000620 |
Previous | 1 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
-- %
f
iS
Vol 17 No 52 XVII évfolyam 52 szám s Torontó 1965 Karácsony Ara 15 cent
l965
Igei
"A csodát most ók vigyázzák
Leheletükkel állnak strázsát
Mert csillag ég hasad a Hajnal
Mondd meg nekik mennyből az angyali"
(Márai: „1956 Karácsonya")
december 25-é- n reg'
a pilóta a vietnami
repülőiéi en nem kapcsolja
fel a gégcnnkiof ónját nem
megy hajnali eligazításra
hogy megkapia az aznapi
szonyegbombázása mintáját
Az álcázott viet-kon- g orvlö-vész
sem kutat ujabb áldo-zat
ulán távcsöves puskájá-val
a dzsungel melyén hogy
sikoies fejvadászat után e-t- ia
adag íizst vételezzen Az
napi a békés fegy vei nyugvást
lendeltek a szembenálló fe-lek
aznap a rádió és tele-vízió
c ":tiomos hullámai
nem gyászos vcszleséglislá-ka-l
sugái óznak aznap az
anyák nem hallgatják aggód-va
a hadijelentési hisz a
töilénelem azon pillanatát
szentelik meg amikor a bé-kithetetl- cn
ellenfelek — ide-ig-óiáig-békesség-ben
hagy-ják
egymást és nyugodtan
hajtják le fejüket a fedezék
kemény priccsén
in tégy vaiazsszoia
az újkori har
sonák hangjára a gyűlölt
Fal is leomlik megnyílik az
embertelen toriász és test:
vér testvért anya fiát nagy-apa
unokáját ölelheti' keblei
ie Berlin mostohábbik felé-ben
M„
jerikói
icsoda roppant ero az
melylenyügözi1az"Qr
lésre emelt kart és öleléssé
szelídíti letörli a halálf£
lem verítékét és boldog
óiomkbnnycket varázsol az
egymást viszontlátok aicá
ia? A Szerelet Ünnepe a
Kisded szülelésének napja
a jószándékü emberek örök
kiisztusi eieje enyhíti az
„Miként Mi úgy ti is
szemléljétek aggodalom-mal
az emberiség felé
tornyosuló veszéllyel te-lített
felhőket és hogy
mily pusztulás fenyegeti
a Népek Békéjét Ezért
kéljük mindnyájan egy
szívvel és mély áhítattal
a Béke Fejedelmét hárít-son
el minden tévelyt és
adja meg minden népnek
azt az igazi bekét amely
az emberi méltóságon és
az Egyház jogainak tisz-teletén
épül"
(XXIII János pápa)
JÖZSEF ATTILA :
_ _
atomfelhő fenyegető árnyé-kában
botorkáló egymás ke-zet
kereső emberiség szenve-déseit
í4-"w-s-r"'
' f j i ' ' ~ jii IH "
ririr i inr " inuyk 4Snswm
i I i
' ííTj 1 1 la Miy iWfc j iM mi
inket magyarokat töb-bet
vert mint áldott a
sois keze Az utóbbi évtize-dek
keményen sújtották né- -
A krónikás feljegyzése sze-rint
Jacques Cartier marok-nyi
felfedező csapata 1535-be- n
ünnepelte meg első íz-ben
a Szent Karácsonyt szi-gorú
léiben kegyetlen hófú-vásban
mostoha körülmé-nyek
között: „Előttünk el-lenséges
indiánok mögöt-tünk
a befagyott Szent Lő-rinc
folyó jégtoilaszai köz-ben
a skoibuthalál egymás-után
szedi közülünk áldoz- atait"
Kétszázcgynéhany évvel
ezelőtt 1749-be- n mondották
misét Halifa mindennap megúju
BETLEHEMI
KIRÁLYOK
Adjonisten Jézusunk Jeusunk!
Három király mi vagyunk
Lángos csillag állt felettünk
gyalog jöttünk mert siettünk
kis juhocska mondta — biztos
itt lakik a Jézus Krisztus
Menyhárt Király a nevem
Segíts édes Istenem!
Istenfia jónapot jónapot!
Nem vagyunk ml vén papok
Ügy hallottuk megszülettél
szegények királya lettél
BenéztünI hál kicsit hozzád
üdvösségünk égi ország!
Gáspár volnék afféle
földi király személye
Adjonisten Megváltó Megváltó!
