000095 |
Previous | 6 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
áí-:ifö'-
irF táMMM$8$Mt$®& tf: ' i $
-- í íSí_itt:irVí:w:r%-£í- } l t - 'ri'aa
'jtw:
MAGYAR ÉLET 1959 március 7
6 oldal
MIT ÜZENNEK AZ OLVASOK?
irodalmi ízelítő angol barátainknak
Kedves Magyar Élet !
Nem tudok napirendre törni a
klSzölt Kirkconncll-vcsfordltáso- k
fölött Nekem és családomnak
nagy ajándék Valóban igaz amit
Önük írtak e versac nekünk szel-lemi
ncmességlcvcl Művelt angol
barátainknak tudunk adni valami
ízelítőt a magyar Irodalomból
Felbecsülhetetlen értékű hogy
to'y nyugati icgyctcmi tanár így
istneri kultúráh'cat és megtanulta
nyelvünket Klrkconnc'l profesz-szo- r
nem emiffiáns tepázottságá-ba- n
találkozott a magyar szellem-mel
Fontos tanú ö a mi szamunk-ra
Megérdemli hogy értékűjük
munkáját s ahogy lehet kapcsol-juk
be az emigráció szegényes
szellemi életébe Jó lenne tudni
milyen müveket fordított magyar-ból
hogy elérhessük azqluit
í
Tiszteletül --
Dr'R Mi"
üjkanadás
KIRKCONNELL
PROFESSZOR
MŰFORDÍTÁSAI
R R LEVELÉBŐL :
„Hogy lehet hozzáférni Klrk-conncll
professzor müveihez? Meg
lchcUVc kapni összegyűjtött kia-dását
klllön Is7 Milyen müvc'ict
fordított le magyarból7 Rajta kí
vül ki fordított még "magyar ver- -'
seket? Kérem folytass tk c rova-tot
Azt hiszem m'iwlcn'd szíve-- '
'3n látna lobb közismert szíp ver-s- t
jóangol fordításban Ami en-gem
Illet én szeretnék n£Ji1ny
Tóth Árpád-verse- t látni lefor-dítva"
a szerkesztőség
VÁLASZA:'
Számos érdeklődés érkezett ol-vasóinktól
akik szeretnék kni:s
Ismerni Klrkconncll1 professzor
magyarból anrolm átültetett mü
52—3
'iz&
"iloilW
veit Azt Is kérik hogy adjuk ki
a fordítások gyűjteményét Az öt-let
bennünk Is felvetődött sajnos
egyelőre 'nem tudjuk c kiadás
problémáit megoldani Ha azon-- i
ban lehetőségünk lesz ilyen mü
megjelentetésére készséggel vál-lalkozunk
rá hiszen álérczzük c
gyűjtemény kiadásának fontossá-gát
Addig is közöljük a magyar-bar- át
kanadai költő és tudós ma-gyar
vonatkozású müveinek tel-jes
jegyzékét A müvek valószínű
már nincsenek üzleti forgalom-- }
ban de könyvtárakban felkutat
hatók A teljes bibliográfiát Klrk
conncll professzor hozzájárulása
val tesszük közzé
ayi
vagy franciául
hogy minden
f?Jlii4i
WATTSON KIRKCONNELL PROFESSZOR
MAGYAR
Magyar MlsccIIany Scríally the Slavonic and Ecast
European Rcvicw 1931 1938" 1943 1945
The Magyar Musc Winnipeg: Kanadai Magyar Újság 'Press
1933 228
„Hungary's Unguistic Isolation" (Hungárián Quartcrly Spring
1936)' '''"- -
The Death of Klng Buda (Wíti Lulu Putnik ycrlc) Cleve-land:
Benjámin Franklin Socicty 1936 159
Somc 155 translations and articlcs the Young Magyar—
American 1936
„The Poctry Ady" (Hungárián Quartcrly Autumn 1937)
Budapest Unlverslty Chorus Program New York' Jan 1937
(29 vitsc translations)
Hungary" (Hungárián Quartcrly Autumn
1938)
Llttlc Trcasury Hungárián Verse Washington: American
Hungárián Fcdcration 1917
Somc translations in Hungárián Poctryí Sydney Australia
1955
„Ths Tapcstry Hungárián Litcraturc" World Utcraturcs
(Univcrsity Pittsburgh Press 1956)
vla-im~~m—amllm- 3pm 'iiiitn twiijL--Av-v-rrr-"'- j "MjcriuMrjiic jt tjjsjB
i'ii iH iWBr ii'i Mi i'W li"lil hMh' IBP WWIli 'MM ilH'l'J
BBBCrySL''fe'uT' "fM" ijl Tíiiií il
Tliitorctto világhírű müvénckj _Kflszttís az apostolok lábát mossa" efrnü festmények egy
ríszc A festmény egy írországi kastélyból került a torontói képtárba
-1- - :
A bevándorlási! niiniszter
fontos felhívása '
MUNKÁSSÁGÁNAK
VONATKOZÁSÚ BIBLIOGRÁFIÁJA
A
A
frf
--
-í'
Jobban elhelyezkedhet
7if megtanul angolul franciául
isi'} !ííi?!it
--'ví'w:
fe
' A megfelelő iíngol vagy francia nyelvtudás a legfoiitosü)h tényező a biztonságos elhelyezkedésnél
Í(i kanadai munkaadók szívesebben alkalmaznak olyan munkaerőket akik megértik utaMtá-j- v
sokat cs akik nyelvtudásuk révén kajicsolatot tudnak tattani alkalmazott-társaikk- al
' 'H" tfJ"
Az előmenetel legtöbb állásbatt nagyméitékbcn függ attól hogy milyen mértékben beszel olvjis
és ír folyékonyan angolul
Kanadában a nyelv egvikének angolnak vagy a franciának — attól függőm
hogy „milyen jellegű vidéken éj dolgozik —folyékony ismerete képessé tcsif mindenkit arra
előn) ben részesüljön munkalehetőségnél
„Quintesscncc
vagy
aaíf
hivatalos"
legtöbb helyen tartanak angol francia tanfolyamókat Tájékozódjék tanfolyamok felől
LTgyc fel kapcsolatot helyi iskolaigazgatóval vagy aj lelkésszel ''' --ag legközelebbi Wáh-- ' "
hivatallal
-- - "'í
1 ?- -- í
-- 1- síí i3£'V# -- ' 4f % itofe'%J
Bibliophilc
lKnMff-- J iV-r-At-W-m
ri iB
1W
in
" pp -
Pa
pp
in
'-
—39 -
t of
pp 20 -
of
' ' :
of
pp 55
28
of in
of '
' ji unni —
I
"n
ír- -
A az
az
és
A és "c
:!'- -
-- X =' -- v
'?
