinonwpiocwdzzryieatndyleiamekneiCaldlzziysa"ktlZeerlwóntiiópącwozygkloąPwIdliyczsaak""crzeyśptkleretzlónnerii-aa ubliżających zwrotów Czy nie mają spraw poważniejszych? Szanowny Panie Redaktorze! W numerze z an 21 bm prze-czytałem list p Nowickiego kry-tykujący p Lewandowskiego za nadawanie odznaczeń nie w myśl tego pierwszego świadczy to że v tak zwanym obozie londyń-skim są poważne starcia Naprawdę nie mają już in-nych spraw poważniejszych tylko tą farsę z odznaczeniami? Należę do tej grupy która służyła aktywnie w czasie woj-ny i pracowała społecznie na tym terenie Kiedy się zwraca-no do mnie o podanie swego na-zwiska czy to do odznaczenia cywilnego czy wojennego czy do awansów — jak większość o- - sób posiadających zdrowy ro-zum i poczucie rzeczywistści od-powiedziałem że nie jestem za-interesowany Po co prasa nasza daje i po-święca tyle cennego miejsca tym naprawdę komediowym spra-wom? To wcale Polonii nie in-teresuje Tylko mała grupa lu Słuszne W związku z artykułem na str 8 „Związkowca" Nr 59 z dn 21 lipca br poruszającym spra wę rowerzystów pod bardzo mo-cnym tytułem: „Czas z tym skoń czyć" śmiem i ja dopowiedzieć że bardzo już czas by kończyć1 — ale z pokrewnym lecz nieo kiełznanym rykiem motocykli-stów na ich motocyklach tak-że Ti są dwa zagadnienia: pierw-szy dotyczy konstruktorów i pro-ducentów tych sportowych „mo-torów" winny tak jak samocho-dy jeździć cicho drugi — je-żeli samochody mogą jeździć bez trąbek syren i ryku motorów dlaczegóż Departamenty ruchu kołowego nie zauważyły ileż bu-ku wykonują w mieście nawet szać do dzi jeszcze bawi się w wojsko i walczy tylko między sobą Uważam że więcej powinniś-my się zająć sprawami naszymi tutaj w Kanadzie a po drugie jak bardziej i więcej możemy pomóc Polsce w jej walce o większą niezależność gospodar-czą Niech się na Walnym Zjeź-dzie Kongresu większość opo-wie otwarcie do-czeg- o ta orga-nizacja ma zdążać czy tylko ma być kierowana przez politykie-ró- w z obozu londyńskiego czy innego tak zwanego niepodległo-ściowego PnUka istnieje taka jaka jest od 25 lat i nie Gomułka albo Gierek zrobili siebie i innych komunistami ale Roosevelt i jego banda doradców Polacy tam w kraju więcej przechodzą politycznych poświęceń niż my tutaj i czas najwyższy by nasz wysiłek nie był marnowany na jakieś kłótnie lub sprawy orde-rowe a skierowany na bardziej konkretne drogi Z poważaniem Leon Schedlin-Czarlińsk- i postulaty nocną porą — właśnie motocyk-liści Osobnicy jeżdżący na tych motocyklach uważają się za u-przywilejow-anych względnie za jakąś husarię i są z tego tytułu tak zarozumiali i nieludzcy że nawet na prośbę: że w tym de-mu jest chory człowiek a obok śpiące niemowie które może się przestraszyć na całe życie jed-nakże umyślnie przejeżdżając o-b- ok i nawet zaledwie na 200 kroków skrzyżowania gdzie muszą się zatrzymać — prze-cież zawsze dodają gazu „że to on jedzie" Uważając że to jest sprawa na czasie przy coraz zwiększa-jącej się produkcji motocykli pozostaję z wyrazami poważania Fr Mrozi ński naszego biura 'Ą r55S!SHHHHHHHH55l!g5SS!5 NAJWIĘKSZY ODDZIAŁ MIĘDZYNARODOWEGO BIURA PODRÓŻY KENNEDY TRAVEL BUREAU LTD 296 Queen St W Toronto 2B Ont — 362-322- 6 424 Bloor St W Toronto 4 Ont - 921-372- 1 Indywidualne grupowa I "chirtaKowa" wycieczki do Polski Nowe zniżkowe przeloty indywidualne Sprowadzanie krewnych z Polski i wyrabianie dokumentów PEKAO — wysyłka paczek pieniędzy i towarów Po bliższe informacje i nowe cenniki podróży prosimy zgła się do 'iiS&Si&SSSSS&SSlSS&SSSSSSiStSiSSSSSSSSSSSSSSlSSSii i—ywpw # wi wan#-"- i Niezapomniane wrażenia