000591 |
Previous | 4 of 14 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
j5"M¥í:7'"J 9WM
SKSK Atiff
iTSCTí
I éSíí£f3tíScíÍm3VÍ:
K-ÍN&f-rt
rafesl lüSS BfS
ÉSSíJ
tímíü
ÍMS
i ííwes
S2SS
®w
JÍKKÍ ?M
gffi!
MírSs BWW?r"?f 'V ir " ~f $ ryi$Tr sw' "t ata
it-s- v
4 oldal MAGYAR ÉLET
) 1991 december 21 í I
vitéz tágra nyílt szemekkel
ténfergett a jeruzsálemi utcán
Sárga színű hosszú ujjas selyem-kabátj- át
diónyi ezüstgombok fogták
össze csizmaszárába gyűrt kékbár-sony
nadrágja feszesen simult izmos
alsótestéhez és kissé görbe lábaihoz
nyakára hulló hosszú barna haját
keskeny karimájú sastollas csúcsos
kalpag fedte Szíjon övéhez csatolt
meghajló kardját bal hóna alá fogva
lovas emberek imbolygó járásával
szedte fölfelé a macskaköveket Bar-nára
sült simára borotvált derűs
arcával érdekes színfoltként hatott a
föl-a- lá hullámzó komor ember-tömegben
Körülötte különféle fajtájú és öl-tözetű
népség hullámzott Kelet és
nyugat dél és észak szülöttei kava-rogtak
ebben a városban Sötét bőrű
beduinok csokoládéfekete szerecse-nek
a légiókkal idesodort szőke
germánok hangoskodó szíriaiak
rikácsoló görög kalmárok térdig-szoknyás
ujjatlan ingű rómaiak
Többségük azonban szakállas zsidó
férfi Közülük a jobbmódúak hosz-sz- ú
sötét gyapjú haluknak nevezett
köntösben széles karimájú koba
vagy szalmakalap a fejükön Egye-sek
vállukra terített lebernyeggel a
rabbik és más főemberek selyem
kaftánban Mások sima lepedőt
csavartak magukra A targoncások
kordésok szamarasok halasok és
egyéb kétkezű munkások csak
derekuktól fedték alsótestüket koszos-foltos
daróc anyaggal Általában
bokájukhoz madzagolt finomabb
vagy durvább saruban járt min-denki
kivéve persze akik nyúl-cipőben
azaz mezétlábasan sattyog-ta-k
a porban és szemétben
Öcseg természetesen inkább a
fehérnépeket ügyelte Aránylag ke-vés
akadt belőlük - Zsidó lány vagy
menyecske ne fitogtassa magát -í-gy
diktálta a törvény Páran azért
elriszáltak a vitéz mellett hullámos-ra
rendezett gyolcs lepleikben Le-sütött
szemmel jártak de suttyom-ban
fölfigyeltek a különös idegenre
Kicsit el is pirultak mert a testhez
szabott férfiruha szokatlan volt
számukra
Szürkébe öltözött anyókák annál
inkább végigmustrálták és össze-súgtak
a háta mögött - Hová sűly-lye- d
a világ! - morogtak egymás-nak
Botrányt azért nem csaptak
mert nem tudhatták hogy nem-- e
valami különc rómaival akadt dol-guk
Az ismeretlen legény szemé-lyében
szidták hát a hódítókat akik
nemcsak adóval és korbáccsal
sanyargatják Izraelt de nyilvános
paráznasággal is megrontják az
egyszerű nép erkölcseit
Öcseg hamarosan felsodródott a
dombtetőn keresztülfutó sugárutak-hoz
Innét kitárult előtte a 2500
lábnyi magaslaton nyújtózkodó cso-dálatos
Jeruzsálem
Középütt mély völgy szelte ketté a
várost s az elválasztott részeket kar-csú
viadukt-hida-k kapcsolták egybe
A régi évszázados házak aranyosan
villogó csillámkövekből épültek an-nak
jelképezésére hogy a zsidók szent
városa az Égből ereszkedik alá
A régi épületek rengetegéből kér-kedve
emelkedtek ki a fehérmár-vány
újak Köztük Heródes arany-cirádákk- al
ékes kastélya a római
főtribün oszlopcsarnokos palotája
kissé a völgyhajlatban a mindenkori
zsidó főpap rezidenciája Az öregeb-bek
közül fölismerhető volt a Mak-kabe- us
kúria a védelmi fal egyik
szögletében a Dávid-torny- a szemben
vele kelet felé az Aranykapu Körös-körül
márványciszternák ásítoztak
Esős időszakban ezek gyűjtötték a
csapadékot hogy szárazság jöttével
szomjan ne vesszen a nép
Mindenek fölött uralkodott a