f
'W
f-- s ét w fli
i
Ji
'1"
4í
5
"
-
I
-- "'il?%rH
t-- -- iíxí' m
ket
1 1 "
a a a
' ''-
-' ' '-'-
"V -
ZL
i L
- : í
i V
W j
4
ííís'iati's
i 4- -t itCOi i
1 J n m AV i
- --
-" ELLEN L FAIRCLOUGH
_ Állampolgársági és't bevándorlási 'minlsrter
J'a?
: ~ : "-- - '-- -- s ' i ! I
_
-- : í--a s'
" tj- -
" ' ' --
'
-
: ' ": ' "' ' f'l-yh-- :C
Z órainga "- ' -
Ketyegésében rekedt tómpadd van
Virrasztó éjen gyakran nézem őt —
S úgy rémlik lengő teste halkan
Hiú forgáccsá az örök" idötJ-- :
Nézem milyen sunyin Jár jobbra-balra- "
Üvegkalitkájábél szinte ícnyiil ? -
S bús életemre acsiigg'cdt fonalra
Mint a Párkák sziszegő kése hull ":- - J
5 kiáltanék: hahó! ff emberek!: :
Vigyázzatok! — Jr órnt fin a sötétben
Hangom se jog moccani sem merek
Száz mérföldig csak ingák vannak é
'Mrd élükön titkos vak fény inog:
Konok kések arany gillbltnok
_
WfA w t i) ftfA ♦ ')' H
JSrj elvrombolók a két liáborá kosi
Az Irodalmi Újság legutóbbi
számiban P H Gy aláírással kri-tika
jelent meg Vajay Szabolcs új
könyvéről az „Eleven kö"-rö- l A
kritikus nem sok jót tud mondani
a mfiröl ezért inkább Vajay elözo
kbryvcit s magát a szercöt dicsé-ri
mint képzett filológust oki „Is-me- ri
az ó-mag- yar nyelvet s az
nranyjánosl magyart és stílusérzé-két
nem tompította cl sem a Göm-bös—
Bárdossy sem a Rákosi — An-dl- cs
korszak nyelyrombolása"
Megszoktuk már hogy mennyi
elfogultságot vet felszínre a ki-ábrándulás
Így születnek a kép-telenebbnél
képtelenebb párhuza-ma!:
a második világháborút nieg-ci3z- o
s oz azt követő másfél évti-zed
között Kétségtelen hppy a
trianoni magyar világot sok sú
lyos mulasztás terhelte mégsem
Igazságos ha a háború előtti
aránylag nyugalmas másfél évti
zedet azonosítjuk a szovjet meg-szállás
korszakával A Vajay- -
könyv kritikusa minden elfogult-ságot
felülmúl megállapításával
hogy o Gömbös—Bárdossy kor-szak
nyclvromboló tevékenységet
végzett
Tekintsük át nagy általánosság-ban
k!k voltak a kárhozatos kor
szak „nyclvrombolói?" Mindenek
clott Babits Móricz és Szabó De-zső
De idetartozik Szckfü József
Attila Erdélyi József Illyés Gyu
la Szabó Lőrinc „Nyclvrombo-lás- "
folyt a Nyugat a Korunk
Szava" a Magyar Szemle a Ma-gyar
Kultúra a Válasz a
Szó majd a Magyar Csillag ha-sábja- in
valimint a Magyar Üt
ban s a Magyar Életben hogy
csak a legfontosabbakat említsük
Ez időben rombolták n nyelvet
hasonló folyóiratok Szegeden
Debrecenben Pécsett Ekkor tört
lőre a népi irodalom kócos csa-pata
majd a falukutatók ekkor
lepték cl Magyarországot nz er-délyiek
Balatonszárszót se felejt
sük el! Máról-holnapr- a költök szü-lette- k
mint Sinka István Az
Athcnacumnál Sárközy György
képviseli! a „nyclvrombolást" a
rádió Irodalmi osztályán Cs Sza-bó
László „rombolt" A vers újra
divatba jött c korban jobbfelől
Mécs László irodalmi körútjai bal
ról Faludy György Villon-estje- i
mozgósítottak tömegeket Ne be-széljünk
az irodalmi társaságok-ról
sokkal érdekesebb volt ami
az egyik nagy dunaparti szálló
hétfő-estjei- n vagy a Bolyai Aka-démia
fiataljainak találkozóin el-hangzott
Kire hivatkozzunk még
hirtelen? Kosztolányira Szitnyai
Zoltánra Ignotusra Veres Péter-re
Kovách Aladárra Papp Ká-rolyra
kassákra vagy a Kakuk
Marci bolondos költőjére? Akkor
még nem volt szakadék: a baráti
szívben megfért együtt Oláh
György a ragyogó tehetségű pub-licista
és Radnóti Miklós a kis
francia tanár a legköltöbb költő
Budapestén Diákos rajongásoddal
egyképp övezhetted Szvatkó Pált
:'y c rTOTli AirtPAb:
V--- K- '!
