000095 |
Previous | 6 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
áí-:ifö'- irF táMMM$8$Mt$®& tf: ' i $ -- í íSí_itt:irVí:w:r%-£í- } l t - 'ri'aa 'jtw: MAGYAR ÉLET 1959 március 7 6 oldal MIT ÜZENNEK AZ OLVASOK? irodalmi ízelítő angol barátainknak Kedves Magyar Élet ! Nem tudok napirendre törni a klSzölt Kirkconncll-vcsfordltáso- k fölött Nekem és családomnak nagy ajándék Valóban igaz amit Önük írtak e versac nekünk szel-lemi ncmességlcvcl Művelt angol barátainknak tudunk adni valami ízelítőt a magyar Irodalomból Felbecsülhetetlen értékű hogy to'y nyugati icgyctcmi tanár így istneri kultúráh'cat és megtanulta nyelvünket Klrkconnc'l profesz-szo- r nem emiffiáns tepázottságá-ba- n találkozott a magyar szellem-mel Fontos tanú ö a mi szamunk-ra Megérdemli hogy értékűjük munkáját s ahogy lehet kapcsol-juk be az emigráció szegényes szellemi életébe Jó lenne tudni milyen müveket fordított magyar-ból hogy elérhessük azqluit í Tiszteletül -- Dr'R Mi" üjkanadás KIRKCONNELL PROFESSZOR MŰFORDÍTÁSAI R R LEVELÉBŐL : „Hogy lehet hozzáférni Klrk-conncll professzor müveihez? Meg lchcUVc kapni összegyűjtött kia-dását klllön Is7 Milyen müvc'ict fordított le magyarból7 Rajta kí vül ki fordított még "magyar ver- -' seket? Kérem folytass tk c rova-tot Azt hiszem m'iwlcn'd szíve-- ' '3n látna lobb közismert szíp ver-s- t jóangol fordításban Ami en-gem Illet én szeretnék n£Ji1ny Tóth Árpád-verse- t látni lefor-dítva" a szerkesztőség VÁLASZA:' Számos érdeklődés érkezett ol-vasóinktól akik szeretnék kni:s Ismerni Klrkconncll1 professzor magyarból anrolm átültetett mü 52—3 'iz& "iloilW veit Azt Is kérik hogy adjuk ki a fordítások gyűjteményét Az öt-let bennünk Is felvetődött sajnos egyelőre 'nem tudjuk c kiadás problémáit megoldani Ha azon-- i ban lehetőségünk lesz ilyen mü megjelentetésére készséggel vál-lalkozunk rá hiszen álérczzük c gyűjtemény kiadásának fontossá-gát Addig is közöljük a magyar-bar- át kanadai költő és tudós ma-gyar vonatkozású müveinek tel-jes jegyzékét A müvek valószínű már nincsenek üzleti forgalom-- } ban de könyvtárakban felkutat hatók A teljes bibliográfiát Klrk conncll professzor hozzájárulása val tesszük közzé ayi vagy franciául hogy minden f?Jlii4i WATTSON KIRKCONNELL PROFESSZOR MAGYAR Magyar MlsccIIany Scríally the Slavonic and Ecast European Rcvicw 1931 1938" 1943 1945 The Magyar Musc Winnipeg: Kanadai Magyar Újság 'Press 1933 228 „Hungary's Unguistic Isolation" (Hungárián Quartcrly Spring 1936)' '''"- - The Death of Klng Buda (Wíti Lulu Putnik ycrlc) Cleve-land: Benjámin Franklin Socicty 1936 159 Somc 155 translations and articlcs the Young Magyar— American 1936 „The Poctry Ady" (Hungárián Quartcrly Autumn 1937) Budapest Unlverslty Chorus Program New York' Jan 1937 (29 vitsc translations) Hungary" (Hungárián Quartcrly Autumn 1938) Llttlc Trcasury Hungárián Verse Washington: American Hungárián Fcdcration 1917 Somc translations in Hungárián Poctryí Sydney Australia 1955 „Ths Tapcstry Hungárián Litcraturc" World Utcraturcs (Univcrsity Pittsburgh Press 1956) vla-im~~m—amllm- 3pm 'iiiitn twiijL--Av-v-rrr-"'- j "MjcriuMrjiic jt tjjsjB i'ii iH iWBr ii'i Mi i'W li"lil hMh' IBP WWIli 'MM ilH'l'J BBBCrySL''fe'uT' "fM" ijl Tíiiií il Tliitorctto világhírű müvénckj _Kflszttís az apostolok lábát mossa" efrnü festmények egy ríszc A festmény egy írországi kastélyból került a torontói képtárba -1- - : A bevándorlási! niiniszter fontos felhívása ' MUNKÁSSÁGÁNAK VONATKOZÁSÚ BIBLIOGRÁFIÁJA A A frf -- -í' Jobban elhelyezkedhet 7if megtanul angolul franciául isi'} !