Jöttünk meleg országból
Főtt kolbászunk mind elfogyott
fényes csizmánk is megrogyott
hoztunk aranyat hat marékkal
tömjént egész vasfazékkal
Én vagyok a Boldizsár
aki szerecseny király
Irul-pir- ul Mária Mária
boldogságos kis mama
Hulló könnye záporán át
alig látja Jézuskaját
A sok pásztor mind muzsikál
Meg is kéne szoptatni már
Kedves három királyok
jóéjszakát kívánok!
ii fii
—
—
EMLÉKE
pünket hazánk és annak ki-rekesztett
vándorai vajmi
keveset kaptak a Békesség-ből
Karácsonya örökre
emlékezetes marad szá-munkra
A Don kanyarnál
nagy rendet vágott a halál
és a görög sorstragédiákhoz
hasonlatos kíméletlen végze- -
Kí5TLíjWw!rníutnnvuv 'jwewíwn
""i WMnrnminrni
ni 1
tességgel közeledett zsar-nokság
sötét fellege Békés
gyertyafény helyett pusztító
ágyuk torkolattüze világítot- -
kikötőjében egy hirtelené-ben
összetákolt fabarakk-ban
az óceánról kelő cson-tigható
szél deimesztő hide-gében
Mintegy harminc évvel ké-sőbb
az Ur 1782-i- k eszten-dejében
az Uniled Empire
lojalistái voltak az elsők a-k- ik
a mai Ontario területén
kaiácsoriyi koszorút fontak
de az ünnepi torta elmaiadt:
a sovány esztendőkben bi-zony
csak korpás kenyér ke-rült
a telepesek asztalára
A korabeli feljegyzések
az éjféli szerint
ta be a szétdúlt' családok
hajlékait Békés ünnep he
lyett komor nemzeti ravatal
hoz kellett felsorakoznunk
hogy egy nemzet független
létét sírbategyék
másik emlékezetes Ka--
rácsony minden eddig
a történelemiben ismert erő
feszi test meghaladó dicsőse- -
A
u-- WAWiiyuwknbnw'w
A'i-wciKntAKMií- nu Ka '?v
1 ] "
a
első
ges szabadságharc után —
az elnémult fegyverek süket
csendjében köszöntött be —
amikor csak a szovjet tan
ló harc volt akkoriban a lé-tért
való küzdelem: „Amer-re
csak a szem ellát — ir-datlan
vadon ó'srengeteg
mindenütt A kietlen komor
táj láttán az asszonyok zo-kogni
kezdtek a gyermekek
sírvafakadtak „Olyan egye-düllét
szakadt rám" — írta
naplójában egyik telepes fe-lesége
— „hogy leroskad-tam
a harmatos fűre kisfiá-mat
ölembe vettem szemem-ből
csak úgy patakzott a
könny pedig a nagy háború
idején egyszer sem sírtam
el magam
THE KINGS OF
BETLEHEM
Jesus Jesus God greet you God greet you!
Threc klngs are we well and true
Flamlng star stood round our place
so we came on foot in hastc
Little lamb said: never fear
Jesus Christ is cl well ing here
I am Melchior you see
God be gracious unto me!
Son of God good afternoon afternoon!
No we are not priests of doom
but we heard that you were bora
you the klng of poor foiloni
So we thought we would look in
heaven's child salvation's kin
My name Gasper represents
a klng in someNearthly sense
Lord Saviour God bless you God bless you!
Far and warm lands crossed we through
Ali our bread and cheese is gönc
all our shilling boots are worn
but we brought you gold a lot
incense in an irón pot
I am Balthazar this means
the king of the Saracens
Blushes blushes Mary red Mary red
happy mother bends her head
Through the tears which fül her eyes
scarcely sees her Jesus Christ
All around the shepherds sing —
Time to feed the little hing
Dearest Three Kings kind and true
Now good night good night to you!