Templom Heródes emeltette Sala-mon
imaháza fölé Teteje cédrus-fából
fehérmárvány falait színarany
lapok szegélyezték A megszállók
kegyéből zsarnokoskodó király a
Szent Épület homlokzatára nem
átalotta kifüggeszteni a gyűlölt
légiók jelvényét Az aranyba öntött
tömör római sasról visszaverődő
napfény milliónyi szikrázó nyílvesz-sző- t
lövellt Jeruzsálem égére
Mennyi hit és ármány mennyi
Lemke Gyula:
Sntoádmi jöttek Napkeletről
vér és verejték mennyi hűség és
árulás mennyi imádság és vétek
gyűjtötte egybe ezt a hivalkodó
gazdagságot Pedig Jeremiás már
elsiratta s nem telik el száz
esztendő mikoron nem marad itt kő
kövön
Öcseg érdeklődve hordozta körül
tekintetét a csillogó városon de nem
érzett irigységet Inkább sajnálta a
kőhalmazok közé szorított embe-reket
- Rövidesen megfulladnék itt
- gondolta A végtelen puszta jutott
eszébe Folyóparti ligetek távolban
kéklő rengetegek nyári forróságban
szellős sátrak amelyek medve
bőrrel bélelve télen felfogják a
vihart és fogva tartják a meleget
Szárazság jön vagy ellenség: köd
előttem köd utánam Friss legelőre
vonul a csorda megmenekül a
nemzetség Mit sem tudott Jeremiás
jövendőléseiről de a pusztai harcos
szemével fölmérte hogy nagy baj
történik itt egyszer Amint idegen
hadak körülzárják ezt a zsúfolt
aklot csak idő kérdése és szomjan- -
éhen vesz mindenki
♦
Különben csoda kellett ahhoz
hogy idekeveredett Két nyárnak
előtte történt A szkíta uralkodó
Gaspar senyő csillagjósai gondtelt
arccal kezdtek mind gyakrabban
tanakodni Aztán égi változásokat
jelentettek a Nagy Úrnak - Új
különös csillag tűnik föl rövidesen
Célját rendeltetését nem tudják
Vagy elpusztítja a mindenséget
vagy jó hírt jelent az emberi nem
számára - Nosza áldozati tüzet
gyújtatott a főtáltos Már az első
fehér ló zsigereiből megfejtette a
nagy rejtélyt - Kisded alakjában
földre száll a Fiúisten és hozzá-vezető
utat világosítja majd az új
csillag
Az öregedő Gaspar fejedelem
nemcsak hajdani legyőzhetetlen
vitéz de bölcsességgel megáldott
ember is volt Azonnal elhatározta
hogy meglátogatja az isteni Gyer-meket
Trónját átadta legidősebb
fiának népét az Öregisten kegyel-mébe
ajánlotta málháztatott és
ötven testőrrel elindult Napnyugatra
Öcseg is a kiválasztott kísérők közé
került Csizmájába dugta hát
rézfokosát derekára csatolta acél-kardját
nyakába akasztotta bőr-tokban
hordott íjját meg 25 nyíl-vesszővel
megtűzdelt puzdráját
lovához kötözte elemózsiás zsákját
ebbe szárított halat húst és tejport
kölest sót főzőedényt készített a
hosszú útra Nyergéhez erősített
vizes kobakját mindjárt fel is
töltötte amelybe maroknyi tejport
szórt A tejpor majd a rázástól
feloldódik és üdítő ital lesz egész
napra
Ötvenedik napszálltakor érkeztek
a Szkíta Birodalom határára isme-retlen
vidékre Tanácstalanságukban
letáboroztak és jobb híján alvásra
heveredtek Már teljesen fölibük
telepedett a sötétség amikor hirte-len
fölriadtak Akkor tűnt fel először
a csodálatos égi jelenség Pirosabb
szikrázóbb minden más csillagnál
Fényes csóva mint valami lobogó
tüzes fátyol úszott mögötte Bizony
vitéz létükre is megremegnek ha
nem hallották volna a táltos jóslatát
így azonban nagyon megvidámod-ta- k
mert tudták hogy nincs más
dolguk mint követni a csillag út-mutatását
Ezután nappal sátoroz-tak
éjjel lovaikra kaptak Jól is volt
ez mert minél délebbre jutottak
annál nagyobb lett a forróság Néha
hegyeken kellett átkelni máskor
lapos ingoványon néha napokig a
sivatagban ügettek
Megfejthetetlennek tűnt hogy a
kaptátokon nem vásott el a lovak