Szanowny Panie Redaktorze! Pojechanie na kilka tygodni do Polski jest dziś normalną rzeczą i naogół nie powinno sie robić z tego powodu publikacji Dla mnie jednakże wycieczka do kraju mych rodziców była wielką sensacją i doświadcze-niem i dlatego piszę niniejszy list aby się podzielić swymi wra-żeniami z Czytelnikami „Związ-kowca" Urodziłem się w Kanadzie i dlatego o Polsce wiedziałem tylko tyle co mi rodzice powie-dzieli oraz co słyszałem podczas rozmów rodziców z licznymi ich tu znajomymi Polakami W su-mie wiedziałem mało i dlatego z niecierpliwością czekałem na zakończenie loku szkolnego (High School) i spełnienie przy-rzeczenia mego ojca tj że sam pojadę z wizytą do Polski że sam ten kraj zobaczę Przyszedł dzień odjazdu Po Kilku godzinach podróży znala-złem się w Warszawie Tym co zobaczyłem bytem zachwycony i dumny Stolica Polski repre zentuje się wspaniale Miasto to jeżeli nie przewyższa to chyba w niczym nie ustępuje wielu in-nym stolicom państw których historia nie była tak tragiczna jak Warszawy Odrodzenie się z kompletnych ruin Warszawy mówi dużo o żywotności i mo żliwościach narodu polskiego Trudno by mi było pisać o wszystkim w szczegółach Pięć tygodni spędzonych w Polsce u-płyn- ęły mi strasznie szybko Ca-ły czas byłem w ruchu zwiedza-jąc wiele mi3st i miejscowości o historycznym znaczeniu Cho-dząc po ulicach starego uniwer-syteeckieg- o miasta Kraków czułem się jakby starszy i mą-drzejszy — te stare mury wy-dają się przemawiać do prze-chodnia i opowiadać mu swe Solidaryzuje Szanowny Panie Redaktorze! Pragnę podpisać się pod tym co w „Żwirowcu" powiedział nicpodpisany recenzent o wyda-nej w Orchard Lakę książce o Polsce Niedawno w drodze do Barry's Bay na „Zjazd 50" pró-bowałem przekonać do tej książ-ki działaczy Kongresu Polonii Amerykańskiej zresztą przemi-łych ludzi i kompanów Argu- - mentowalemp' jest 4o --kulUi-s ralnie wydana pięknie ilustro-wana książka Nikt przedtem nie pokusił się o wydanie tak potrzebnej publikacji po an-gielsku Dlatego nie wolno jej niszczyć Zadowolić wszystkich nie mo-żna ale różne niedociągnięcia trzeba naprawić i w drugim wy-daniu rażące braki usunąć Igno-rancja polskich faktów wśród anglofonów jest tak kompletna że każde zamierzenie dążące do uświadomienia ludzi wśród któ-rych nam żyć wypadło jest god i - -- v "'-- ? f! NR 63 przeżycia Kielce Radom Łódź Częstochowa roznań Wrocław Opole Gliwice to miasta jakie trochę bardziej szczegółowo zwiedziłem wszędzie doświad czając dużej uprzejmości miesz-kańców i wszędzie czując się jakby we własnym kraju rodzin nym Byłem też i w Oświęcimiu który przygnębiające wywarł na mnie wrażenie Nie miałem pojęcia że do tego stopnia mo że się posunąć degradacja czło wieka Rozmawiałem dużo w Polsce 7 młodzieżą — swymi rówieśni-kami Znalazłem z nimi dużo wspólnego języka Ogólnie jed-nakże młodzież w Polsce różni się od młodzieży kanadyjskiej większą znajomością zagadnień ogólnie światowych i wogóle świata np pod względem histo-ri- i czy geografii Pjardzo mi się podoba polska gościnność — zastawianie stołu sposób rozmawiania — jak je den mówi to wszyscy słuchają — tematy rozmów wogóle ca-łość atmosfery przy stole jest na wysokim poziomie kultural-nym Kończąc jes7C7e raz chcę po-wtórzyć że Polską byłem za-chwycony Moja znajomość pol-skiego (czego sie tiochę obawia-łem przed vjazclem) okazała się wystarczająco dobrą bo ni-gdzie nie miałem trudności w porozumiewaniu się a nawet spotkałem się z komplementami Polubiłem też teraz język polski i będę chcicał jeszcze lepiej go o-pano- wać a do Polski — gdybym mógł — to