(Átültette: E F Kunz)
kok szabadságtipró hernyó-talpai
csikorogtak a fájdal-masan
néma ujabb évekre
leboruló magyar éjszaká-ban
Ezúttal a nemzet rava-talánál
a szokásosnál több
jóindulatú szemlélő gyúlt
össze halotti torra jólnevelt
halálhuszái okként fegyel-mezetten
végignézve a törté-nelem
egyik legszégyentelje-sebb
szabadságtemetesi szei-ta- i
tását
fvr em vagyunk ünnep- -
j-- ' rontoK nibí en xz ün-nepet
saját vérünkkel írtuk
be az emberiség fényes tel-teinek
kalendáriumába So-kan
mondhatnák hagyjuk a
multat és hadd ünnepeljünk
hisz borunk búzánk békes-ségünk
is van az új hazánk-ban
Az ágaskodó lelkiisme-retet
pedig oly könnyű elal-tatni
nhány alamizsnafillér-rel
vagy húszfontnyi uiasá- -
goktól levetett holmival
"hadd legyen szép karácso-nyuk
szegényeknek odaát"
ehéz szívből ünnepel-ni
mikor a magyarság
létének pillérei inognak Mi
akik a megszületett Megváltó
kegyelméből szabad földón
ünnepelhetünk tegyük em-lékezetessé
ezt a Karácsonyt
hogy fogadalmat teszünk: a
gMunumiulMuji'iUtnJiuMananua lxfanaMo£na íwPafwllil-- I ""
gése bűvöletéből kiszakadva
az elesett elnyomott testvé--1
eink félrevert vészharang-ját
is meghalljuk s ami az
erőnkből telik mindent meg- -
Meszünk azért hogy igazsá
got tegyünk hogy igazabbak
legyünk hogy egy család le-hessünk
hogy az öröm
könnyeivel orcánkon újra
szabadon keblünkre ölelhes-sük
szerelteinket Glória in
excelsis Deo és békesség
a Földön a fold alatt a víz
alatt és az űrben a jószán-dékü
embereknek (aba)
„Ahol gyűlölet van — oda
hadd hintsek szeretetet
Ahol sértés van — oda bo-csánatot
Ahol kétely van — oda hi-tet
Ahol kétségbeesés van —
oda reményt
Ahol sötétség van — ott
hadd gyújtsak világossá-got
Ahol szomoiúság van —
oda hadd vigyek örömet
Mert
csak ha adunk akkor ka-punk
csak ha megbocsátunk
akkor remélhetünk bocsá-natot
"
(Assisi Szt Ferenc)
1 JÉZUS SZÜLETÉSE
m ABBAN AZ ID°BEN Augusztus császár rendeletet adott ki hogy
ft számlálják össze az egész földkerekséget Az első népszámlálás
Vjj Quirinmsznak Szíria helytartójának idejében történt Elment mindenki á a saját városába hogy följegyeztesse magát
gj József Dávid házából és nemzetségéből származott Elment tehát S Gahlea Názáret nevű városából Dávid városába a júdeai Betlehembe g5 j hpoótgbyanföljveoglyteztMesiskeözmbeangáot ttMtáarritáóvzaklodftealkeségeélvéerlkeezgeyttüttMáarkiai ásldzüoltétséánllea-k- yj napja Megszülte első szülött fiát pólyába takarta és jászolba fektette
§y mert nem kaptak helyet a szálláson '
Hh °Pzt9h Alzn0ynájaukvaidékEengyPszáesrzrteorocksaktanoyttázátlaltk eklőinttnüka aszzaÚbardbanagnyaéslaéiséas kaaz gj Ur dicsősége beragyogta őket: „Ne féljetek! Nagy ówmet hndetek
§1 "A ÍJ ™ C?CSZ ncJ"ek'-- M" mlleMt az üdvözítő Dávid váwsában
}Í
--jászolba fektetve" fr Sl Úr' EZ l Jl': Khdcdet t"hit0k Pulyába takawa '
Hirtelen nagy mennyei sereg vette körül az angyalt Dicséi etet
&
wiiccA uí "cnnK: yicsoseg a magasságban Istennek és béke a foldon
a jóakaratú embereknek
Y%m%gt VrHt
QlajgjyjkűL
„Nagy volt az öröm Fehér-váron
de országszerte is!