patája a láposokban nem süllyedtek
alá folyók úsztatásakor a mérges
sodrás mindig a túlsó partra segí-tette
őket és a legnagyobb sivatag-ban
is üde forrásokra leltek Mind-ebből
nyilvánvalónak tűnt hogy
Hadúr is megáldja útjukat
Arra sem gondoltak volna hogy
az idegen messze vidékeken szkíta-féle
népek élnek A szomszéd hun-nu- k
és zsuan-avaro- k után az ono-guru- k
majd a kín-kun- ok következ-tek
innét az uz-besseny- ők országán
keresztül a hatalmas szabír-pártu-so- k
birodalmába érkeztek Minden
vidéken más-má- s kiejtéssel beszél-tek
de kis magyarázkodás kézmu-togatás
útján megértették egymást
A pártusok például almának mond-ták
az ómat diónak a divót kacsá-nak
a récét tyúknak a tikot a szkí-tát
szittyának a Gáspárt Gáspár-nak
de hát ez nem olyan nagy
különbség Aztán igencsak barátsá- -
gosak és vendég-szeretőkne- k mutat-koztak
akár ők a királyszkíták ott
fenn az Irtis folyó tájékán amit a
hun-nu-k Amurnak neveznek
Pontosan kétszázszor hajnalodott
amikor a zsidók fővárosának falai
alá érkeztek Az Aranykapu előtt
rostagolt két küldség is Az egyik
Perzsiából és Menyhárt nevű kifály-fél- e
volt a vezetőjük a másik
Szerecseny-országb- ól az olajfekete
Boldizsár főember parancsnoksága
alatt Kiderült hogy ugyancsak a
csillag útmutatása alapján jöttek
Ölte azonban a két tábort a méreg
mert az őrség nem akarta a falakon
belül engedni őket Szerencsére
Gaspar senyő magával hozta sok
nyelvet beszélő görög tolmácsát Ez
aztán megmagyarázta a légionáru-soknak
hogy milyen nagy urakkal
van dolguk s szavait színarany kö-söntyűkkel
is alátámasztotta Széles-re
tárult a hatalmas keleti kapu azon
nyomban Bizonyára hírnököt is
szalasztottak a zsidók királyához
mert már a város elején jelentkezett
Heródes fullajtárja Alázatos hajlon-gások
közepette kérte a három feje-delmet
fogadnák el ura vendég-szeretetét
így aztán Gaspar senyő Meny-hárttal
és Boldizsárral a zsidó király
palotája felé irányították lovaik zab-láját
a kísérő vitézek pedig egy-szerűbb
de eléggé rangos szállást
kaptak Öcseg az úti kimerültségtől
egész nap egész éjjel húzta a bőrt
Társai még akkor is fújták a kását
amikor kidörzsölte szeméből az
álmot
Egyedül indult hát körülnézni a
furcsa nagy városba Akadt látni-való
bőven Itt a sugár utakon már
sűrűbben feszítettek a római meg-szállók
Hadi tribünök patyolat dal-matikáj- uk
fölött csillogó köpenyeg-be- n
centuriók ujjatlan arannyal
átszőtt tunikában marcona liktorok
ólmos korbáccsal egyszerű légioná-riusok
bőrsisakosan fűzött hosszú-szárú
bakancsban polgári főembe-rek
fehér tógában előkelő hölgyek
kacér áttetsző selyemben ólomru-dacskáv- al
kifestett szemöldökkel
Egyszer csak a járókelők mind
igyekeztek a nyitott üzletek elé
húzódni Dübörögve vonult egy
lovas század Kihúzott kardjaik és
rézsisakjaik ragyogása tiszteletet
parancsolt Öcsegnek mégis nevet-ségesnek
tűnt a menet Először
maga sem tudta miért Hamarosan
rádöbbent azonban hogy a termetes
harcosok lába támasz nélkül lóbáz a
levegőben - Hiszen ezeknek nincs
kengyelük! - vigyorgott kárörven-dőe- n - Közönséges piszkafával
földre huppantanám akármelyiket
Amint igy eltöprengve álldogált
valami finomabb köntösű férfi ékes
szkíta nyelven szólt hozzá Kitűnt
hogy világokat járt kereskedő
Üzletelt az Irtis folyó tájékán is
Öcseg viszont elmondta milyen
járatban vannak Azon nagyon
csodálkozott hogy újdonsült barátja
mindezideig nem látta az útmutató
csillagot - Bizonyára süket a jó hír
hallására vak a jelek látására béna
Isten keresésére - futott át agyán a
fölismerés