szeli
!brcn
átültette: Watson Klrkconncll
'i
Szép
a vezércikkírót és Török Sándort
a vasárnapi krónikák mesterét
Iy-- n c nevek s ez emiékek mind
a Gömböstől Bárdossy-i- g tartó Idő
be tartoznak „Volt egy pillanat
1034-be- n — írla c korról Németh
László a Kisebbségben' — ami-kor
komoly volt a remény fco
a magyar széliem a különféli
gyámságok 'alól kiszabadulva n
maga szervczcü:iben Indulhat ro
hnrrira az országért sőt a hatalom
'capuLls megnyílnak előtte" Nos
hát c reménységet történetesen
Gömbös Gyula ébresztette nz'Irók- -
ban Az írók csalódtak ugyan
Gömbösben de'c kiábrándultság-nak
nem volt köze nyelvrombolás-lo- z
'(A Gömbös-fél- e kísérletről
"Németh Lászlón' "kívül 'van még- -
'egy hiteles tudósításunk Zllahyl
Lajos cikksorozata- - mely ü Híd-ban
jelent meg és gondos részic-csségg- el
Ismerteti a tárgyalások
ínyagát) Ügy hisszük a magyar
szellemnek aligha volt mozgalma-sabb
színesebb p:zsgöbb korsza-ka
mint az 1932 és 1938 közti
idő amikor „a szemben álló kon-junktúrák
odakünn egyensúlyba
jutottak nem volt a határon sen
ki aldnck elébe kellett volna si
etni UíckUdni" (Németh László)
A magyar írás belső közös ügy
lett Tévedés lenne azt állítani
hogy ez Gömbös-vag- y Bárdossy
írdeme volt mint amilyen téve-dés
ha valaki a kor politikusai
miatt tegnapi szcllrmi életünkéi
történelmünk egy fejezetét teszi
máglyára Igen téved a londoni
kritikus ha azt hiszi hogy c kor-szakban
— bcMrtve a Viharsarok
is a Néma Forradalom lázas lel-kesítő
napjait — bárkinek is
„tompították" nyclvérzékét Ahol
i szellem fegyvereivel folyik a
küzdehm ahol a viták szabadon
'obognak ott nem szenved kárt a
nyelv! Bárdossy minisztcrclnösé-gé- t
sem uralta még semmiféle
pártzsargon irodalmi diktatúra A
tragikus fordulat miniszterelnöke
maga Is kiváló-stillszt- a volt vá-lasztékosmagyars-ággal
írt cikkek
pallérozott beszédek jellemezték
öt még a népbirósági „küldöttek"
előtt Is Fráter Györgyről irt
könyve a magyar diplomáciai iro-dalom
mostoha sorsú remekműve
Ezek után meg se kell kérdez-nünk
hoy Vajay Szabolcs
aranyjánosi magyarságát és stí-lusérzékéttompít-hattá
ez idő-szak
Az „Eleven kő" szerzője c
szellemi javakat csak e kortól örö
kölhetti Vajayt ezek azévck'U- -
nltották meg az ábécére' nyilván
innen' származnak stíljének arany-jánosi
szépségei Nevezzük meg'
az ősforrást is: a ciszterciek Szent
Imire gimnáziumát
Egyébként ezA nyelvromboló"
korszák tette 'lehetővé azt is hogy
a tehetséges ífjú Svájcba kapjon
ösztöndiját s tanulással töltse leg-értékesebb
évéit mjttísU évfp-lyamtars- al
a frontok szennyében
küzdöttek (K K: M)
-T-HE-
PENDULUM
'
Hoársc Is the husky tlckling's mufflcd chant
' As óften throughthe night my sad cyc secs
Etcrnlty'(lt secms) sway therc aslant
And whlttlc futile Time to ntomics
}IóW soítíy rlght and left It secms to tread
Wlthin the comnass of Its crjstal walls
Ánd oh my spectral llfcXparadlng thread
Llkc the Grcy Slsters' shears It knlfc-cdg- e falls
Tricn would I erj to men: „RIsc up! Bcwarc!"