Az ezeregyedik év telén
minden nemzetségfók és
hadnagyok és ispánok össze-gyűltek
Fehérvárra felesé-gestül
és háznépestűi és é-szak- ról
és délről és keletről
nyugatról eziivel indult
a nép hogy István nagyúr
felemeltetését lássa
--Az udvarispán alig győzte
elhelyezni a sok fényes "kül-föl-di
köyefséget mert köve- -
tekét küldött és drága aján-- l
dékokat a bajor király a né-met
és lombard herceg és
gróf Követeket küldött a
lengyel az orosz a bolgár
és a bizánci uralkodó és dí-szes
követséggel jöttek a ve-lencei
és a horvát népek ura-inak
küldöttei is
Égig magasodott a fehér-vári
bazilika tornya és fala-in
és oldalain és padlózatán
színpompás drága szőnyegek
voltak akasztva és terítve és
egyvégbeszőtt biborszőnye-ge- t
terítettek a szolgák a pa-lotától
a templom bejáratái-g-
Megkondultak a vasharan-gok
és a bámész népet alig
birta visszaszorítani a bőrin-gc- s
és kucsmás és páncélos
lovas és gyaloghad mely
sorfalat állt és rendet tartott
a koronázó városban
Szóltak a harangok és
megnyílt a palota kapuja
Lila és piros és aranyos ru-háikban
jöttek százával a pa-pok
és urak és külföldi fé
nyes küldöttségek és mikor
5MMísSBÍBift s:aaSKSíE!SísP:r t ' Mii ' '-- ! I Sf®iHBElflill M0$í
MW 1
' '' m11 Ilii IBbHíIiJMB
KARÁCSONYI KÉP BERLINBŐL
Hosszas huza-von- a után Kohl keletnémet államtitkár és
Horst Korber nyugatnémet szenátor aláírták a karácsonyi
látogatásokat szabályozó egyezményt December 18-ik- a és
1966 január 2-- a közötti időszakban a nyugatberliniek — - két
rövid napra csupán — felkereshetik Kelet-Berlinbe- n lakó
hozzátartozóikat Képünkön nyugatberllniek állnak sort a
látogatási engedélyekért hogy a Berlini Fal megszabott át-kelőhelyein
beléphessenek a kommunista zónába
±ra±
rfj
itaJtmrn tö-f-Í-
Mi
hermelines és égőpiros pa-lástjában
kilépett István
akkor egetverő töl-tötte
be a várost és mikor
mögötte apácáktól és úri
asszonyoktól és kisasszo-nyoktól
korülvetten herme-lines
palástjában kilépett
bajor Gizella akkor egymás- -
sal versenyzett a magyari és
a német hang a lelkes éljen-zésben
ismét
Ugratás az űrből
Walter Schirra a Geminl
VI egyik rekordverő űrha-jósa
az emlékezetes űrran-devú
utolsó szakaszában a
houstoni Űrhajózási Köz-pont
feszülten figyeld ellen-őreit
az egész világ „fúlehal-latára- "
beugiatta
A két űrhajó egymásközti
távolságának méréseibe mé
lyen elmerült irányító köz-pontot
a következő „nem
hétköznapi" bejelentéssel
lepte meg: „Látóhatárunk
mezejében fura alakú objek
tum tűnt fel az űrben ugy
tűnik hogy röppályája egész
alacsony az északi sark felől
most déli irányba tart"
A szárazföldi megfigyelő
személyzet lélegzetfojtva fi-gyelte
a folytatást:
„Valóban ritka égi tüne-mény
fehér szakálla van
szánkóját nyolc rénszarvas
húzza valahonnan oly is-merős
Megvan ez csak San-ta
Claus lehet lássuk
csak küld-- e rádióján valami
felfogható üzenetet? Flgye- -
f
&3
jss§&feɧ%
e
Szent Lukács evangéliumából
éljenzés
5"i£?