jutro bym 7 powro-tem pojechał i nic na pięć ty-godni ale przynajmniej na pięć miesięcy! Z należytym szacunkiem i po-ważaniem Kazimierz Wszoł RR 3 Blenhcim Ont ne poparcia Na niuansach oni się i tak nie znają a czytelnik który wytropi newralgiczne pas-susy sam też znajdzie źródła bardziej bezstronne czy różno-rodne Nota bene nie posiadam wła-snego egzemplarza „Poland" a tylko przeglądałem książkę u znajomych Ale napewno ją na-będę i innym polecam '-- 'f' - e~ f --Z' poważaniem'3 Florian Śmieja BIURO WYCIECZKOWE Podaemy do wiadomości ła główna biuro wycieczkowa przy Zarządzie Głównym ZPwK est czynna: w ponie-działki środy I piątki od go-dziny 5 do 7 wieczór w so boty od godziny 930 rano do 1 po południu Komitat Wycieczkowy ZPwK S się liii t gośd iHLW itlliralll Wwv fnl 1 i Sil llinffimmWalkE $328 oc 15 Bardzo specjalnaRyeWhisky DO POLSKI sSpecialOld 3 4 5 i 6 tygodni CANADIAN EXPRESS TRAVEL 226 RoncesYalles Ave TToerlon5t37o-393-37 Ont t1 i-jt"- if j: j T--- & 1&4H -
Object Description
Rating | |
Title | Zwilazkowiec Alliancer, August 04, 1972 |
Language | pl |
Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
Date | 1972-08-04 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Identifier | ZwilaD2000927 |
Description
Title | 000503 |
OCR text | J I £ ST 4' „gWlĄZKOWieC" SlERHEŃ (Augmt)- - pac-- 4 - 1972 [Z Ulami TCa - (Canadian Scenę) Nie wszy-scy zdają sobie sprawę z te-go" że Prerie leżące w samym sercu kraju mają dostęp do morza dzięki posiadaniu jed-nego z najstarszych portów Przyszłość tego portu jest w tęj chwili niepewna zależy bowiem od tego czy Rząd Fe-deralny wprowadzi w życie plan zbudowania nowego por-tu na Arktyce Port Churchill leży nad Hudson Bay w Manitobie Zbudowany przez Hudson Bay Company w r 165 nazwę swą zawdzięcza wielkiemu genera-łowi 17 wieku Sir Johnowi Churchill Diukowi Malbo-roug- h przodkowi Winstona Churchilla Zarówno Malbo-roug- h jak i książę Rupert syn „Zimnego Króla" Palatynatu i księżniczki angielskiej Elż-biety byli sercem i duszą Hudson Bay Company znanej pod nazwą „Kompanii poszu-kiwaczy przygód" Przez dłu-gie lata Hudson Bay Company była dumna ze swoich czes-kich koneksji i niejeden U-chod-źca czeski znalazł w niej zatrudnienie Podczas walk Port Churchill został zniszczony przez Francuzów potem odbudowany i od r 1931 połączony z główną linią kolejową biegnącą przez Pre-rie Hudson Bay nazwana od imienia Henry Hudsona któ-ry na swym 50-tonowy- m stat-ku "Discovery" dotarł do te-go największego na świecie (po fnorzu Kaspijskim) morza 3 sierpnia 1610 roku rozciąga się na prze-strzeni stu mil z północy na południe i na 600 mil ze wschodu na zachód i nigdy nie zamarza całkowicie dzię-ki przypływowi Churchill oddalony jest za-ledwie o 3 tysiące mil od Li-erpo-olu i o 800 od głównych ośrodków Prerii Oznacza to iż stanowi on najkrótszą i naj-tańszą drogę między preriami a Europą Wiele portów na Dalekim i Środkowym Wschodzie może być obsłużonych przez port Churchill dla przeładunku ziarna na które już nie ma miejsca w Vancouver czy też pneezy innenycn King East i r)fó nadyjókiań Churchill oceaniczny port prerii rewolucyj-nych śródlądowego komunikacyjną xraxxmpxłymxxmtw&wc3t w portach na rzece Św Wa-wrzyńca a samo odnosi się do handlu z Rosją Ponieważ port tęn nie był całkowicie rozbudowany i wykorzystany eksporterzy z Prerii postarali się o umiesz-czenie specjalnych klauzul w kontraktach sprzedaży ziarna (szczególnie w odniesieniu do Rosji) gwarantujących pe-wien odsetek musi być przeładowywany w Churchill Jeżeli chodzi o projekt Pre-miera Trudeau