BÜt:Sltcnccs wlthin the darkness break
And chokc m'y words Through leagues of mldnlght therc
Only á myriad pcndulums are awakc:
Bllnd swáylng splcndors and mysterlous mlens
Rclcntlcss slcklcs golden gulllotlncs
Angolra
---- _-__ Ij
Megrendelem a MAGYAR ÉLET-- cl I
Nfivj
Cint:
Utca:
Várói:
házizlm:
Tartomány:
Mellékelem előfizetési 1
Mellékelem előfizetési dijat $300-- t
Az előfizetési dljnt később fogom beküldeni
(Nem kívánt törlendő)
aláírás
Hogyan küldhető be az előfizetés?
Tessík kitölteni olvashatóan nyomtatott betűkkel a fenti sze-lvényt
Szíveskedjék azt kivágni és borltékbazárva elküldeni kladóhl
vatalunk címérc: 361 Spndlna Toronto Ont
Az előfizetés összeRc mellékelhető a Magyar nevére klál
Htott csekk vagy Money Order formájában
A Magyar előfizetési egy évre $300 területé-re
$800 Minden más országban $600-na- k megfelelő összeg
in
SiD
gui
i'yj Ji m
iTfi
ijíil
(Din
= 3
Uí il
"'Ml
nz dijat évre $500-- t
az évre
rész
Avc
Élet
Élet dija nz USA
- — f - Torontó egyetlen magyar
BÖRÖND-SZAKUZLET- E
Utazótáskát rctlkült aktatáskát erszényt bőrdíszmű ajándékot
GOLD bőröndösnél
volt budapesti böröndös mester
SZAKSZERŰ JAVÍTÁST VÁLLALUNK
ÍM QUEEN ST W (a „Csárda" mellett) TORONTO ONT
Telefon: EM 0-32- 73
a£lll5HI5IH=lliaillHIII5in=lll=m=lll5lll=IIISIII5lll=IIIEIII
JIIHIIIHIIIrlIIHIIIHIIIHIIIHIIIHIIISIIIHIIIHIIIHIIIIIISIIIHIIIHIIIblllHIIIHIMHIIIslllr- -- FORINTÁTUTALÁS
_ nAk ináttnAirtl
300 Forint $ 1800 3000 Forint $ 10200 =3
1000 Forint $ 3500 10000 Forint $ 33000 y
100 FORINTOS BANKJEGYEK NAPI ÁRON TkTk VÁMMENTES szabadon vá
lasztható árucikkek
ÉPÜLETANYAGOK stb
GYÓGYSZEREK
JfirüGYI OSZTÁLY UTAZÁSI OSZTÁLY
m
ss Kanáriul inirvpipií mrr7frrc"ic a„ a es curuia I l nViI
ííl
ii
= i' Bevándorlási ügyek Hajó- - és repülőjegyek Fordítások és jji
közjegyzői hitelesítések Tolmácsszolgálat — bíróságokon Sí
ifif bankhiteleknél Magyarországi válóperek szerződések Lí
= = ADDlicatlon-c- k INCOME-TAX-Urlapo- k iínrdus" uaaiiauj-a- u : kilitMöiltiéíAseu:4iu4Ah'N:)=
L'"" vitunii imtí"ct rrifil =tn tnUil IMVUIIH "J —
'i'ifl 72 Lipplncott St Torontó Ont Canada Telefon: WA 2-74- 72 ífifij
drL MOLNÁR v magyar ügyvédek dr R DALLOS =jn
rii=iti=m=iii=niiiiiHin=m=iii2iii=iM=iii=iii=
és új
494 SPADINA AVE (A College SL-né- l) TELEFON: WA 5-G7-
5Ö
BÚTOROK A GYÁRTÓL 1 2 3 ÉVI RÉSZLET NINCS ELŐLEG
Hűtőszekrény $ 4900
Chcstcrflcld $ 19-t- ől
Konyhaberendezés $ 1393
Kávé-asztal- ok $ 4-t- ől
Vlllanykályhák $ 29-t- öl
--&':
SzckrényckS 18-t- ól
TÜZÉX
nuiigana
Használt bútorok áruháza
Szőnyegek $ 2-t- Öl
Uj és használt TV-I- k
Mosógép $ 20-tó- l
Gáztűzhelyek $ 20-t- ól
Varrógép $ 20-t- ól
=
__
FRIGÍDA1RE GÁZKÁLYHA vlllanykályha mosógépek javítása
ÚJ MOTOROKAT GARANCIÁVAL VÁLLALUNK
KÉRJE MR FRÖIILINGERT
Tavaszi Fesztivál
Divatbemutaló Tánc
MÁRCIUS 13 PÉNTEKEN ESTE ÓRAKOR
CASA LOMA 1 Austin Tcrracc
MINDENKI ERRŐL BESZÉL! MINDENKI LESZ!