A kereskedő mint mindég ez-úttal
is rohanásban volt Búcsúzásul
félre vonta a vitézt és ezt súgta neki:
- Vigyázzatok alaposan mert a
félbeduin Heródes hiú és kegyetlen
ember s ha megtudja hogy az
újszülött trónját veszélyezteti akkor
sürgősen elteszi láb alól az isteni
csecsemőt Hatalmi örjöngésében
saját kezével fojtotta meg két sógorát
Aristobulust és Józsefet leszúratta
Marianne nevű feleségét tiz közül a
legkedvesebbet leüttette Alexander
és Antiper elsőszülött fiai fejét s
amikor összeesküvők ledobták a
Templom faláról a római sast negy-ven
zsidó ifjút fáklyaként égetett el
Dávid tornya előtt
Öcseg hálásan köszönte a figyel-meztetést
Sietett jelentést tenni a
hallottakról Gaspar senyőnek A
Nagy Úr megütközve húzta össze
vastag szemöldökét - Hát ezért kért
bennünket a vérszomjas róka hogy
jönnénk majd vissza ha megtalál-juk
a Gyermeket! - morogta inkább
önmagának
Naplemente után a három keleti
bölcs és kísérete elhagyta a várost
Hamarosan feltűnt az útmutató
csillag Gyors vágtába fogtak és
még éjfél előtt elérték Betlehem
városát Itt hirtelen lelassult a csillag
járása és a helységen kívül megállt
egy istálló felett Először azt hitték
csak tévedés lehet hiszen fényesebb
épületre számítottak mint Heródes
palotája vagy akár az aranyba
foglalt Templom Cifra katonák sem
álltak őrséget csupán pásztorok
virrasztottak körös-kör- ül tábortü-zek
mellett
Az éjszakát azonban madarak
éneke töltötte be s körös-kör- ül lát-hatatlan
kórus zengedezett Benyitot-tak
hát az istállóba Szakállas
javakorbeli férfi fogadta a látogató-kat
szépséges fiatal asszony gügyö-részv- e
altatgatta a jászolban szen-dergő
kisdedet Az éjszaka hűvösre
fordult így nagyon elkelt a fészer
másik sarkában kérődző tehénba-rom
és hosszú fülű csacsi melege
Annyi fölség lakozott ebben az
egyszerűségben annyi kiáradó sze-retet
a szegénységben hogy Öcseg
vitéz szívébe végtelen boldogság köl-tözött
Megértette: csak jámbor hívő
lelkek között lel otthonra az Isten
Érezte hogy idős korában visszatér
még ide Követni a Mestert!
A királyok gőgösen gyémánt
rubint és egyéb drágakő ajándékokat
hoztak tarsolyaikban de most azon-nal
belátták balgaságukat Rádöb-bentek
hogy a Mindenek Urának
nem mulandó hívságokkal hanem
bűnbánattal és imádassál tartoznak
Mindhárman alázatosan térdre e-reszk- edtek
s csak jelképes emléke-ket
raktak a jászol elé Menyhárt
pár szem tömjént Boldizsár csipet-nyi
mirhát Gaspar senyő ici-pi- ci
arany szarvaskát
Szívbeli imádás után eltársalog-tak
Máriával és Józseffel Idegen
nyelvük dacára tolmácsra nem volt
szükség Ezen egyáltalán nem cso-dálkoztak
hiszen Isten szeretetében
értővé és megértővé válik az ember
Heródes pedig a következő nap
hiába mereszgette szemeit fényes
palotája erkélyén Az idegen királyok
Jeruzsálemet messze elkerülve „más-más
utón tértek vissza hazájukba"
~-?- C- 'Vv-rfclA-- : --r
te of Natui
EHaSÖ£&
Vj-S- K T'títfVMimW!V?IiWi
jwzirty-wLrtYú- r Ei j=
GYÓGYNÖVÉNYSZAKÜZLET
A legtöbb betegségre van
hatásos gyógynövény!
Svédkeserű csalántea
mindenféle szárított nyümölcs
mogyoró dió mandula
sütéshez főzéshez természetes
alapanyagok
Szeretettelvárjuk magyar vevőinket!
380 BloorStW Toronto
Tel: (416) 925-810- 2
Uj magyar hentesüzlet
Hamiltonbanü
SQp
Leslie's
European Deli
Ilamilton Farmer's Markét
(Downtown) 55 York Blvd
Tel: (416) 522-489- 6
Tulajdonos Ádám László aki egyben torontói Tüske Meat
Delicalessen egyik résztulajdonosa
Ha igazi magyaros ízű ós minőségű hentesárút szeretne
vásárolni keresse
Leslie's Deli-- t
Árukínálatunk bőséaes!