zbudowania kosztem 300 milionów dola-ić- w portu arktycznego w Che-sterfiel- d Inlet i połączenia go 600-milow- ą koleją z ośrod-kiem górniczym Lynn Lakę w Manitobie za cenę dodatko-wych 325 milionów — ugrupowania poli-tyczne temu pneciwne Premier Manitoby Schreyer uważa projekt ten „graniczy 7 szaleństwem" szczególnie Sdy weźmie pod uwagę ze port Churchill można by u-nowocze- śnić i poszerzyć dużo mniejszą cenę a nawet w stanie obecnym port mógł-by spełniać swe zadanie bę-dąc już połączony z siecią ko-lejową i posiadając lotnisko którym lądować mogą na-wet najcięższe samoloty Oczywiście port wymagałby pogłębienia dla przyjmowania statków o ponad 30 Jysięcy ton pojemności i przystoso-wania go jako stacji przeła-dunkowej portów ark-tYCzny- ch Przy inwestycjach o wiele mniejszych nii projekt-owana suma 625 milionów budowę w Chesterfield Inlet port Churchill mógłby być o-twa- rty dla żeglugi przez rok okrągły Port zamarza jedy-nie pół mili od brzegu przy użyciu sztucznego ogrze-wania oznaczałoby mógłby być całkowicie wolny od lo-dów Premier Schreyer twierdzi rządowy projekt jest typo-wym przypadkiem „budowa-nia czegoś już istnieje" I tak jest w rzeczywistości Przy rozsądnym zaplanowaniu Churchill mógłby się stać wielkim i nowoczesnym portem na całkowicie za-sługuje Manor cenacn w ceiu czyDKiei w jŁ-- m'" 3 ""X:V Spadina AveO TeL 3M-I31- SJ ihiiiTił scmHł RCWCl5YAUtS CHAm-- 41 KmntnUn Ai 5M-7- 95 FUNERAL DRECTORS UłOTED k4 NAJWIĘKSZE POLSKIE BIURO PODRÓŻY HIGH PARK TRAYEL CENTRĘ JERZEGO ŁUCKIEGO 1574 Bloor Street W — Toronto 9 Ont Tel 533-949- 7 533-949- 6 533-841- 7 Indywidualne grupowa i czarterowe wycieczki do POLSKI przy zastosowaniu nowej zredukowanej taryfy Przelot samolotem Toronto—Warszawa—Toronto ui od $32800 Sprowadzanie rodzin wyrabianie dokumentów przedstawicielstwo ORBISU i PEKAO ŻĄDAJCIE NOWYCH KATALOGÓW NA ROK 1972 opra-cowanych według nowej taniej taryfy gdzie znajdziecie odpowiednie możliwości dostosowane do życzeń MEBLE Z FABRYKI KUPUJ WPROST I OSZCZĘDZAJ Meble na 3 pokoje w cenie od $12500 Duły wybór najlepszych wartości mebli i dobrze zaopatrzonego składu LChetterflolds Sypialnie Jadalnie Komplety I 1000 rożnych 1 pe oo ow pnNtjfji SPRZEDAJEMY TEAK" MEILE Niskie raty spłat --r Bezpłatna dostawa Otwarte dlą publiczności DDD FURNlWftE FACTOMES WAHEHOUSE SŁ W (just of port Fred Zobacłeie p Stefana Otwarte wieczorem! de godz 9 soboty do oodz 5 — MÓWIMY VO POLSKU - 'Tl I II liry ŁJUMiiliilliLLUIH ~yr w Tl moum hm £ Sfó HfL aSBsae - Cjfm to lównież iż ziarna to wszystkie są się za na dla na na co iż iż co co Xk T Hymn "O fArtvkuł ninieiszy napisany został specjalnie dla Canadian Scenę przez Departament Se-kretarza Stanu) (Canadian Scenę) Hymn państwowy słyszymy niemal codziennie przez okrągły rok w teatrach i na imprezach sportowych w radio i telewi-7i- i ale mało kto zna historie jego powstania i przyjęcia przez cały kraj W czerwcu roku 1880 mia-sto Quebec gościło pierwszy koneres francusko- - kanadyj- - 'kich katolików którzy zje chali do Quebec ze wszyst-kich części kraju oraz ze Sta-nów Zjednoczonych W czasie wcześniejszych przygotowań do Kongresu zaprojektowano konkurs na pieśń patriotyczna która mia łaby zostać odśpiewana po raz pierwszy w dniu 24 czerwca na Św Jana Chrzciciela Pro jekt nie doczekał się jednak realizacji i juz w styczniu 1880 roku zaniechano rozpi sania konkursu Niemniej jednak Guberna-tor Quebecu Theodore Robi-laill- e zaprosił sędziego Sądu Najwyższego Kanady Dolnej — Adolfa Basile Routhier który był również i znanym pisarzem do napisania odpo-wiedniego