' Záróra réggel 2 órakor Rendezi :
TORONTO FAMILY CLOTHIERS
514 QUEEN ST W EM 3-24- 15
Jegyek: $ 1--
25
Flövételbén is: Magyar Könyvesboltja Európa könyvüzlct
Bálint könyvkereskedő-- Dominó Étterem
í UJIKJH í"HUU1'UI-ÍUlbW"W- í "iliim i iM amiuiimjujjJ4AL'jj — ''w -- I ''g'' JtJltJvmmmsmvmr-m-LJímiilMmMUl- í —liUZUILHUeAVll" AnuivmmnMwsmKammmammmmmmKmimmasm+wmimmmmiMmmaemmmmmmmmmmmmam ixu-m- ra c a 3lfffwSjsS#s3#®ifí:ptí
írM
3I
Bilis
iTip
ír
viuiinm
'I'Ti
inrvin IIUl-lI-- 1
"I'=
'28
OTT
Élet
wmyj
11
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, March 07, 1959 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1959-03-07 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000049 |
Description
| Title | 000095 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | áí-:ifö'- irF táMMM$8$Mt$®& tf: ' i $ -- í íSí_itt:irVí:w:r%-£í- } l t - 'ri'aa 'jtw: MAGYAR ÉLET 1959 március 7 6 oldal MIT ÜZENNEK AZ OLVASOK? irodalmi ízelítő angol barátainknak Kedves Magyar Élet ! Nem tudok napirendre törni a klSzölt Kirkconncll-vcsfordltáso- k fölött Nekem és családomnak nagy ajándék Valóban igaz amit Önük írtak e versac nekünk szel-lemi ncmességlcvcl Művelt angol barátainknak tudunk adni valami ízelítőt a magyar Irodalomból Felbecsülhetetlen értékű hogy to'y nyugati icgyctcmi tanár így istneri kultúráh'cat és megtanulta nyelvünket Klrkconnc'l profesz-szo- r nem emiffiáns tepázottságá-ba- n találkozott a magyar szellem-mel Fontos tanú ö a mi szamunk-ra Megérdemli hogy értékűjük munkáját s ahogy lehet kapcsol-juk be az emigráció szegényes szellemi életébe Jó lenne tudni milyen müveket fordított magyar-ból hogy elérhessük azqluit í Tiszteletül -- Dr'R Mi" üjkanadás KIRKCONNELL PROFESSZOR MŰFORDÍTÁSAI R R LEVELÉBŐL : „Hogy lehet hozzáférni Klrk-conncll professzor müveihez? Meg lchcUVc kapni összegyűjtött kia-dását klllön Is7 Milyen müvc'ict fordított le magyarból7 Rajta kí vül ki fordított még "magyar ver- -' seket? Kérem folytass tk c rova-tot Azt hiszem m'iwlcn'd szíve-- ' '3n látna lobb közismert szíp ver-s- t jóangol fordításban Ami en-gem Illet én szeretnék n£Ji1ny Tóth Árpád-verse- t látni lefor-dítva" a szerkesztőség VÁLASZA:' Számos érdeklődés érkezett ol-vasóinktól akik szeretnék kni:s Ismerni Klrkconncll1 professzor magyarból anrolm átültetett mü 52—3 'iz& "iloilW veit Azt Is kérik hogy adjuk ki a fordítások gyűjteményét Az öt-let bennünk Is felvetődött sajnos egyelőre 'nem tudjuk c kiadás problémáit megoldani Ha azon-- i ban lehetőségünk lesz ilyen mü megjelentetésére készséggel vál-lalkozunk rá hiszen álérczzük c gyűjtemény kiadásának fontossá-gát Addig is közöljük a magyar-bar- át kanadai költő és tudós ma-gyar vonatkozású müveinek tel-jes jegyzékét A müvek valószínű már nincsenek üzleti forgalom-- } ban de könyvtárakban felkutat hatók A teljes bibliográfiát Klrk conncll professzor hozzájárulása val tesszük közzé ayi vagy franciául hogy minden f?Jlii4i WATTSON KIRKCONNELL PROFESSZOR MAGYAR Magyar MlsccIIany Scríally the Slavonic and Ecast European Rcvicw 1931 1938" 1943 1945 The Magyar Musc Winnipeg: Kanadai Magyar Újság 'Press 1933 228 „Hungary's Unguistic Isolation" (Hungárián Quartcrly Spring 1936)' '''"- - The Death of Klng Buda (Wíti Lulu Putnik ycrlc) Cleve-land: Benjámin Franklin Socicty 1936 159 Somc 155 translations and articlcs the Young Magyar— American 1936 „The Poctry Ady" (Hungárián Quartcrly Autumn 1937) Budapest Unlverslty Chorus Program New York' Jan 1937 (29 vitsc translations) Hungary" (Hungárián Quartcrly Autumn 1938) Llttlc Trcasury Hungárián Verse Washington: American Hungárián Fcdcration 1917 Somc translations in Hungárián Poctryí Sydney Australia 1955 „Ths Tapcstry Hungárián Litcraturc" World Utcraturcs (Univcrsity Pittsburgh Press 1956) vla-im~~m—amllm- 3pm 'iiiitn twiijL--Av-v-rrr-"'- j "MjcriuMrjiic jt tjjsjB i'ii iH iWBr ii'i Mi i'W li"lil hMh' IBP WWIli 'MM ilH'l'J BBBCrySL''fe'uT' "fM" ijl Tíiiií il Tliitorctto világhírű müvénckj _Kflszttís az apostolok lábát mossa" efrnü festmények egy ríszc A festmény egy írországi kastélyból került a torontói képtárba -1- - : A bevándorlási! niiniszter fontos felhívása ' MUNKÁSSÁGÁNAK VONATKOZÁSÚ BIBLIOGRÁFIÁJA A A frf -- -í' Jobban elhelyezkedhet 7if megtanul angolul franciául isi'} !