Tél volt ekkor Nagykará-csony
napja de az égről eny-he
és cirógató sugarakat hin-tett
le a Nap és Szilveszter
pápa úr szent koronájával
megkoronázta Istvánt és
szentelt olajjal királlyá ken-te
Istvánt ezen a napon ko-ronázó
Fehérváron Domon--
kos a mai nappal kinev
esztergomi érsek úr"
(Pohárnok Jenő: „S
István király")
SCHIRRA KARÁCSONYI TRÉFÁJA
lem Houston rákapcsolunk
Santa Claus hullámhoss-zára"
Erre felhanzott a „Jingle
Bells" jólismert karácsonyi
dallama a szólót Wally
Schirra fújta szájharmoni-káján
a kiséretet Tonuny
Stafford harangjátéka szol-gáltatta
Ekkor vált világossá a köz-pont
személyzete elűtt hogy
a két tréfáskedvü űrhajós
derűs ugratásának áldozatai
lettek
Azt viszont senki sem érti
hogyan sikerűit a két űrha-jósnak
a zeneszerszámot az
űrhajóba felcsempészni hisz
köztudomású hogy az eset-leges
súlytöbblet miatt is —
minden felesleges tárgy fel-vitele
szigorúan tilos
Azóta Schirra — aki már-ciusban
egy „szabálytalan"
füstólt marhahús szendvics-cse- l
vendégelte meg kollegá-ját
az űrséta után — az „ö-re- g
űrcsempész" új becene
vére hallgat
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, December 25, 1965 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1965-12-25 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000297 |
Description
| Title | 000620 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | -- % f iS Vol 17 No 52 XVII évfolyam 52 szám s Torontó 1965 Karácsony Ara 15 cent l965 Igei "A csodát most ók vigyázzák Leheletükkel állnak strázsát Mert csillag ég hasad a Hajnal Mondd meg nekik mennyből az angyali" (Márai: „1956 Karácsonya") december 25-é- n reg' a pilóta a vietnami repülőiéi en nem kapcsolja fel a gégcnnkiof ónját nem megy hajnali eligazításra hogy megkapia az aznapi szonyegbombázása mintáját Az álcázott viet-kon- g orvlö-vész sem kutat ujabb áldo-zat ulán távcsöves puskájá-val a dzsungel melyén hogy sikoies fejvadászat után e-t- ia adag íizst vételezzen Az napi a békés fegy vei nyugvást lendeltek a szembenálló fe-lek aznap a rádió és tele-vízió c ":tiomos hullámai nem gyászos vcszleséglislá-ka-l sugái óznak aznap az anyák nem hallgatják aggód-va a hadijelentési hisz a töilénelem azon pillanatát szentelik meg amikor a bé-kithetetl- cn ellenfelek — ide-ig-óiáig-békesség-ben hagy-ják egymást és nyugodtan hajtják le fejüket a fedezék kemény priccsén in tégy vaiazsszoia az újkori har sonák hangjára a gyűlölt Fal is leomlik megnyílik az embertelen toriász és test: vér testvért anya fiát nagy-apa unokáját ölelheti' keblei ie Berlin mostohábbik felé-ben M„ jerikói icsoda roppant ero az melylenyügözi1az"Qr lésre emelt kart és öleléssé szelídíti letörli a halálf£ lem verítékét és boldog óiomkbnnycket varázsol az egymást viszontlátok aicá ia? A Szerelet Ünnepe a Kisded szülelésének napja a jószándékü emberek örök kiisztusi eieje enyhíti az „Miként Mi úgy ti is szemléljétek aggodalom-mal az emberiség felé tornyosuló veszéllyel te-lített felhőket és hogy mily pusztulás fenyegeti a Népek Békéjét Ezért kéljük mindnyájan egy szívvel és mély áhítattal a Béke Fejedelmét hárít-son el minden tévelyt és adja meg minden népnek azt az igazi bekét amely az emberi méltóságon és az Egyház jogainak tisz-teletén épül" (XXIII János pápa) JÖZSEF ATTILA : _ _ atomfelhő fenyegető árnyé-kában botorkáló egymás ke-zet kereső emberiség szenve-déseit í4-"w-s-r"' ' f j i ' ' ~ jii IH " ririr i inr " inuyk 4Snswm i I i ' ííTj 1 1 la Miy iWfc j iM mi inket magyarokat töb-bet vert mint áldott a sois keze Az utóbbi évtize-dek keményen sújtották né- - A krónikás feljegyzése sze-rint Jacques Cartier marok-nyi felfedező csapata 1535-be- n ünnepelte meg