poematu a jedne-go z przodujących ówczes-nych muzyków poproszono o skomponowanie muzyki do słów sędziego Muzyk ten na zwiskiem Całka Lavallee wraz z gronem przyjaciół spę-dził wiele wieczorów próbu-jąc szereg melodii które go jednak nie zadawalały Aż wreszcie Lavallee skompono-wał odpowiednią melodię i z jej nutami w wielkim pośpie-chu udał się do Robitaille'a Hymn O Canada odśpiewa-no po raz pierwszy 24 czerw-ca na lodowisku w Quebecu podczas bankietu zorganizo-wanego przez Towarzystwo imienia Św Jana Chrzciciela Markiz de Lorne czwarty Gu-bernator Generalny Kanady był obecny na bankiecie w towarzystwie Gubernatora Ro-bitail- le Następnego dnia pieśń odegrano ponownie pod czas koncertu na świeżym powietrzu w Spencer Wood oficjalnej rezydencji Guber natora „Nowa melodia" — p i s ał a ąuebecka Morninć Chronicie „jest urzekająca i przyjęto ją życzliwie" " W niedługi czas potem que-bec- ki muzyk wydał nuty O Canada Jedyna kopia tego pierwszego wydania jest prze-chowywana w archiwach Se-minai- re de Quebec Przez prawie dwadzieścia lat od pierwszego wybuchu entuzjazmu mało kiedy sły-szano O Canada Lavallee zmarł w r 1891 nie zdając sobie sprawy jaką sławą jego utwór miał okryć się w przy-szłości Kompozycja ta nawet nie jest wymieniona w spisie jego muzycznych utworów Tak samo w biografii sędzie go Routhiera wydanej w ro-ku 1898 jego autorstwo słów do hymnu O Canada nie zo-stało wogóle wspomniane Dopiero u schyłku wieku pieśń zaczęła zyskiwać na po-pularności Od r 1900 zaczęto ją grać na zakończenie kon-certów i przy innych publicz-nych okazjach w Quebecu W tym samym czasie O Canada zagrano po raz pierwszy w Czosnek lest nntiirnlnvm nntv septycznym środkiem który usu wa zanieczyszczenia krwi i zapo- biegł lub niszczy bakterie po- wodujące ropienie Adams Garlic Paarles zawiera prawdziwy ole-jek czosnkowy który używany jest od wielu lat jako lek Przez stulecia miliony osób używały czosnku jako zdrowotnego środ-ka w przekonaniu o jego mocy w zakresie leczenia lub podtrzy-mania sił Okażcie dbałość o swoje zdrowie i swoje siły Zao-patrzcie się w paczkę Adams Garlie Pearfes w najbliższej dro-gerii lub aptece jeszcze dziś Niezawodnie poczujecie się le-piej mocniej nabywając też od-porność na przeziębienia Zale-cany przez nas środek nie ma zapachu ani smaku i przygoto-wany ' jest w fornue kapsułek -- s RETONE ANCHOR DISTRIBUTORS USUWA SIWIZNĘ Łatwe w utyciu % Przywraca natu-- ' ralny kelor łe-- lam11' tow Gwarantowany skutek lub zwrot pieniędzy butelka — f&N Zamówienie klarować: Box 132 Stałion "D" Scarborough Ont lub-ROTHBAR-TS DRUG STORĘ 676 QuMn Sł W Toronto DYMONDS PHARMĄCY Brantford Ontario -- 1144 Canada" Kanadzie anglosaskiej Melo dii tej użyto w czasie cap-strzyku w obozie wojskowym w Niagarze w r 1900 a w r 1901 grały ją orkiestry woj-skowe w czasie gdy Duke of Cornwall późniejszy król Je-rzy V dokonywał przeglądu wojsk w Toronto Przez następnych kilka lat komponowano wiele angiel-skich wersji hymnu narodo-wego a szczególnie w r 1908 dla upamiętnienia trzechset-ne- j rocznicy założenia miasta Quebec Największą popular-nością cieszyła się melodia skomponowana przez Roberta Stanleya Weir prawnika z Montrealu Tuż przed wybu-chem pierwszej wojny świato-wej O Canada stała się najpo-pularniejsza pieśnią patrio-tyczną kraju bardziej popu-larną nawet od słynnej pieśni (Mapie Leaf Forever" „Brylantowy" jubileusz Ka-nady w r 1927 umocnił pozy-cję O Canada jako nieoficjal-nego hymnu narodowego Spe-cjalny komitet powołany do czuwania nad stroną rozryw-kową i artystyczna jubileuszu stwierdził że pieśń