ííi?!it --'ví'w: fe ' A megfelelő iíngol vagy francia nyelvtudás a legfoiitosü)h tényező a biztonságos elhelyezkedésnél Í(i kanadai munkaadók szívesebben alkalmaznak olyan munkaerőket akik megértik utaMtá-j- v sokat cs akik nyelvtudásuk révén kajicsolatot tudnak tattani alkalmazott-társaikk- al ' 'H" tfJ" Az előmenetel legtöbb állásbatt nagyméitékbcn függ attól hogy milyen mértékben beszel olvjis és ír folyékonyan angolul Kanadában a nyelv egvikének angolnak vagy a franciának — attól függőm hogy „milyen jellegű vidéken éj dolgozik —folyékony ismerete képessé tcsif mindenkit arra előn) ben részesüljön munkalehetőségnél „Quintesscncc vagy aaíf hivatalos" legtöbb helyen tartanak angol francia tanfolyamókat Tájékozódjék tanfolyamok felől LTgyc fel kapcsolatot helyi iskolaigazgatóval vagy aj lelkésszel ''' --ag legközelebbi Wáh-- ' " hivatallal -- - "'í 1 ?- -- í -- 1- síí i3£'V# -- ' 4f % itofe'%J Bibliophilc lKnMff-- J iV-r-At-W-m ri iB 1W in " pp - Pa pp in '- —39 - t of pp 20 - of ' ' : of pp 55 28 of in of ' ' ji unni — I "n ír- - A az az és A és "c :!'- - -- X =' -- v '? f 'W f-- s ét w fli i Ji '1" 4í 5 " - I -- "'il?%rH t-- -- iíxí' m ket 1 1 " a a a ' ''- -' ' '-'- "V - ZL i L - : í i V W j 4 ííís'iati's i 4- -t itCOi i 1 J n m AV i - -- -" ELLEN L FAIRCLOUGH _ Állampolgársági és't bevándorlási 'minlsrter J'a? : ~ : "-- - '-- -- s ' i ! I _ -- : í--a s' " tj- - " ' ' -- ' - : ' ": ' "' ' f'l-yh-- :C Z órainga "- ' - Ketyegésében rekedt tómpadd van Virrasztó éjen gyakran nézem őt — S úgy rémlik lengő teste halkan Hiú forgáccsá az örök" idötJ-- : Nézem milyen sunyin Jár jobbra-balra- " Üvegkalitkájábél szinte ícnyiil ? - S bús életemre acsiigg'cdt fonalra Mint a Párkák sziszegő kése hull ":- - J 5 kiáltanék: hahó! ff emberek!: : Vigyázzatok! — Jr órnt fin a sötétben Hangom se jog moccani sem merek Száz mérföldig csak ingák vannak é 'Mrd élükön titkos vak fény inog: Konok kések arany gillbltnok _ WfA w t i) ftfA ♦ ')' H JSrj elvrombolók a két liáborá kosi Az Irodalmi Újság legutóbbi számiban P H Gy aláírással kri-tika jelent meg Vajay Szabolcs új könyvéről az „Eleven kö"-rö- l A kritikus nem sok jót tud mondani a mfiröl ezért inkább Vajay elözo kbryvcit s magát a szercöt dicsé-ri mint képzett filológust oki „Is-me- ri az ó-mag- yar nyelvet s az nranyjánosl magyart és stílusérzé-két nem tompította cl sem a Göm-bös— Bárdossy sem a Rákosi — An-dl- cs korszak nyelyrombolása" Megszoktuk már hogy mennyi elfogultságot vet felszínre a ki-ábrándulás Így születnek a kép-telenebbnél képtelenebb párhuza-ma!: a második világháborút nieg-ci3z- o s oz azt követő másfél évti-zed között Kétségtelen hppy a trianoni magyar világot sok sú lyos mulasztás terhelte mégsem Igazságos ha a háború előtti aránylag nyugalmas másfél évti zedet azonosítjuk a szovjet meg-szállás korszakával A Vajay- - könyv kritikusa minden elfogult-ságot felülmúl megállapításával hogy o Gömbös—Bárdossy kor-szak nyclvromboló tevékenységet végzett Tekintsük át nagy általánosság-ban k!k voltak a kárhozatos kor szak „nyclvrombolói?" Mindenek clott Babits Móricz és Szabó De-zső De idetartozik Szckfü József Attila Erdélyi József Illyés Gyu la Szabó Lőrinc „Nyclvrombo-lás- " folyt a Nyugat a Korunk Szava" a Magyar Szemle a Ma-gyar Kultúra a Válasz a Szó majd a Magyar Csillag ha-sábja- in valimint a Magyar Üt ban s