első íz-ben a Szent Karácsonyt szi-gorú léiben kegyetlen hófú-vásban mostoha körülmé-nyek között: „Előttünk el-lenséges indiánok mögöt-tünk a befagyott Szent Lő-rinc folyó jégtoilaszai köz-ben a skoibuthalál egymás-után szedi közülünk áldoz- atait" Kétszázcgynéhany évvel ezelőtt 1749-be- n mondották misét Halifa mindennap megúju BETLEHEMI KIRÁLYOK Adjonisten Jézusunk Jeusunk! Három király mi vagyunk Lángos csillag állt felettünk gyalog jöttünk mert siettünk kis juhocska mondta — biztos itt lakik a Jézus Krisztus Menyhárt Király a nevem Segíts édes Istenem! Istenfia jónapot jónapot! Nem vagyunk ml vén papok Ügy hallottuk megszülettél szegények királya lettél BenéztünI hál kicsit hozzád üdvösségünk égi ország! Gáspár volnék afféle földi király személye Adjonisten Megváltó Megváltó! Jöttünk meleg országból Főtt kolbászunk mind elfogyott fényes csizmánk is megrogyott hoztunk aranyat hat marékkal tömjént egész vasfazékkal Én vagyok a Boldizsár aki szerecseny király Irul-pir- ul Mária Mária boldogságos kis mama Hulló könnye záporán át alig látja Jézuskaját A sok pásztor mind muzsikál Meg is kéne szoptatni már Kedves három királyok jóéjszakát kívánok! ii fii — — EMLÉKE pünket hazánk és annak ki-rekesztett vándorai vajmi keveset kaptak a Békesség-ből Karácsonya örökre emlékezetes marad szá-munkra A Don kanyarnál nagy rendet vágott a halál és a görög sorstragédiákhoz hasonlatos kíméletlen végze- - Kí5TLíjWw!rníutnnvuv 'jwewíwn ""i WMnrnminrni ni 1 tességgel közeledett zsar-nokság sötét fellege Békés gyertyafény helyett pusztító ágyuk torkolattüze világítot- - kikötőjében egy hirtelené-ben összetákolt fabarakk-ban az óceánról kelő cson-tigható szél deimesztő hide-gében Mintegy harminc évvel ké-sőbb az Ur 1782-i- k eszten-dejében az Uniled Empire lojalistái voltak az elsők a-k- ik a mai Ontario területén kaiácsoriyi koszorút fontak de az ünnepi torta elmaiadt: a sovány esztendőkben bi-zony csak korpás kenyér ke-rült a telepesek asztalára A korabeli feljegyzések az éjféli szerint ta be a szétdúlt' családok hajlékait Békés ünnep he lyett komor nemzeti ravatal hoz kellett felsorakoznunk hogy egy nemzet független létét sírbategyék másik emlékezetes Ka-- rácsony minden eddig a történelemiben ismert erő feszi test meghaladó dicsőse- - A u-- WAWiiyuwknbnw'w A'i-wciKntAKMií- nu Ka '?v 1 ] " a első ges szabadságharc után — az elnémult fegyverek süket csendjében köszöntött be — amikor csak a szovjet tan ló harc volt akkoriban a lé-tért való küzdelem: „Amer-re csak a szem ellát — ir-datlan vadon ó'srengeteg mindenütt A kietlen komor táj láttán az asszonyok zo-kogni kezdtek a gyermekek sírvafakadtak „Olyan egye-düllét szakadt rám" — írta naplójában egyik telepes fe-lesége — „hogy leroskad-tam a harmatos fűre kisfiá-mat ölembe vettem szemem-ből csak úgy patakzott a könny pedig a nagy háború idején egyszer sem sírtam el magam THE KINGS OF BETLEHEM Jesus Jesus God greet you God greet you! Threc klngs are we well and true Flamlng star stood round our place so we came on foot in hastc Little lamb said: never fear Jesus Christ is cl well ing here I am Melchior you see God be gracious unto me! Son of God good afternoon afternoon! No we are not priests of doom but we heard that you were bora you the klng of poor foiloni So we thought we would look in heaven's child salvation's kin My name Gasper represents a klng in someNearthly sense Lord Saviour God bless you God bless you! Far and warm lands crossed we through Ali our bread and cheese is gönc all our shilling boots are worn but we brought you gold a lot incense in an irón pot I am Balthazar this means the king of the Saracens Blushes