ííi?!it --'ví'w: fe ' A megfelelő iíngol vagy francia nyelvtudás a legfoiitosü)h tényező a biztonságos elhelyezkedésnél Í(i kanadai munkaadók szívesebben alkalmaznak olyan munkaerőket akik megértik utaMtá-j- v sokat cs akik nyelvtudásuk révén kajicsolatot tudnak tattani alkalmazott-társaikk- al ' 'H" tfJ" Az előmenetel legtöbb állásbatt nagyméitékbcn függ attól hogy milyen mértékben beszel olvjis és ír folyékonyan angolul Kanadában a nyelv egvikének angolnak vagy a franciának — attól függőm hogy „milyen jellegű vidéken éj dolgozik —folyékony ismerete képessé tcsif mindenkit arra előn) ben részesüljön munkalehetőségnél „Quintesscncc vagy aaíf hivatalos" legtöbb helyen tartanak angol francia tanfolyamókat Tájékozódjék tanfolyamok felől LTgyc fel kapcsolatot helyi iskolaigazgatóval vagy aj lelkésszel ''' --ag legközelebbi Wáh-- ' " hivatallal -- - "'í 1 ?- -- í -- 1- síí i3£'V# -- ' 4f % itofe'%J Bibliophilc lKnMff-- J iV-r-At-W-m ri iB 1W in " pp - Pa pp in '- —39 - t of pp 20 - of ' ' : of pp 55 28 of in of ' ' ji unni — I "n ír- - A az az és A és "c :!'- - -- X =' -- v '? f 'W f-- s ét w fli i Ji '1" 4í 5 " - I -- "'il?%rH t-- -- iíxí' m ket 1 1 " a a a ' ''- -' ' '-'- "V - ZL i L - : í i V W j 4 ííís'iati's i 4- -t itCOi i 1 J n m AV i - -- -" ELLEN L FAIRCLOUGH _ Állampolgársági és't bevándorlási 'minlsrter J'a? : ~ : "-- - '-- -- s ' i ! I _ -- : í--a s' " tj- - " ' ' -- ' - : ' ": ' "' ' f'l-yh-- :C Z órainga "- ' - Ketyegésében rekedt tómpadd van Virrasztó éjen gyakran nézem őt — S úgy rémlik lengő teste halkan Hiú forgáccsá az örök" idötJ-- : Nézem milyen sunyin Jár jobbra-balra- " Üvegkalitkájábél szinte ícnyiil ? - S bús életemre acsiigg'cdt fonalra Mint a Párkák sziszegő kése hull ":- - J 5 kiáltanék: hahó! ff emberek!: : Vigyázzatok! — Jr órnt fin a sötétben Hangom se jog moccani sem merek Száz mérföldig csak ingák vannak é 'Mrd élükön titkos vak fény inog: Konok kések arany gillbltnok _ WfA w t i) ftfA ♦ ')' H JSrj elvrombolók a két liáborá kosi Az Irodalmi Újság legutóbbi számiban P H Gy aláírással kri-tika jelent meg Vajay Szabolcs új könyvéről az „Eleven kö"-rö- l A kritikus nem sok jót tud mondani a mfiröl ezért inkább Vajay elözo kbryvcit s magát a szercöt dicsé-ri mint képzett filológust oki „Is-me- ri az ó-mag- yar nyelvet s az nranyjánosl magyart és stílusérzé-két nem tompította cl sem a Göm-bös— Bárdossy sem a Rákosi — An-dl- cs korszak nyelyrombolása" Megszoktuk már hogy mennyi elfogultságot vet felszínre a ki-ábrándulás Így születnek a kép-telenebbnél képtelenebb párhuza-ma!: a második világháborút nieg-ci3z- o s oz azt követő másfél évti-zed között Kétségtelen hppy a trianoni magyar világot sok sú lyos mulasztás terhelte mégsem Igazságos ha a háború előtti aránylag nyugalmas másfél évti zedet azonosítjuk a szovjet meg-szállás korszakával A Vajay- - könyv kritikusa minden elfogult-ságot felülmúl megállapításával hogy o Gömbös—Bárdossy kor-szak nyclvromboló tevékenységet végzett Tekintsük át nagy általánosság-ban k!k voltak a kárhozatos kor szak „nyclvrombolói?" Mindenek clott Babits Móricz és Szabó De-zső De idetartozik Szckfü József Attila Erdélyi József Illyés Gyu la Szabó Lőrinc „Nyclvrombo-lás- " folyt a Nyugat a Korunk Szava" a Magyar Szemle a Ma-gyar Kultúra a Válasz a Szó majd a Magyar Csillag ha-sábja- in valimint a Magyar Üt ban s a Magyar Életben hogy csak a legfontosabbakat említsük Ez időben rombolták n nyelvet hasonló folyóiratok Szegeden Debrecenben Pécsett Ekkor tört lőre a népi irodalom kócos csa-pata majd a falukutatók ekkor lepték cl Magyarországot nz er-délyiek Balatonszárszót se felejt sük el! Máról-holnapr- a költök szü-lette- k mint Sinka István Az Athcnacumnál Sárközy György képviseli! a „nyclvrombolást" a