a Magyar Életben hogy csak a legfontosabbakat említsük Ez időben rombolták n nyelvet hasonló folyóiratok Szegeden Debrecenben Pécsett Ekkor tört lőre a népi irodalom kócos csa-pata majd a falukutatók ekkor lepték cl Magyarországot nz er-délyiek Balatonszárszót se felejt sük el! Máról-holnapr- a költök szü-lette- k mint Sinka István Az Athcnacumnál Sárközy György képviseli! a „nyclvrombolást" a rádió Irodalmi osztályán Cs Sza-bó László „rombolt" A vers újra divatba jött c korban jobbfelől Mécs László irodalmi körútjai bal ról Faludy György Villon-estje- i mozgósítottak tömegeket Ne be-széljünk az irodalmi társaságok-ról sokkal érdekesebb volt ami az egyik nagy dunaparti szálló hétfő-estjei- n vagy a Bolyai Aka-démia fiataljainak találkozóin el-hangzott Kire hivatkozzunk még hirtelen? Kosztolányira Szitnyai Zoltánra Ignotusra Veres Péter-re Kovách Aladárra Papp Ká-rolyra kassákra vagy a Kakuk Marci bolondos költőjére? Akkor még nem volt szakadék: a baráti szívben megfért együtt Oláh György a ragyogó tehetségű pub-licista és Radnóti Miklós a kis francia tanár a legköltöbb költő Budapestén Diákos rajongásoddal egyképp övezhetted Szvatkó Pált :'y c rTOTli AirtPAb: V--- K- '! szeli !brcn átültette: Watson Klrkconncll 'i Szép a vezércikkírót és Török Sándort a vasárnapi krónikák mesterét Iy-- n c nevek s ez emiékek mind a Gömböstől Bárdossy-i- g tartó Idő be tartoznak „Volt egy pillanat 1034-be- n — írla c korról Németh László a Kisebbségben' — ami-kor komoly volt a remény fco a magyar széliem a különféli gyámságok 'alól kiszabadulva n maga szervczcü:iben Indulhat ro hnrrira az országért sőt a hatalom 'capuLls megnyílnak előtte" Nos hát c reménységet történetesen Gömbös Gyula ébresztette nz'Irók- - ban Az írók csalódtak ugyan Gömbösben de'c kiábrándultság-nak nem volt köze nyelvrombolás-lo- z '(A Gömbös-fél- e kísérletről "Németh Lászlón' "kívül 'van még- - 'egy hiteles tudósításunk Zllahyl Lajos cikksorozata- - mely ü Híd-ban jelent meg és gondos részic-csségg- el Ismerteti a tárgyalások ínyagát) Ügy hisszük a magyar szellemnek aligha volt mozgalma-sabb színesebb p:zsgöbb korsza-ka mint az 1932 és 1938 közti idő amikor „a szemben álló kon-junktúrák odakünn egyensúlyba jutottak nem volt a határon sen ki aldnck elébe kellett volna si etni UíckUdni" (Németh László) A magyar írás belső közös ügy lett Tévedés lenne azt állítani hogy ez Gömbös-vag- y Bárdossy írdeme volt mint amilyen téve-dés ha valaki a kor politikusai miatt tegnapi szcllrmi életünkéi történelmünk egy fejezetét teszi máglyára Igen téved a londoni kritikus ha azt hiszi hogy c kor-szakban — bcMrtve a Viharsarok is a Néma Forradalom lázas lel-kesítő napjait — bárkinek is „tompították" nyclvérzékét Ahol i szellem fegyvereivel folyik a küzdehm ahol a viták szabadon 'obognak ott nem szenved kárt a nyelv! Bárdossy minisztcrclnösé-gé- t sem uralta még semmiféle pártzsargon irodalmi diktatúra A tragikus fordulat miniszterelnöke maga Is kiváló-stillszt- a volt vá-lasztékosmagyars-ággal írt cikkek pallérozott beszédek jellemezték öt még a népbirósági „küldöttek" előtt Is Fráter Györgyről irt könyve a magyar diplomáciai iro-dalom mostoha sorsú remekműve Ezek után meg se kell kérdez-nünk hoy Vajay Szabolcs aranyjánosi magyarságát és stí-lusérzékéttompít-hattá ez idő-szak Az „Eleven kő" szerzője c szellemi javakat csak e kortól örö kölhetti Vajayt ezek azévck'U- - nltották meg az ábécére' nyilván innen' származnak stíljének arany-jánosi szépségei Nevezzük meg' az ősforrást is: a ciszterciek Szent Imire gimnáziumát Egyébként ezA nyelvromboló" korszák tette 'lehetővé azt is hogy a tehetséges ífjú Svájcba kapjon ösztöndiját s tanulással töltse leg-értékesebb évéit mjttísU évfp-lyamtars- al a frontok szennyében küzdöttek (K K: M) -T-HE- PENDULUM ' Hoársc Is the husky