blushes Mary red Mary red happy mother bends her head Through the tears which fül her eyes scarcely sees her Jesus Christ All around the shepherds sing — Time to feed the little hing Dearest Three Kings kind and true Now good night good night to you! (Átültette: E F Kunz) kok szabadságtipró hernyó-talpai csikorogtak a fájdal-masan néma ujabb évekre leboruló magyar éjszaká-ban Ezúttal a nemzet rava-talánál a szokásosnál több jóindulatú szemlélő gyúlt össze halotti torra jólnevelt halálhuszái okként fegyel-mezetten végignézve a törté-nelem egyik legszégyentelje-sebb szabadságtemetesi szei-ta- i tását fvr em vagyunk ünnep- - j-- ' rontoK nibí en xz ün-nepet saját vérünkkel írtuk be az emberiség fényes tel-teinek kalendáriumába So-kan mondhatnák hagyjuk a multat és hadd ünnepeljünk hisz borunk búzánk békes-ségünk is van az új hazánk-ban Az ágaskodó lelkiisme-retet pedig oly könnyű elal-tatni nhány alamizsnafillér-rel vagy húszfontnyi uiasá- - goktól levetett holmival "hadd legyen szép karácso-nyuk szegényeknek odaát" ehéz szívből ünnepel-ni mikor a magyarság létének pillérei inognak Mi akik a megszületett Megváltó kegyelméből szabad földón ünnepelhetünk tegyük em-lékezetessé ezt a Karácsonyt hogy fogadalmat teszünk: a gMunumiulMuji'iUtnJiuMananua lxfanaMo£na íwPafwllil-- I "" gése bűvöletéből kiszakadva az elesett elnyomott testvé--1 eink félrevert vészharang-ját is meghalljuk s ami az erőnkből telik mindent meg- - Meszünk azért hogy igazsá got tegyünk hogy igazabbak legyünk hogy egy család le-hessünk hogy az öröm könnyeivel orcánkon újra szabadon keblünkre ölelhes-sük szerelteinket Glória in excelsis Deo és békesség a Földön a fold alatt a víz alatt és az űrben a jószán-dékü embereknek (aba) „Ahol gyűlölet van — oda hadd hintsek szeretetet Ahol sértés van — oda bo-csánatot Ahol kétely van — oda hi-tet Ahol kétségbeesés van — oda reményt Ahol sötétség van — ott hadd gyújtsak világossá-got Ahol szomoiúság van — oda hadd vigyek örömet Mert csak ha adunk akkor ka-punk csak ha megbocsátunk akkor remélhetünk bocsá-natot " (Assisi Szt Ferenc) 1 JÉZUS SZÜLETÉSE m ABBAN AZ ID°BEN Augusztus császár rendeletet adott ki hogy ft számlálják össze az egész földkerekséget Az első népszámlálás Vjj Quirinmsznak Szíria helytartójának idejében történt Elment mindenki á a saját városába hogy följegyeztesse magát gj József Dávid házából és nemzetségéből származott Elment tehát S Gahlea Názáret nevű városából Dávid városába a júdeai Betlehembe g5 j hpoótgbyanföljveoglyteztMesiskeözmbeangáot ttMtáarritáóvzaklodftealkeségeélvéerlkeezgeyttüttMáarkiai ásldzüoltétséánllea-k- yj napja Megszülte első szülött fiát pólyába takarta és jászolba fektette §y mert nem kaptak helyet a szálláson ' Hh °Pzt9h Alzn0ynájaukvaidékEengyPszáesrzrteorocksaktanoyttázátlaltk eklőinttnüka aszzaÚbardbanagnyaéslaéiséas kaaz gj Ur dicsősége beragyogta őket: „Ne féljetek! Nagy ówmet hndetek §1 "A ÍJ ™ C?CSZ ncJ"ek'-- M" mlleMt az üdvözítő Dávid váwsában }Í --jászolba fektetve" fr Sl Úr' EZ l Jl': Khdcdet t"hit0k Pulyába takawa ' Hirtelen nagy mennyei sereg vette körül az angyalt Dicséi etet & wiiccA uí "cnnK: yicsoseg a magasságban Istennek és béke a foldon a jóakaratú embereknek Y%m%gt VrHt QlajgjyjkűL „Nagy volt az öröm Fehér-váron de országszerte is! Az ezeregyedik év telén minden nemzetségfók és hadnagyok és ispánok össze-gyűltek Fehérvárra felesé-gestül és háznépestűi és é-szak- ról és délről és keletről nyugatról eziivel indult a nép hogy István nagyúr felemeltetését lássa --Az udvarispán alig győzte elhelyezni a sok fényes "kül-föl-di köyefséget mert köve- - tekét küldött és drága aján-- l dékokat a bajor király