rádió Irodalmi osztályán Cs Sza-bó László „rombolt" A vers újra divatba jött c korban jobbfelől Mécs László irodalmi körútjai bal ról Faludy György Villon-estje- i mozgósítottak tömegeket Ne be-széljünk az irodalmi társaságok-ról sokkal érdekesebb volt ami az egyik nagy dunaparti szálló hétfő-estjei- n vagy a Bolyai Aka-démia fiataljainak találkozóin el-hangzott Kire hivatkozzunk még hirtelen? Kosztolányira Szitnyai Zoltánra Ignotusra Veres Péter-re Kovách Aladárra Papp Ká-rolyra kassákra vagy a Kakuk Marci bolondos költőjére? Akkor még nem volt szakadék: a baráti szívben megfért együtt Oláh György a ragyogó tehetségű pub-licista és Radnóti Miklós a kis francia tanár a legköltöbb költő Budapestén Diákos rajongásoddal egyképp övezhetted Szvatkó Pált :'y c rTOTli AirtPAb: V--- K- '! szeli !brcn átültette: Watson Klrkconncll 'i Szép a vezércikkírót és Török Sándort a vasárnapi krónikák mesterét Iy-- n c nevek s ez emiékek mind a Gömböstől Bárdossy-i- g tartó Idő be tartoznak „Volt egy pillanat 1034-be- n — írla c korról Németh László a Kisebbségben' — ami-kor komoly volt a remény fco a magyar széliem a különféli gyámságok 'alól kiszabadulva n maga szervczcü:iben Indulhat ro hnrrira az országért sőt a hatalom 'capuLls megnyílnak előtte" Nos hát c reménységet történetesen Gömbös Gyula ébresztette nz'Irók- - ban Az írók csalódtak ugyan Gömbösben de'c kiábrándultság-nak nem volt köze nyelvrombolás-lo- z '(A Gömbös-fél- e kísérletről "Németh Lászlón' "kívül 'van még- - 'egy hiteles tudósításunk Zllahyl Lajos cikksorozata- - mely ü Híd-ban jelent meg és gondos részic-csségg- el Ismerteti a tárgyalások ínyagát) Ügy hisszük a magyar szellemnek aligha volt mozgalma-sabb színesebb p:zsgöbb korsza-ka mint az 1932 és 1938 közti idő amikor „a szemben álló kon-junktúrák odakünn egyensúlyba jutottak nem volt a határon sen ki aldnck elébe kellett volna si etni UíckUdni" (Németh László) A magyar írás belső közös ügy lett Tévedés lenne azt állítani hogy ez Gömbös-vag- y Bárdossy írdeme volt mint amilyen téve-dés ha valaki a kor politikusai miatt tegnapi szcllrmi életünkéi történelmünk egy fejezetét teszi máglyára Igen téved a londoni kritikus ha azt hiszi hogy c kor-szakban — bcMrtve a Viharsarok is a Néma Forradalom lázas lel-kesítő napjait — bárkinek is „tompították" nyclvérzékét Ahol i szellem fegyvereivel folyik a küzdehm ahol a viták szabadon 'obognak ott nem szenved kárt a nyelv! Bárdossy minisztcrclnösé-gé- t sem uralta még semmiféle pártzsargon irodalmi diktatúra A tragikus fordulat miniszterelnöke maga Is kiváló-stillszt- a volt vá-lasztékosmagyars-ággal írt cikkek pallérozott beszédek jellemezték öt még a népbirósági „küldöttek" előtt Is Fráter Györgyről irt könyve a magyar diplomáciai iro-dalom mostoha sorsú remekműve Ezek után meg se kell kérdez-nünk hoy Vajay Szabolcs aranyjánosi magyarságát és stí-lusérzékéttompít-hattá ez idő-szak Az „Eleven kő" szerzője c szellemi javakat csak e kortól örö kölhetti Vajayt ezek azévck'U- - nltották meg az ábécére' nyilván innen' származnak stíljének arany-jánosi szépségei Nevezzük meg' az ősforrást is: a ciszterciek Szent Imire gimnáziumát Egyébként ezA nyelvromboló" korszák tette 'lehetővé azt is hogy a tehetséges ífjú Svájcba kapjon ösztöndiját s tanulással töltse leg-értékesebb évéit mjttísU évfp-lyamtars- al a frontok szennyében küzdöttek (K K: M) -T-HE- PENDULUM ' Hoársc Is the husky tlckling's mufflcd chant ' As óften throughthe night my sad cyc secs Etcrnlty'(lt secms) sway therc aslant And whlttlc futile Time to ntomics }IóW soítíy rlght and left It secms to tread Wlthin the comnass of Its crjstal walls Ánd oh