stała się rzeczywistym hymnem naro-dowym a prowincjonalne u-rzę- dy oświatowe we wszyst-kich częściach kraju donio-sły iż O Canada jest śpiewa-na w szkołach W obliczu takiej popularności pieśni- - hymnu komitet jubileuszowy ydał nuty O Canada ze slo-tami francuskimi i ich an-gielskim odpowiednikiem na-pisanym przez Weira Często w tym czasie podno-siły się glosy że O Canada winna ustawowo stać sie hym-nem narodowym ale ówczes-ny Premier Mackenzie King nie uważał tego za konieczne z uwagi na to że God Save the King i O Canada nabrały cha-rakteru hymnów narodowych na zasadzie zwyczajowej W Wielkiej Brytanii hymn narodowy śpiewano tradycyj-nie od setek lat Francuska Marsylianka stała się hymnem narodowym w dniu 14 lipca 1795 roku Podczas panowa-nia Napoleona III zastąpiono ją innym hymnem (do roku 1879) a potem znów przywró-cono Hymn narodowy Stanów Zjednoczonych posiada status oficjalny: Kongres formalnie uznał The Star Spansled Bariner w 1931 r jako hymn narodowy W r 1955 sugerowano po nownie ustawowe zalegalizo wanie hymnu ale premier Louis St Laurent podzielał na ten temat punkt widzenia Mackenzie Kinga W r 1964 premier Lester Pearson przed-stawił Izbie Gmin uznania O Canada za hymn państwowy a God Save the Queen za hymn Korony ale "projekt ten nie stał sie nigdy przedmio tem dyskusji parlamentarnej W dwa lata później mieszana komisja parlamentarna zajęła się tym zagadnieniem Tysią-ce ludzi proponowało tysiące melodii a komisja wysłuchała setek opinii zarówno prywat-nych obywateli jak i stowa-rzyszeń W lutym 1968 r ko-misja zaleciła uznanie God Save the Queen za hymn kró-lewski a O Canada za hymn narodowy z niewielką zmianą w dwóch zwrotkach słów Weira Copyright na wersję Weira posiadali wydawcy torontoń-sc- y Gordon W Thompson Ltd Już w r 1944 firma ta wyraziła gotowość zrzeczenia się swych praw dla dobra o-gó- łu W r 1967 Gordon W Thompson i spadkobiercy sę-dziego Weira ponowili swą o-fer- tę i w r 1970 przelali swe prawa do copyrightu na an-gielską Koronę Gest ten otworzył drogę do przedsta-wienia projektu ustawy C-1- 58 Projekt Ustawy uczekuje obe-cnie na rozpatrzenie przez Parlament PIANINA AKORDEONY GITARY Cefcolwlak kupvtclt w ukrt iW muzyki — nabywdt bpordnlo od IMPORTERA otacifdTc AŻ DO 40% OatwIwtkU Mlwlflnsy w Ctntarls OfRODEK MUZYCZNY REmeny piTT iu u iii u ui u ni u HOUSE OF MUSIC LTD 553 Qufl St Wt Toront Tal 363-196- 6 ftPW i Czytelnicy piszą kinAłóiartwwtylbkaiuieRałryzeedoI asokokbodcirpiseotiapwzoaineoitddprzeizninaaicgellnaeoIśccshzioabmtziueiaetoszrwpcóryzwaorwanżeooinonwpiocwdzzryieatndyleiamekneiCaldlzziysa"ktlZeerlwóntiiópącwozygkloąPwIdliyczsaak""crzeyśptkleretzlónnerii-aa ubliżających zwrotów Czy nie mają spraw poważniejszych? Szanowny Panie Redaktorze! W numerze z an 21 bm prze-czytałem list p Nowickiego kry-tykujący p Lewandowskiego za nadawanie odznaczeń nie w myśl tego pierwszego świadczy to że v tak zwanym obozie londyń-skim są poważne starcia Naprawdę nie mają już in-nych spraw poważniejszych tylko tą farsę z odznaczeniami? Należę do tej grupy która służyła aktywnie w czasie woj-ny i pracowała społecznie na tym terenie Kiedy się zwraca-no do mnie o podanie swego na-zwiska czy to do odznaczenia cywilnego czy wojennego czy do awansów — jak większość o- - sób posiadających zdrowy ro-zum i poczucie rzeczywistści od-powiedziałem że nie jestem za-interesowany Po co prasa nasza daje i po-święca tyle cennego miejsca tym naprawdę komediowym spra-wom? To wcale Polonii nie in-teresuje Tylko mała grupa lu Słuszne W związku z artykułem na str 8 „Związkowca" Nr 59 z dn 