tlckling's mufflcd chant ' As óften throughthe night my sad cyc secs Etcrnlty'(lt secms) sway therc aslant And whlttlc futile Time to ntomics }IóW soítíy rlght and left It secms to tread Wlthin the comnass of Its crjstal walls Ánd oh my spectral llfcXparadlng thread Llkc the Grcy Slsters' shears It knlfc-cdg- e falls Tricn would I erj to men: „RIsc up! Bcwarc!" BÜt:Sltcnccs wlthin the darkness break And chokc m'y words Through leagues of mldnlght therc Only á myriad pcndulums are awakc: Bllnd swáylng splcndors and mysterlous mlens Rclcntlcss slcklcs golden gulllotlncs Angolra ---- _-__ Ij Megrendelem a MAGYAR ÉLET-- cl I Nfivj Cint: Utca: Várói: házizlm: Tartomány: Mellékelem előfizetési 1 Mellékelem előfizetési dijat $300-- t Az előfizetési dljnt később fogom beküldeni (Nem kívánt törlendő) aláírás Hogyan küldhető be az előfizetés? Tessík kitölteni olvashatóan nyomtatott betűkkel a fenti sze-lvényt Szíveskedjék azt kivágni és borltékbazárva elküldeni kladóhl vatalunk címérc: 361 Spndlna Toronto Ont Az előfizetés összeRc mellékelhető a Magyar nevére klál Htott csekk vagy Money Order formájában A Magyar előfizetési egy évre $300 területé-re $800 Minden más országban $600-na- k megfelelő összeg in SiD gui i'yj Ji m iTfi ijíil (Din = 3 Uí il "'Ml nz dijat évre $500-- t az évre rész Avc Élet Élet dija nz USA - — f - Torontó egyetlen magyar BÖRÖND-SZAKUZLET- E Utazótáskát rctlkült aktatáskát erszényt bőrdíszmű ajándékot GOLD bőröndösnél volt budapesti böröndös mester SZAKSZERŰ JAVÍTÁST VÁLLALUNK ÍM QUEEN ST W (a „Csárda" mellett) TORONTO ONT Telefon: EM 0-32- 73 a£lll5HI5IH=lliaillHIII5in=lll=m=lll5lll=IIISIII5lll=IIIEIII JIIHIIIHIIIrlIIHIIIHIIIHIIIHIIIHIIISIIIHIIIHIIIHIIIIIISIIIHIIIHIIIblllHIIIHIMHIIIslllr- -- FORINTÁTUTALÁS _ nAk ináttnAirtl 300 Forint $ 1800 3000 Forint $ 10200 =3 1000 Forint $ 3500 10000 Forint $ 33000 y 100 FORINTOS BANKJEGYEK NAPI ÁRON TkTk VÁMMENTES szabadon vá lasztható árucikkek ÉPÜLETANYAGOK stb GYÓGYSZEREK JfirüGYI OSZTÁLY UTAZÁSI OSZTÁLY m ss Kanáriul inirvpipií mrr7frrc"ic a„ a es curuia I l nViI ííl ii = i' Bevándorlási ügyek Hajó- - és repülőjegyek Fordítások és jji közjegyzői hitelesítések Tolmácsszolgálat — bíróságokon Sí ifif bankhiteleknél Magyarországi válóperek szerződések Lí = = ADDlicatlon-c- k INCOME-TAX-Urlapo- k iínrdus" uaaiiauj-a- u : kilitMöiltiéíAseu:4iu4Ah'N:)= L'"" vitunii imtí"ct rrifil =tn tnUil IMVUIIH "J — 'i'ifl 72 Lipplncott St Torontó Ont Canada Telefon: WA 2-74- 72 ífifij drL MOLNÁR v magyar ügyvédek dr R DALLOS =jn rii=iti=m=iii=niiiiiHin=m=iii2iii=iM=iii=iii= és új 494 SPADINA AVE (A College SL-né- l) TELEFON: WA 5-G7- 5Ö BÚTOROK A GYÁRTÓL 1 2 3 ÉVI RÉSZLET NINCS ELŐLEG Hűtőszekrény $ 4900 Chcstcrflcld $ 19-t- ől Konyhaberendezés $ 1393 Kávé-asztal- ok $ 4-t- ől Vlllanykályhák $ 29-t- öl --&': SzckrényckS 18-t- ól TÜZÉX nuiigana Használt bútorok áruháza Szőnyegek $ 2-t- Öl Uj és használt TV-I- k Mosógép $ 20-tó- l Gáztűzhelyek $ 20-t- ól Varrógép $ 20-t- ól = __ FRIGÍDA1RE GÁZKÁLYHA vlllanykályha mosógépek javítása ÚJ MOTOROKAT GARANCIÁVAL VÁLLALUNK KÉRJE MR FRÖIILINGERT Tavaszi Fesztivál Divatbemutaló Tánc MÁRCIUS 13 PÉNTEKEN ESTE ÓRAKOR CASA LOMA 1 Austin Tcrracc MINDENKI ERRŐL BESZÉL! MINDENKI LESZ! ' Záróra réggel 2 órakor Rendezi : TORONTO FAMILY CLOTHIERS 514 QUEEN ST W EM 3-24- 15 Jegyek: $ 1-- 25 Flövételbén is: Magyar Könyvesboltja Európa könyvüzlct Bálint könyvkereskedő-- Dominó Étterem í UJIKJH í"HUU1'UI-ÍUlbW"W- í "iliim i iM amiuiimjujjJ4AL'jj — ''w -- I ''g'' JtJltJvmmmsmvmr-m-LJímiilMmMUl- í —liUZUILHUeAVll" AnuivmmnMwsmKammmammmmmmKmimmasm+wmimmmmiMmmaemmmmmmmmmmmmam ixu-m- ra c a 3lfffwSjsS#s3#®ifí:ptí írM 3I Bilis iTip ír viuiinm 'I'Ti inrvin IIUl-lI-- 1 "I'= '28 OTT Élet wmyj 11 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000095