my spectral llfcXparadlng thread Llkc the Grcy Slsters' shears It knlfc-cdg- e falls Tricn would I erj to men: „RIsc up! Bcwarc!" BÜt:Sltcnccs wlthin the darkness break And chokc m'y words Through leagues of mldnlght therc Only á myriad pcndulums are awakc: Bllnd swáylng splcndors and mysterlous mlens Rclcntlcss slcklcs golden gulllotlncs Angolra ---- _-__ Ij Megrendelem a MAGYAR ÉLET-- cl I Nfivj Cint: Utca: Várói: házizlm: Tartomány: Mellékelem előfizetési 1 Mellékelem előfizetési dijat $300-- t Az előfizetési dljnt később fogom beküldeni (Nem kívánt törlendő) aláírás Hogyan küldhető be az előfizetés? Tessík kitölteni olvashatóan nyomtatott betűkkel a fenti sze-lvényt Szíveskedjék azt kivágni és borltékbazárva elküldeni kladóhl vatalunk címérc: 361 Spndlna Toronto Ont Az előfizetés összeRc mellékelhető a Magyar nevére klál Htott csekk vagy Money Order formájában A Magyar előfizetési egy évre $300 területé-re $800 Minden más országban $600-na- k megfelelő összeg in SiD gui i'yj Ji m iTfi ijíil (Din = 3 Uí il "'Ml nz dijat évre $500-- t az évre rész Avc Élet Élet dija nz USA - — f - Torontó egyetlen magyar BÖRÖND-SZAKUZLET- E Utazótáskát rctlkült aktatáskát erszényt bőrdíszmű ajándékot GOLD bőröndösnél volt budapesti böröndös mester SZAKSZERŰ JAVÍTÁST VÁLLALUNK ÍM QUEEN ST W (a „Csárda" mellett) TORONTO ONT Telefon: EM 0-32- 73 a£lll5HI5IH=lliaillHIII5in=lll=m=lll5lll=IIISIII5lll=IIIEIII JIIHIIIHIIIrlIIHIIIHIIIHIIIHIIIHIIISIIIHIIIHIIIHIIIIIISIIIHIIIHIIIblllHIIIHIMHIIIslllr- -- FORINTÁTUTALÁS _ nAk ináttnAirtl 300 Forint $ 1800 3000 Forint $ 10200 =3 1000 Forint $ 3500 10000 Forint $ 33000 y 100 FORINTOS BANKJEGYEK NAPI ÁRON TkTk VÁMMENTES szabadon vá lasztható árucikkek ÉPÜLETANYAGOK stb GYÓGYSZEREK JfirüGYI OSZTÁLY UTAZÁSI OSZTÁLY m ss Kanáriul inirvpipií mrr7frrc"ic a„ a es curuia I l nViI ííl ii = i' Bevándorlási ügyek Hajó- - és repülőjegyek Fordítások és jji közjegyzői hitelesítések Tolmácsszolgálat — bíróságokon Sí ifif bankhiteleknél Magyarországi válóperek szerződések Lí = = ADDlicatlon-c- k INCOME-TAX-Urlapo- k iínrdus" uaaiiauj-a- u : kilitMöiltiéíAseu:4iu4Ah'N:)= L'"" vitunii imtí"ct rrifil =tn tnUil IMVUIIH "J — 'i'ifl 72 Lipplncott St Torontó Ont Canada Telefon: WA 2-74- 72 ífifij drL MOLNÁR v magyar ügyvédek dr R DALLOS =jn rii=iti=m=iii=niiiiiHin=m=iii2iii=iM=iii=iii= és új 494 SPADINA AVE (A College SL-né- l) TELEFON: WA 5-G7- 5Ö BÚTOROK A GYÁRTÓL 1 2 3 ÉVI RÉSZLET NINCS ELŐLEG Hűtőszekrény $ 4900 Chcstcrflcld $ 19-t- ől Konyhaberendezés $ 1393 Kávé-asztal- ok $ 4-t- ől Vlllanykályhák $ 29-t- öl --&': SzckrényckS 18-t- ól TÜZÉX nuiigana Használt bútorok áruháza Szőnyegek $ 2-t- Öl Uj és használt TV-I- k Mosógép $ 20-tó- l Gáztűzhelyek $ 20-t- ól Varrógép $ 20-t- ól = __ FRIGÍDA1RE GÁZKÁLYHA vlllanykályha mosógépek javítása ÚJ MOTOROKAT GARANCIÁVAL VÁLLALUNK KÉRJE MR FRÖIILINGERT Tavaszi Fesztivál Divatbemutaló Tánc MÁRCIUS 13 PÉNTEKEN ESTE ÓRAKOR CASA LOMA 1 Austin Tcrracc MINDENKI ERRŐL BESZÉL! MINDENKI LESZ! ' Záróra réggel 2 órakor Rendezi : TORONTO FAMILY CLOTHIERS 514 QUEEN ST W EM 3-24- 15 Jegyek: $ 1-- 25 Flövételbén is: Magyar Könyvesboltja Európa könyvüzlct Bálint könyvkereskedő-- Dominó Étterem í UJIKJH í"HUU1'UI-ÍUlbW"W- í "iliim i iM amiuiimjujjJ4AL'jj — ''w -- I ''g'' JtJltJvmmmsmvmr-m-LJímiilMmMUl- í —liUZUILHUeAVll" AnuivmmnMwsmKammmammmmmmKmimmasm+wmimmmmiMmmaemmmmmmmmmmmmam ixu-m- ra c a 3lfffwSjsS#s3#®ifí:ptí írM 3I Bilis iTip ír viuiinm 'I'Ti inrvin IIUl-lI-- 1 "I'= '28 OTT Élet wmyj 11
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, March 07, 1959 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1959-03-07 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad2000049 |