21 lipca br poruszającym spra wę rowerzystów pod bardzo mo-cnym tytułem: „Czas z tym skoń czyć" śmiem i ja dopowiedzieć że bardzo już czas by kończyć1 — ale z pokrewnym lecz nieo kiełznanym rykiem motocykli-stów na ich motocyklach tak-że Ti są dwa zagadnienia: pierw-szy dotyczy konstruktorów i pro-ducentów tych sportowych „mo-torów" winny tak jak samocho-dy jeździć cicho drugi — je-żeli samochody mogą jeździć bez trąbek syren i ryku motorów dlaczegóż Departamenty ruchu kołowego nie zauważyły ileż bu-ku wykonują w mieście nawet szać do dzi jeszcze bawi się w wojsko i walczy tylko między sobą Uważam że więcej powinniś-my się zająć sprawami naszymi tutaj w Kanadzie a po drugie jak bardziej i więcej możemy pomóc Polsce w jej walce o większą niezależność gospodar-czą Niech się na Walnym Zjeź-dzie Kongresu większość opo-wie otwarcie do-czeg- o ta orga-nizacja ma zdążać czy tylko ma być kierowana przez politykie-ró- w z obozu londyńskiego czy innego tak zwanego niepodległo-ściowego PnUka istnieje taka jaka jest od 25 lat i nie Gomułka albo Gierek zrobili siebie i innych komunistami ale Roosevelt i jego banda doradców Polacy tam w kraju więcej przechodzą politycznych poświęceń niż my tutaj i czas najwyższy by nasz wysiłek nie był marnowany na jakieś kłótnie lub sprawy orde-rowe a skierowany na bardziej konkretne drogi Z poważaniem Leon Schedlin-Czarlińsk- i postulaty nocną porą — właśnie motocyk-liści Osobnicy jeżdżący na tych motocyklach uważają się za u-przywilejow-anych względnie za jakąś husarię i są z tego tytułu tak zarozumiali i nieludzcy że nawet na prośbę: że w tym de-mu jest chory człowiek a obok śpiące niemowie które może się przestraszyć na całe życie jed-nakże umyślnie przejeżdżając o-b- ok i nawet zaledwie na 200 kroków skrzyżowania gdzie muszą się zatrzymać — prze-cież zawsze dodają gazu „że to on jedzie" Uważając że to jest sprawa na czasie przy coraz zwiększa-jącej się produkcji motocykli pozostaję z wyrazami poważania Fr Mrozi ński naszego biura 'Ą r55S!SHHHHHHHH55l!g5SS!5 NAJWIĘKSZY ODDZIAŁ MIĘDZYNARODOWEGO BIURA PODRÓŻY KENNEDY TRAVEL BUREAU LTD 296 Queen St W Toronto 2B Ont — 362-322- 6 424 Bloor St W Toronto 4 Ont - 921-372- 1 Indywidualne grupowa I "chirtaKowa" wycieczki do Polski Nowe zniżkowe przeloty indywidualne Sprowadzanie krewnych z Polski i wyrabianie dokumentów PEKAO — wysyłka paczek pieniędzy i towarów Po bliższe informacje i nowe cenniki podróży prosimy zgła się do 'iiS&Si&SSSSS&SSlSS&SSSSSSiStSiSSSSSSSSSSSSSSlSSSii i—ywpw # wi wan#-"- i Niezapomniane wrażenia Szanowny Panie Redaktorze! Pojechanie na kilka tygodni do Polski jest dziś normalną rzeczą i naogół nie powinno sie robić z tego powodu publikacji Dla mnie jednakże wycieczka do kraju mych rodziców była wielką sensacją i doświadcze-niem i dlatego piszę niniejszy list aby się podzielić swymi wra-żeniami z Czytelnikami „Związ-kowca" Urodziłem się w Kanadzie i dlatego o Polsce wiedziałem tylko tyle co mi rodzice powie-dzieli oraz co słyszałem podczas rozmów rodziców z licznymi ich tu znajomymi Polakami W su-mie wiedziałem mało i dlatego z niecierpliwością czekałem na zakończenie loku szkolnego (High School) i spełnienie przy-rzeczenia mego ojca tj że sam pojadę z wizytą do Polski że sam ten kraj zobaczę Przyszedł dzień odjazdu Po Kilku godzinach podróży znala-złem się w Warszawie Tym co zobaczyłem bytem zachwycony i dumny Stolica Polski repre zentuje się wspaniale Miasto to jeżeli nie przewyższa to chyba w niczym nie ustępuje wielu in-nym stolicom państw których historia nie była tak tragiczna jak Warszawy