Füstölt áruink: csabai gyulai kolbász disznósajtok lapocka
kötözött sonka tartia csülök oldalas köröm nvakcsont
szalonnafélesógek marhanyelv angolszalonna debreceni
tözökolbász bácskai hurka kenömájasféleségek libakenömá-ja- s
Sült császárszalonna tepertő
KilOnö maavar szalámik: csabai Pick szeaedi turista
Különböző saját készítésű felvágottak sonkák lengyel kolbász
Sí
5?
SS?
gmfefl
ah ( WJ 'O- -
-
a
&
jó
a
és
r-r-iss
nusoK es meg sok mas egyéb tinomságok
NYITVATARTÁS:
kedd csütörtök péntek szombat
Gyors ós figyelmes kiszolgálással várjuk
minden kedves vevőnket
í Kellemes Ünnepeket kíván
minden kedves ügyfelének
barátjának és ismerősének
Róbert DJ Wappel LLB
500 Ave
suite303
Toronto Ont M5G 1V7
WKaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaasiaaaaá?
gaaaa&aaasjaaasjaaaa&aaaasiaaisiaiaassaasisijjsiasg Kellemes Karácsonyi Ünnepeket
es Uj isvet kivan
minden
Bento'sJeepEagle
§ vezetősége és
alkalmazottai
y
2000 Dundas SL
WToronto
és családja
University
Tel:598-133-3
f7K fi
WMRpXm fi
I
g boldog
y vásárlójának a
S
9
8 Tel:588-200- 0
s-- t i
IlnKPi
4te!í!eici5ietisis!i£!gi2ietgictsisiítg!eicigia[gisigigt{ieí
A Pannónia Könyvesbolt
téli ajanlata:
Falinaptár 1992 - Matyó népviseletek
(színes fényképekkel) $ 1390HPST
Szép magyar városok
(színes fényképekkel) $ 1390 -- tlST
Bromficld Louis: A meztelen táncosnő
(regény) fvc$ 850
Arnothy Christinc: Földi paradicsom
(regény) fvc $ 1160
Erdős Rcncc: Az indiai vendég
(regény) fvc $ 890
Márai Sindon Föld föld!
(emlékezések) kvc $ 1970
Szép karácsonyéj - karácsonyi dallamok
(kazetta) $11984PST
Kérjük hogy rendelésénél vegye figyelembe
a 7 % GST és küldésnél a 10 % postai és kezelési
költségeket is Köszönjük!
A legfrissebb magyarországi lapok maga-zinok
nagy választéka!
VIDEÓ KÖLCSÖNZŐ KLUB!
Cím:
472BloorStW2ndFloor
Toronto Ont
Levélcím:
POBOX1017StationB
Toronto Ont M5T2T8
Tel: (416) 535-396- 3
jffiSa '''M'1
u
Kellemes Karácsonyi Ünnepeket
és boldog Új Esztendőt kivánunk
minden kedves vásárlónknak!
Sí
y
y
Sf
sf
tf
to'if ?' ' WO'w1
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, December 21, 1991 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1991-12-21 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad2000804 |
Description
| Title | 000591 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | j5"M¥í:7'"J 9WM SKSK Atiff iTSCTí I éSíí£f3tíScíÍm3VÍ: K-ÍN&f-rt rafesl lüSS BfS ÉSSíJ tímíü ÍMS i ííwes S2SS ®w JÍKKÍ ?M gffi! MírSs BWW?r"?f 'V ir " ~f $ ryi$Tr sw' "t ata it-s- v 4 oldal MAGYAR ÉLET ) 1991 december 21 í I vitéz tágra nyílt szemekkel ténfergett a jeruzsálemi utcán Sárga színű hosszú ujjas selyem-kabátj- át diónyi ezüstgombok fogták össze csizmaszárába gyűrt kékbár-sony nadrágja feszesen simult izmos alsótestéhez és kissé görbe lábaihoz nyakára hulló hosszú barna haját keskeny karimájú sastollas csúcsos kalpag fedte Szíjon övéhez csatolt meghajló kardját bal hóna alá fogva lovas emberek imbolygó járásával szedte fölfelé a macskaköveket Bar-nára sült simára borotvált derűs arcával érdekes színfoltként hatott a föl-a- lá hullámzó komor ember-tömegben Körülötte különféle fajtájú és öl-tözetű népség hullámzott Kelet és nyugat dél és észak szülöttei kava-rogtak ebben a városban Sötét bőrű beduinok csokoládéfekete szerecse-nek a légiókkal idesodort szőke germánok hangoskodó szíriaiak rikácsoló görög kalmárok térdig-szoknyás ujjatlan ingű rómaiak Többségük azonban szakállas zsidó férfi Közülük a jobbmódúak hosz-sz- ú sötét gyapjú haluknak nevezett köntösben széles karimájú koba vagy szalmakalap a fejükön Egye-sek vállukra terített lebernyeggel a rabbik és más főemberek selyem kaftánban Mások sima lepedőt csavartak magukra A targoncások kordésok szamarasok halasok és