Description
Title | 000095 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | áí-:ifö'- irF táMMM$8$Mt$®& tf: ' i $ -- í íSí_itt:irVí:w:r%-£í- } l t - 'ri'aa 'jtw: MAGYAR ÉLET 1959 március 7 6 oldal MIT ÜZENNEK AZ OLVASOK? irodalmi ízelítő angol barátainknak Kedves Magyar Élet ! Nem tudok napirendre törni a klSzölt Kirkconncll-vcsfordltáso- k fölött Nekem és családomnak nagy ajándék Valóban igaz amit Önük írtak e versac nekünk szel-lemi ncmességlcvcl Művelt angol barátainknak tudunk adni valami ízelítőt a magyar Irodalomból Felbecsülhetetlen értékű hogy to'y nyugati icgyctcmi tanár így istneri kultúráh'cat és megtanulta nyelvünket Klrkconnc'l profesz-szo- r nem emiffiáns tepázottságá-ba- n találkozott a magyar szellem-mel Fontos tanú ö a mi szamunk-ra Megérdemli hogy értékűjük munkáját s ahogy lehet kapcsol-juk be az emigráció szegényes szellemi életébe Jó lenne tudni milyen müveket fordított magyar-ból hogy elérhessük azqluit í Tiszteletül -- Dr'R Mi" üjkanadás KIRKCONNELL PROFESSZOR MŰFORDÍTÁSAI R R LEVELÉBŐL : „Hogy lehet hozzáférni Klrk-conncll professzor müveihez? Meg lchcUVc kapni összegyűjtött kia-dását klllön Is7 Milyen müvc'ict fordított le magyarból7 Rajta kí vül ki fordított még "magyar ver- -' seket? Kérem folytass tk c rova-tot Azt hiszem m'iwlcn'd szíve-- ' '3n látna lobb közismert szíp ver-s- t jóangol fordításban Ami en-gem Illet én szeretnék n£Ji1ny Tóth Árpád-verse- t látni lefor-dítva" a szerkesztőség VÁLASZA:' Számos érdeklődés érkezett ol-vasóinktól akik szeretnék kni:s Ismerni Klrkconncll1 professzor magyarból anrolm átültetett mü 52—3 'iz& "iloilW veit Azt Is kérik hogy adjuk ki a fordítások gyűjteményét Az öt-let bennünk Is felvetődött sajnos egyelőre 'nem tudjuk c kiadás problémáit megoldani Ha azon-- i ban lehetőségünk lesz ilyen mü megjelentetésére készséggel vál-lalkozunk rá hiszen álérczzük c gyűjtemény kiadásának fontossá-gát Addig is közöljük a magyar-bar- át kanadai költő és tudós ma-gyar vonatkozású müveinek tel-jes jegyzékét A müvek valószínű már nincsenek üzleti forgalom-- } ban de könyvtárakban felkutat hatók A teljes bibliográfiát Klrk conncll professzor hozzájárulása val tesszük közzé ayi vagy franciául hogy minden f?Jlii4i WATTSON KIRKCONNELL PROFESSZOR MAGYAR Magyar MlsccIIany Scríally the Slavonic and Ecast European Rcvicw 1931 1938" 1943 1945 The Magyar Musc Winnipeg: Kanadai Magyar Újság 'Press 1933 228 „Hungary's Unguistic Isolation" (Hungárián Quartcrly Spring 1936)' '''"- - The Death of Klng Buda (Wíti Lulu Putnik ycrlc) Cleve-land: Benjámin Franklin Socicty 1936 159 Somc 155 translations and articlcs the Young Magyar— American 1936 „The Poctry Ady" (Hungárián Quartcrly Autumn 1937) Budapest Unlverslty Chorus Program New York' Jan 1937 (29 vitsc translations) Hungary" (Hungárián Quartcrly Autumn 1938) Llttlc Trcasury Hungárián Verse Washington: American Hungárián Fcdcration 1917 Somc translations in Hungárián Poctryí Sydney Australia 1955 „Ths Tapcstry Hungárián Litcraturc" World Utcraturcs (Univcrsity Pittsburgh Press 1956) vla-im~~m—amllm- 3pm 'iiiitn twiijL--Av-v-rrr-"'- j "MjcriuMrjiic jt tjjsjB i'ii iH iWBr ii'i Mi i'W li"lil hMh' IBP WWIli 'MM ilH'l'J BBBCrySL''fe'uT' "fM" ijl Tíiiií il Tliitorctto világhírű müvénckj _Kflszttís az apostolok lábát mossa" efrnü festmények egy ríszc A festmény egy írországi kastélyból került a torontói képtárba -1- - : A bevándorlási! niiniszter fontos felhívása ' MUNKÁSSÁGÁNAK VONATKOZÁSÚ BIBLIOGRÁFIÁJA A A frf -- -í' Jobban elhelyezkedhet 7if megtanul angolul franciául isi'} !