a né-met és lombard herceg és gróf Követeket küldött a lengyel az orosz a bolgár és a bizánci uralkodó és dí-szes követséggel jöttek a ve-lencei és a horvát népek ura-inak küldöttei is Égig magasodott a fehér-vári bazilika tornya és fala-in és oldalain és padlózatán színpompás drága szőnyegek voltak akasztva és terítve és egyvégbeszőtt biborszőnye-ge- t terítettek a szolgák a pa-lotától a templom bejáratái-g- Megkondultak a vasharan-gok és a bámész népet alig birta visszaszorítani a bőrin-gc- s és kucsmás és páncélos lovas és gyaloghad mely sorfalat állt és rendet tartott a koronázó városban Szóltak a harangok és megnyílt a palota kapuja Lila és piros és aranyos ru-háikban jöttek százával a pa-pok és urak és külföldi fé nyes küldöttségek és mikor 5MMísSBÍBift s:aaSKSíE!SísP:r t ' Mii ' '-- ! I Sf®iHBElflill M0$í MW 1 ' '' m11 Ilii IBbHíIiJMB KARÁCSONYI KÉP BERLINBŐL Hosszas huza-von- a után Kohl keletnémet államtitkár és Horst Korber nyugatnémet szenátor aláírták a karácsonyi látogatásokat szabályozó egyezményt December 18-ik- a és 1966 január 2-- a közötti időszakban a nyugatberliniek — - két rövid napra csupán — felkereshetik Kelet-Berlinbe- n lakó hozzátartozóikat Képünkön nyugatberllniek állnak sort a látogatási engedélyekért hogy a Berlini Fal megszabott át-kelőhelyein beléphessenek a kommunista zónába ±ra± rfj itaJtmrn tö-f-Í- Mi hermelines és égőpiros pa-lástjában kilépett István akkor egetverő töl-tötte be a várost és mikor mögötte apácáktól és úri asszonyoktól és kisasszo-nyoktól korülvetten herme-lines palástjában kilépett bajor Gizella akkor egymás- - sal versenyzett a magyari és a német hang a lelkes éljen-zésben ismét Ugratás az űrből Walter Schirra a Geminl VI egyik rekordverő űrha-jósa az emlékezetes űrran-devú utolsó szakaszában a houstoni Űrhajózási Köz-pont feszülten figyeld ellen-őreit az egész világ „fúlehal-latára- " beugiatta A két űrhajó egymásközti távolságának méréseibe mé lyen elmerült irányító köz-pontot a következő „nem hétköznapi" bejelentéssel lepte meg: „Látóhatárunk mezejében fura alakú objek tum tűnt fel az űrben ugy tűnik hogy röppályája egész alacsony az északi sark felől most déli irányba tart" A szárazföldi megfigyelő személyzet lélegzetfojtva fi-gyelte a folytatást: „Valóban ritka égi tüne-mény fehér szakálla van szánkóját nyolc rénszarvas húzza valahonnan oly is-merős Megvan ez csak San-ta Claus lehet lássuk csak küld-- e rádióján valami felfogható üzenetet? Flgye- - f &3 jss§&feɧ% e Szent Lukács evangéliumából éljenzés 5"i£? Tél volt ekkor Nagykará-csony napja de az égről eny-he és cirógató sugarakat hin-tett le a Nap és Szilveszter pápa úr szent koronájával megkoronázta Istvánt és szentelt olajjal királlyá ken-te Istvánt ezen a napon ko-ronázó Fehérváron Domon-- kos a mai nappal kinev esztergomi érsek úr" (Pohárnok Jenő: „S István király") SCHIRRA KARÁCSONYI TRÉFÁJA lem Houston rákapcsolunk Santa Claus hullámhoss-zára" Erre felhanzott a „Jingle Bells" jólismert karácsonyi dallama a szólót Wally Schirra fújta szájharmoni-káján a kiséretet Tonuny Stafford harangjátéka szol-gáltatta Ekkor vált világossá a köz-pont személyzete elűtt hogy a két tréfáskedvü űrhajós derűs ugratásának áldozatai lettek Azt viszont senki sem érti hogyan sikerűit a két űrha-jósnak a zeneszerszámot az űrhajóba felcsempészni hisz köztudomású hogy az eset-leges súlytöbblet miatt is — minden felesleges tárgy fel-vitele szigorúan tilos Azóta Schirra — aki már-ciusban egy „szabálytalan" füstólt marhahús szendvics-cse- l vendégelte meg kollegá-ját az űrséta után — az „ö-re- g űrcsempész" új becene vére hallgat |
Tags
Comments
Post a Comment for 000620