egyéb kétkezű munkások csak derekuktól fedték alsótestüket koszos-foltos daróc anyaggal Általában bokájukhoz madzagolt finomabb vagy durvább saruban járt min-denki kivéve persze akik nyúl-cipőben azaz mezétlábasan sattyog-ta-k a porban és szemétben Öcseg természetesen inkább a fehérnépeket ügyelte Aránylag ke-vés akadt belőlük - Zsidó lány vagy menyecske ne fitogtassa magát -í-gy diktálta a törvény Páran azért elriszáltak a vitéz mellett hullámos-ra rendezett gyolcs lepleikben Le-sütött szemmel jártak de suttyom-ban fölfigyeltek a különös idegenre Kicsit el is pirultak mert a testhez szabott férfiruha szokatlan volt számukra Szürkébe öltözött anyókák annál inkább végigmustrálták és össze-súgtak a háta mögött - Hová sűly-lye- d a világ! - morogtak egymás-nak Botrányt azért nem csaptak mert nem tudhatták hogy nem-- e valami különc rómaival akadt dol-guk Az ismeretlen legény szemé-lyében szidták hát a hódítókat akik nemcsak adóval és korbáccsal sanyargatják Izraelt de nyilvános paráznasággal is megrontják az egyszerű nép erkölcseit Öcseg hamarosan felsodródott a dombtetőn keresztülfutó sugárutak-hoz Innét kitárult előtte a 2500 lábnyi magaslaton nyújtózkodó cso-dálatos Jeruzsálem Középütt mély völgy szelte ketté a várost s az elválasztott részeket kar-csú viadukt-hida-k kapcsolták egybe A régi évszázados házak aranyosan villogó csillámkövekből épültek an-nak jelképezésére hogy a zsidók szent városa az Égből ereszkedik alá A régi épületek rengetegéből kér-kedve emelkedtek ki a fehérmár-vány újak Köztük Heródes arany-cirádákk- al ékes kastélya a római főtribün oszlopcsarnokos palotája kissé a völgyhajlatban a mindenkori zsidó főpap rezidenciája Az öregeb-bek közül fölismerhető volt a Mak-kabe- us kúria a védelmi fal egyik szögletében a Dávid-torny- a szemben vele kelet felé az Aranykapu Körös-körül márványciszternák ásítoztak Esős időszakban ezek gyűjtötték a csapadékot hogy szárazság jöttével szomjan ne vesszen a nép Mindenek fölött uralkodott a Templom Heródes emeltette Sala-mon imaháza fölé Teteje cédrus-fából fehérmárvány falait színarany lapok szegélyezték A megszállók kegyéből zsarnokoskodó király a Szent Épület homlokzatára nem átalotta kifüggeszteni a gyűlölt légiók jelvényét Az aranyba öntött tömör római sasról visszaverődő napfény milliónyi szikrázó nyílvesz-sző- t lövellt Jeruzsálem égére Mennyi hit és ármány mennyi Lemke Gyula: Sntoádmi jöttek Napkeletről vér és verejték mennyi hűség és árulás mennyi imádság és vétek gyűjtötte egybe ezt a hivalkodó gazdagságot Pedig Jeremiás már elsiratta s nem telik el száz esztendő mikoron nem marad itt kő kövön Öcseg érdeklődve hordozta körül tekintetét a csillogó városon de nem érzett irigységet Inkább sajnálta a kőhalmazok közé szorított embe-reket - Rövidesen megfulladnék itt - gondolta A végtelen puszta jutott eszébe Folyóparti ligetek távolban kéklő rengetegek nyári forróságban szellős sátrak amelyek medve bőrrel bélelve télen felfogják a vihart és fogva tartják a meleget Szárazság jön vagy ellenség: köd előttem köd utánam Friss legelőre vonul a csorda megmenekül a nemzetség Mit sem tudott Jeremiás jövendőléseiről de a pusztai harcos szemével fölmérte hogy nagy baj történik itt egyszer Amint idegen hadak körülzárják ezt a zsúfolt aklot csak idő kérdése és szomjan- - éhen vesz mindenki ♦ Különben csoda kellett ahhoz hogy idekeveredett Két nyárnak előtte történt A szkíta uralkodó Gaspar senyő csillagjósai gondtelt arccal kezdtek mind gyakrabban tanakodni Aztán égi változásokat jelentettek a Nagy Úrnak - Új különös csillag tűnik föl rövidesen Célját rendeltetését nem tudják Vagy elpusztítja a mindenséget vagy jó hírt jelent az emberi nem számára - Nosza áldozati tüzet gyújtatott a főtáltos