ííi?!it --'ví'w: fe ' A megfelelő iíngol vagy francia nyelvtudás a legfoiitosü)h tényező a biztonságos elhelyezkedésnél Í(i kanadai munkaadók szívesebben alkalmaznak olyan munkaerőket akik megértik utaMtá-j- v sokat cs akik nyelvtudásuk révén kajicsolatot tudnak tattani alkalmazott-társaikk- al ' 'H" tfJ" Az előmenetel legtöbb állásbatt nagyméitékbcn függ attól hogy milyen mértékben beszel olvjis és ír folyékonyan angolul Kanadában a nyelv egvikének angolnak vagy a franciának — attól függőm hogy „milyen jellegű vidéken éj dolgozik —folyékony ismerete képessé tcsif mindenkit arra előn) ben részesüljön munkalehetőségnél „Quintesscncc vagy aaíf hivatalos" legtöbb helyen tartanak angol francia tanfolyamókat Tájékozódjék tanfolyamok felől LTgyc fel kapcsolatot helyi iskolaigazgatóval vagy aj lelkésszel ''' --ag legközelebbi Wáh-- ' " hivatallal -- - "'í 1 ?- -- í -- 1- síí i3£'V# -- ' 4f % itofe'%J Bibliophilc lKnMff-- J iV-r-At-W-m ri iB 1W in " pp - Pa pp in '- —39 - t of pp 20 - of ' ' : of pp 55 28 of in of ' ' ji unni — I "n ír- - A az az és A és "c :!'- - -- X =' -- v '? f 'W f-- s ét w fli i Ji '1" 4í 5 " - I -- "'il?%rH t-- -- iíxí' m ket 1 1 " a a a ' ''- -' ' '-'- "V - ZL i L - : í i V W j 4 ííís'iati's i 4- -t itCOi i 1 J n m AV i - -- -" ELLEN L FAIRCLOUGH _ Állampolgársági és't bevándorlási 'minlsrter J'a? : ~ : "-- - '-- -- s ' i ! I _ -- : í--a s' " tj- - " ' ' -- ' - : ' ": ' "' ' f'l-yh-- :C Z órainga "- ' - Ketyegésében rekedt tómpadd van Virrasztó éjen gyakran nézem őt — S úgy rémlik lengő teste halkan Hiú forgáccsá az örök" idötJ-- : Nézem milyen sunyin Jár jobbra-balra- " Üvegkalitkájábél szinte ícnyiil ? - S bús életemre acsiigg'cdt fonalra Mint a Párkák sziszegő kése hull ":- - J 5 kiáltanék: hahó! ff emberek!: : Vigyázzatok! — Jr órnt fin a sötétben Hangom se jog moccani sem merek Száz mérföldig csak ingák vannak é 'Mrd élükön titkos vak fény inog: Konok kések arany gillbltnok _ WfA w t i) ftfA ♦ ')' H JSrj elvrombolók a két liáborá kosi Az Irodalmi Újság legutóbbi számiban P H Gy aláírással kri-tika jelent meg Vajay Szabolcs új könyvéről az „Eleven kö"-rö- l A kritikus nem sok jót tud mondani a mfiröl ezért inkább Vajay elözo kbryvcit s magát a szercöt dicsé-ri mint képzett filológust oki „Is-me- ri az ó-mag- yar nyelvet s az nranyjánosl magyart és stílusérzé-két nem tompította cl sem a Göm-bös— Bárdossy sem a Rákosi — An-dl- cs korszak nyelyrombolása" Megszoktuk már hogy mennyi elfogultságot vet felszínre a ki-ábrándulás Így születnek a kép-telenebbnél képtelenebb párhuza-ma!: a második világháborút nieg-ci3z- o s oz azt követő másfél évti-zed között Kétségtelen hppy a trianoni magyar világot sok sú lyos mulasztás terhelte mégsem Igazságos ha a háború előtti aránylag nyugalmas másfél évti zedet azonosítjuk a szovjet meg-szállás korszakával A Vajay- - könyv kritikusa minden elfogult-ságot felülmúl megállapításával hogy o Gömbös—Bárdossy kor-szak nyclvromboló tevékenységet végzett Tekintsük át nagy általánosság-ban k!k voltak a kárhozatos kor szak „nyclvrombolói?" Mindenek clott Babits Móricz és Szabó De-zső De idetartozik Szckfü József Attila Erdélyi József Illyés Gyu la Szabó Lőrinc „Nyclvrombo-lás- " folyt a Nyugat a Korunk Szava" a Magyar Szemle a Ma-gyar Kultúra a Válasz a Szó majd a Magyar Csillag ha-sábja- in valimint a Magyar Üt ban s a Magyar Életben hogy csak a legfontosabbakat említsük Ez időben rombolták n nyelvet hasonló folyóiratok Szegeden Debrecenben Pécsett Ekkor tört lőre a népi irodalom kócos csa-pata majd a falukutatók ekkor lepték cl Magyarországot nz er-délyiek Balatonszárszót se felejt sük el! Máról-holnapr- a költök szü-lette- k