Odrodzenie się z kompletnych ruin Warszawy mówi dużo o żywotności i mo żliwościach narodu polskiego Trudno by mi było pisać o wszystkim w szczegółach Pięć tygodni spędzonych w Polsce u-płyn- ęły mi strasznie szybko Ca-ły czas byłem w ruchu zwiedza-jąc wiele mi3st i miejscowości o historycznym znaczeniu Cho-dząc po ulicach starego uniwer-syteeckieg- o miasta Kraków czułem się jakby starszy i mą-drzejszy — te stare mury wy-dają się przemawiać do prze-chodnia i opowiadać mu swe Solidaryzuje Szanowny Panie Redaktorze! Pragnę podpisać się pod tym co w „Żwirowcu" powiedział nicpodpisany recenzent o wyda-nej w Orchard Lakę książce o Polsce Niedawno w drodze do Barry's Bay na „Zjazd 50" pró-bowałem przekonać do tej książ-ki działaczy Kongresu Polonii Amerykańskiej zresztą przemi-łych ludzi i kompanów Argu- - mentowalemp' jest 4o --kulUi-s ralnie wydana pięknie ilustro-wana książka Nikt przedtem nie pokusił się o wydanie tak potrzebnej publikacji po an-gielsku Dlatego nie wolno jej niszczyć Zadowolić wszystkich nie mo-żna ale różne niedociągnięcia trzeba naprawić i w drugim wy-daniu rażące braki usunąć Igno-rancja polskich faktów wśród anglofonów jest tak kompletna że każde zamierzenie dążące do uświadomienia ludzi wśród któ-rych nam żyć wypadło jest god i - -- v "'-- ? f! NR 63 przeżycia Kielce Radom Łódź Częstochowa roznań Wrocław Opole Gliwice to miasta jakie trochę bardziej szczegółowo zwiedziłem wszędzie doświad czając dużej uprzejmości miesz-kańców i wszędzie czując się jakby we własnym kraju rodzin nym Byłem też i w Oświęcimiu który przygnębiające wywarł na mnie wrażenie Nie miałem pojęcia że do tego stopnia mo że się posunąć degradacja czło wieka Rozmawiałem dużo w Polsce 7 młodzieżą — swymi rówieśni-kami Znalazłem z nimi dużo wspólnego języka Ogólnie jed-nakże młodzież w Polsce różni się od młodzieży kanadyjskiej większą znajomością zagadnień ogólnie światowych i wogóle świata np pod względem histo-ri- i czy geografii Pjardzo mi się podoba polska gościnność — zastawianie stołu sposób rozmawiania — jak je den mówi to wszyscy słuchają — tematy rozmów wogóle ca-łość atmosfery przy stole jest na wysokim poziomie kultural-nym Kończąc jes7C7e raz chcę po-wtórzyć że Polską byłem za-chwycony Moja znajomość pol-skiego (czego sie tiochę obawia-łem przed vjazclem) okazała się wystarczająco dobrą bo ni-gdzie nie miałem trudności w porozumiewaniu się a nawet spotkałem się z komplementami Polubiłem też teraz język polski i będę chcicał jeszcze lepiej go o-pano- wać a do Polski — gdybym mógł — to jutro bym 7 powro-tem pojechał i nic na pięć ty-godni ale przynajmniej na pięć miesięcy! Z należytym szacunkiem i po-ważaniem Kazimierz Wszoł RR 3 Blenhcim Ont ne poparcia Na niuansach oni się i tak nie znają a czytelnik który wytropi newralgiczne pas-susy sam też znajdzie źródła bardziej bezstronne czy różno-rodne Nota bene nie posiadam wła-snego egzemplarza „Poland" a tylko przeglądałem książkę u znajomych Ale napewno ją na-będę i innym polecam '-- 'f' - e~ f --Z' poważaniem'3 Florian Śmieja BIURO WYCIECZKOWE Podaemy do wiadomości ła główna biuro wycieczkowa przy Zarządzie Głównym ZPwK est czynna: w ponie-działki środy I piątki od go-dziny 5 do 7 wieczór w so boty od godziny 930 rano do 1 po południu Komitat Wycieczkowy ZPwK S się liii t gośd iHLW itlliralll Wwv fnl 1 i Sil llinffimmWalkE $328 oc 15 Bardzo specjalnaRyeWhisky DO POLSKI sSpecialOld 3 4 5 i 6 tygodni CANADIAN EXPRESS TRAVEL 226 RoncesYalles Ave TToerlon5t37o-393-37 Ont t1 i-jt"- if j: j T--- & 1&4H - |
Tags
Comments
Post a Comment for 000503