Már az első fehér ló zsigereiből megfejtette a nagy rejtélyt - Kisded alakjában földre száll a Fiúisten és hozzá-vezető utat világosítja majd az új csillag Az öregedő Gaspar fejedelem nemcsak hajdani legyőzhetetlen vitéz de bölcsességgel megáldott ember is volt Azonnal elhatározta hogy meglátogatja az isteni Gyer-meket Trónját átadta legidősebb fiának népét az Öregisten kegyel-mébe ajánlotta málháztatott és ötven testőrrel elindult Napnyugatra Öcseg is a kiválasztott kísérők közé került Csizmájába dugta hát rézfokosát derekára csatolta acél-kardját nyakába akasztotta bőr-tokban hordott íjját meg 25 nyíl-vesszővel megtűzdelt puzdráját lovához kötözte elemózsiás zsákját ebbe szárított halat húst és tejport kölest sót főzőedényt készített a hosszú útra Nyergéhez erősített vizes kobakját mindjárt fel is töltötte amelybe maroknyi tejport szórt A tejpor majd a rázástól feloldódik és üdítő ital lesz egész napra Ötvenedik napszálltakor érkeztek a Szkíta Birodalom határára isme-retlen vidékre Tanácstalanságukban letáboroztak és jobb híján alvásra heveredtek Már teljesen fölibük telepedett a sötétség amikor hirte-len fölriadtak Akkor tűnt fel először a csodálatos égi jelenség Pirosabb szikrázóbb minden más csillagnál Fényes csóva mint valami lobogó tüzes fátyol úszott mögötte Bizony vitéz létükre is megremegnek ha nem hallották volna a táltos jóslatát így azonban nagyon megvidámod-ta- k mert tudták hogy nincs más dolguk mint követni a csillag út-mutatását Ezután nappal sátoroz-tak éjjel lovaikra kaptak Jól is volt ez mert minél délebbre jutottak annál nagyobb lett a forróság Néha hegyeken kellett átkelni máskor lapos ingoványon néha napokig a sivatagban ügettek Megfejthetetlennek tűnt hogy a kaptátokon nem vásott el a lovak patája a láposokban nem süllyedtek alá folyók úsztatásakor a mérges sodrás mindig a túlsó partra segí-tette őket és a legnagyobb sivatag-ban is üde forrásokra leltek Mind-ebből nyilvánvalónak tűnt hogy Hadúr is megáldja útjukat Arra sem gondoltak volna hogy az idegen messze vidékeken szkíta-féle népek élnek A szomszéd hun-nu- k és zsuan-avaro- k után az ono-guru- k majd a kín-kun- ok következ-tek innét az uz-besseny- ők országán keresztül a hatalmas szabír-pártu-so- k birodalmába érkeztek Minden vidéken más-má- s kiejtéssel beszél-tek de kis magyarázkodás kézmu-togatás útján megértették egymást A pártusok például almának mond-ták az ómat diónak a divót kacsá-nak a récét tyúknak a tikot a szkí-tát szittyának a Gáspárt Gáspár-nak de hát ez nem olyan nagy különbség Aztán igencsak barátsá- - gosak és vendég-szeretőkne- k mutat-koztak akár ők a királyszkíták ott fenn az Irtis folyó tájékán amit a hun-nu-k Amurnak neveznek Pontosan kétszázszor hajnalodott amikor a zsidók fővárosának falai alá érkeztek Az Aranykapu előtt rostagolt két küldség is Az egyik Perzsiából és Menyhárt nevű kifály-fél- e volt a vezetőjük a másik Szerecseny-országb- ól az olajfekete Boldizsár főember parancsnoksága alatt Kiderült hogy ugyancsak a csillag útmutatása alapján jöttek Ölte azonban a két tábort a méreg mert az őrség nem akarta a falakon belül engedni őket Szerencsére Gaspar senyő magával hozta sok nyelvet beszélő görög tolmácsát Ez aztán megmagyarázta a légionáru-soknak hogy milyen nagy urakkal van dolguk s szavait színarany kö-söntyűkkel is alátámasztotta Széles-re tárult a hatalmas keleti kapu azon nyomban Bizonyára hírnököt is szalasztottak a zsidók királyához mert már a város elején jelentkezett Heródes fullajtárja Alázatos hajlon-gások közepette kérte a három feje-delmet fogadnák el ura vendég-szeretetét így aztán Gaspar senyő Meny-hárttal és Boldizsárral a zsidó király palotája felé irányították lovaik zab-láját a kísérő vitézek pedig