mint Sinka István Az Athcnacumnál Sárközy György képviseli! a „nyclvrombolást" a rádió Irodalmi osztályán Cs Sza-bó László „rombolt" A vers újra divatba jött c korban jobbfelől Mécs László irodalmi körútjai bal ról Faludy György Villon-estje- i mozgósítottak tömegeket Ne be-széljünk az irodalmi társaságok-ról sokkal érdekesebb volt ami az egyik nagy dunaparti szálló hétfő-estjei- n vagy a Bolyai Aka-démia fiataljainak találkozóin el-hangzott Kire hivatkozzunk még hirtelen? Kosztolányira Szitnyai Zoltánra Ignotusra Veres Péter-re Kovách Aladárra Papp Ká-rolyra kassákra vagy a Kakuk Marci bolondos költőjére? Akkor még nem volt szakadék: a baráti szívben megfért együtt Oláh György a ragyogó tehetségű pub-licista és Radnóti Miklós a kis francia tanár a legköltöbb költő Budapestén Diákos rajongásoddal egyképp övezhetted Szvatkó Pált :'y c rTOTli AirtPAb: V--- K- '! szeli !brcn átültette: Watson Klrkconncll 'i Szép a vezércikkírót és Török Sándort a vasárnapi krónikák mesterét Iy-- n c nevek s ez emiékek mind a Gömböstől Bárdossy-i- g tartó Idő be tartoznak „Volt egy pillanat 1034-be- n — írla c korról Németh László a Kisebbségben' — ami-kor komoly volt a remény fco a magyar széliem a különféli gyámságok 'alól kiszabadulva n maga szervczcü:iben Indulhat ro hnrrira az országért sőt a hatalom 'capuLls megnyílnak előtte" Nos hát c reménységet történetesen Gömbös Gyula ébresztette nz'Irók- - ban Az írók csalódtak ugyan Gömbösben de'c kiábrándultság-nak nem volt köze nyelvrombolás-lo- z '(A Gömbös-fél- e kísérletről "Németh Lászlón' "kívül 'van még- - 'egy hiteles tudósításunk Zllahyl Lajos cikksorozata- - mely ü Híd-ban jelent meg és gondos részic-csségg- el Ismerteti a tárgyalások ínyagát) Ügy hisszük a magyar szellemnek aligha volt mozgalma-sabb színesebb p:zsgöbb korsza-ka mint az 1932 és 1938 közti idő amikor „a szemben álló kon-junktúrák odakünn egyensúlyba jutottak nem volt a határon sen ki aldnck elébe kellett volna si etni UíckUdni" (Németh László) A magyar írás belső közös ügy lett Tévedés lenne azt állítani hogy ez Gömbös-vag- y Bárdossy írdeme volt mint amilyen téve-dés ha valaki a kor politikusai miatt tegnapi szcllrmi életünkéi történelmünk egy fejezetét teszi máglyára Igen téved a londoni kritikus ha azt hiszi hogy c kor-szakban — bcMrtve a Viharsarok is a Néma Forradalom lázas lel-kesítő napjait — bárkinek is „tompították" nyclvérzékét Ahol i szellem fegyvereivel folyik a küzdehm ahol a viták szabadon 'obognak ott nem szenved kárt a nyelv! Bárdossy minisztcrclnösé-gé- t sem uralta még semmiféle pártzsargon irodalmi diktatúra A tragikus fordulat miniszterelnöke maga Is kiváló-stillszt- a volt vá-lasztékosmagyars-ággal írt cikkek pallérozott beszédek jellemezték öt még a népbirósági „küldöttek" előtt Is Fráter Györgyről irt könyve a magyar diplomáciai iro-dalom mostoha sorsú remekműve Ezek után meg se kell kérdez-nünk hoy Vajay Szabolcs aranyjánosi magyarságát és stí-lusérzékéttompít-hattá ez idő-szak Az „Eleven kő" szerzője c szellemi javakat csak e kortól örö kölhetti Vajayt ezek azévck'U- - nltották meg az ábécére' nyilván innen' származnak stíljének arany-jánosi szépségei Nevezzük meg' az ősforrást is: a ciszterciek Szent Imire gimnáziumát Egyébként ezA nyelvromboló" korszák tette 'lehetővé azt is hogy a tehetséges ífjú Svájcba kapjon ösztöndiját s tanulással töltse leg-értékesebb évéit mjttísU évfp-lyamtars- al a frontok szennyében küzdöttek (K K: M) -T-HE- PENDULUM ' Hoársc Is the husky tlckling's mufflcd chant ' As óften throughthe night my sad cyc secs Etcrnlty'(lt secms) sway therc aslant And whlttlc futile Time to ntomics }IóW soítíy rlght and left It secms to tread Wlthin the comnass of Its crjstal walls Ánd oh my spectral llfcXparadlng thread Llkc the Grcy Slsters' shears It knlfc-cdg- e falls Tricn would I erj to men: „RIsc up! Bcwarc!" BÜt:Sltcnccs wlthin the darkness break And chokc m'y words Through leagues of mldnlght therc Only á myriad pcndulums are awakc: Bllnd swáylng splcndors and mysterlous mlens Rclcntlcss slcklcs golden gulllotlncs Angolra ---- _-__ Ij Megrendelem a MAGYAR ÉLET-- cl I Nfivj Cint: Utca: Várói: házizlm: Tartomány: Mellékelem előfizetési 1 Mellékelem előfizetési dijat $300-- t Az előfizetési dljnt később fogom beküldeni (Nem kívánt törlendő) aláírás Hogyan küldhető be az előfizetés? Tessík kitölteni olvashatóan nyomtatott betűkkel a fenti sze-lvényt Szíveskedjék azt kivágni és borltékbazárva elküldeni kladóhl vatalunk címérc: 361 Spndlna Toronto Ont Az előfizetés összeRc mellékelhető a Magyar nevére klál Htott csekk vagy Money Order formájában A Magyar előfizetési egy évre $300 területé-re $800 Minden más országban $600-na- k megfelelő összeg in SiD gui i'yj Ji m iTfi ijíil (Din = 3 Uí il "'Ml nz dijat évre $500-- t az évre rész Avc Élet Élet dija nz USA - — f - Torontó egyetlen magyar BÖRÖND-SZAKUZLET- E Utazótáskát rctlkült aktatáskát erszényt bőrdíszmű ajándékot GOLD bőröndösnél volt budapesti böröndös mester SZAKSZERŰ JAVÍTÁST VÁLLALUNK ÍM QUEEN ST W (a „Csárda" mellett) TORONTO ONT Telefon: EM 0-32- 73 a£lll5HI5IH=lliaillHIII5in=lll=m=lll5lll=IIISIII5lll=IIIEIII JIIHIIIHIIIrlIIHIIIHIIIHIIIHIIIHIIISIIIHIIIHIIIHIIIIIISIIIHIIIHIIIblllHIIIHIMHIIIslllr- -- FORINTÁTUTALÁS _ nAk ináttnAirtl 300 Forint $ 1800 3000 Forint $ 10200 =3 1000 Forint $ 3500 10000 Forint $ 33000 y 100 FORINTOS BANKJEGYEK NAPI ÁRON TkTk VÁMMENTES szabadon vá lasztható árucikkek ÉPÜLETANYAGOK stb GYÓGYSZEREK JfirüGYI OSZTÁLY UTAZÁSI OSZTÁLY m ss Kanáriul inirvpipií mrr7frrc"ic a„ a es curuia I l nViI ííl ii = i' Bevándorlási ügyek Hajó- - és repülőjegyek Fordítások és jji közjegyzői hitelesítések Tolmácsszolgálat — bíróságokon Sí ifif bankhiteleknél Magyarországi válóperek szerződések Lí = = ADDlicatlon-c- k INCOME-TAX-Urlapo- k iínrdus" uaaiiauj-a- u : kilitMöiltiéíAseu:4iu4Ah'N:)= L'"" vitunii imtí"ct rrifil =tn tnUil IMVUIIH "J — 'i'ifl 72 Lipplncott St Torontó Ont Canada Telefon: WA 2-74- 72 ífifij drL MOLNÁR v magyar ügyvédek dr R DALLOS =jn rii=iti=m=iii=niiiiiHin=m=iii2iii=iM=iii=iii= és új 494 SPADINA AVE (A College SL-né- l) TELEFON: WA 5-G7- 5Ö BÚTOROK A GYÁRTÓL 1 2 3 ÉVI RÉSZLET NINCS ELŐLEG Hűtőszekrény $ 4900 Chcstcrflcld $ 19-t- ől Konyhaberendezés $ 1393 Kávé-asztal- ok $ 4-t- ől Vlllanykályhák $ 29-t- öl --&': SzckrényckS 18-t- ól TÜZÉX nuiigana Használt bútorok áruháza Szőnyegek $ 2-t- Öl Uj és használt TV-I- k Mosógép $ 20-tó- l Gáztűzhelyek $ 20-t- ól Varrógép $ 20-t- ól = __ FRIGÍDA1RE GÁZKÁLYHA vlllanykályha mosógépek javítása ÚJ MOTOROKAT GARANCIÁVAL VÁLLALUNK KÉRJE MR FRÖIILINGERT Tavaszi Fesztivál Divatbemutaló Tánc MÁRCIUS 13 PÉNTEKEN ESTE ÓRAKOR CASA LOMA 1 Austin Tcrracc MINDENKI ERRŐL BESZÉL! MINDENKI LESZ! ' Záróra réggel 2 órakor Rendezi : TORONTO FAMILY CLOTHIERS 514 QUEEN ST W EM 3-24- 15 Jegyek: $ 1-- 25 Flövételbén is: Magyar Könyvesboltja Európa könyvüzlct Bálint könyvkereskedő-- Dominó Étterem í UJIKJH í"HUU1'UI-ÍUlbW"W- í "iliim i iM amiuiimjujjJ4AL'jj — ''w -- I ''g'' JtJltJvmmmsmvmr-m-LJímiilMmMUl- í —liUZUILHUeAVll" AnuivmmnMwsmKammmammmmmmKmimmasm+wmimmmmiMmmaemmmmmmmmmmmmam ixu-m- ra c a 3lfffwSjsS#s3#®ifí:ptí írM 3I Bilis iTip ír viuiinm 'I'Ti inrvin IIUl-lI-- 1 "I'= '28 OTT Élet wmyj 11 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000095