egy-szerűbb de eléggé rangos szállást kaptak Öcseg az úti kimerültségtől egész nap egész éjjel húzta a bőrt Társai még akkor is fújták a kását amikor kidörzsölte szeméből az álmot Egyedül indult hát körülnézni a furcsa nagy városba Akadt látni-való bőven Itt a sugár utakon már sűrűbben feszítettek a római meg-szállók Hadi tribünök patyolat dal-matikáj- uk fölött csillogó köpenyeg-be- n centuriók ujjatlan arannyal átszőtt tunikában marcona liktorok ólmos korbáccsal egyszerű légioná-riusok bőrsisakosan fűzött hosszú-szárú bakancsban polgári főembe-rek fehér tógában előkelő hölgyek kacér áttetsző selyemben ólomru-dacskáv- al kifestett szemöldökkel Egyszer csak a járókelők mind igyekeztek a nyitott üzletek elé húzódni Dübörögve vonult egy lovas század Kihúzott kardjaik és rézsisakjaik ragyogása tiszteletet parancsolt Öcsegnek mégis nevet-ségesnek tűnt a menet Először maga sem tudta miért Hamarosan rádöbbent azonban hogy a termetes harcosok lába támasz nélkül lóbáz a levegőben - Hiszen ezeknek nincs kengyelük! - vigyorgott kárörven-dőe- n - Közönséges piszkafával földre huppantanám akármelyiket Amint igy eltöprengve álldogált valami finomabb köntösű férfi ékes szkíta nyelven szólt hozzá Kitűnt hogy világokat járt kereskedő Üzletelt az Irtis folyó tájékán is Öcseg viszont elmondta milyen járatban vannak Azon nagyon csodálkozott hogy újdonsült barátja mindezideig nem látta az útmutató csillagot - Bizonyára süket a jó hír hallására vak a jelek látására béna Isten keresésére - futott át agyán a fölismerés A kereskedő mint mindég ez-úttal is rohanásban volt Búcsúzásul félre vonta a vitézt és ezt súgta neki: - Vigyázzatok alaposan mert a félbeduin Heródes hiú és kegyetlen ember s ha megtudja hogy az újszülött trónját veszélyezteti akkor sürgősen elteszi láb alól az isteni csecsemőt Hatalmi örjöngésében saját kezével fojtotta meg két sógorát Aristobulust és Józsefet leszúratta Marianne nevű feleségét tiz közül a legkedvesebbet leüttette Alexander és Antiper elsőszülött fiai fejét s amikor összeesküvők ledobták a Templom faláról a római sast negy-ven zsidó ifjút fáklyaként égetett el Dávid tornya előtt Öcseg hálásan köszönte a figyel-meztetést Sietett jelentést tenni a hallottakról Gaspar senyőnek A Nagy Úr megütközve húzta össze vastag szemöldökét - Hát ezért kért bennünket a vérszomjas róka hogy jönnénk majd vissza ha megtalál-juk a Gyermeket! - morogta inkább önmagának Naplemente után a három keleti bölcs és kísérete elhagyta a várost Hamarosan feltűnt az útmutató csillag Gyors vágtába fogtak és még éjfél előtt elérték Betlehem városát Itt hirtelen lelassult a csillag járása és a helységen kívül megállt egy istálló felett Először azt hitték csak tévedés lehet hiszen fényesebb épületre számítottak mint Heródes palotája vagy akár az aranyba foglalt Templom Cifra katonák sem álltak őrséget csupán pásztorok virrasztottak körös-kör- ül tábortü-zek mellett Az éjszakát azonban madarak éneke töltötte be s körös-kör- ül lát-hatatlan kórus zengedezett Benyitot-tak hát az istállóba Szakállas javakorbeli férfi fogadta a látogató-kat szépséges fiatal asszony gügyö-részv- e altatgatta a jászolban szen-dergő kisdedet Az éjszaka hűvösre fordult így nagyon elkelt a fészer másik sarkában kérődző tehénba-rom és hosszú fülű csacsi melege Annyi fölség lakozott ebben az egyszerűségben annyi kiáradó sze-retet a szegénységben hogy Öcseg vitéz szívébe végtelen boldogság köl-tözött Megértette: csak jámbor hívő lelkek között lel otthonra az Isten Érezte hogy idős korában visszatér még ide Követni a Mestert! A királyok gőgösen gyémánt rubint és egyéb drágakő ajándékokat hoztak tarsolyaikban de most azon-nal belátták balgaságukat Rádöb-bentek hogy a Mindenek Urának nem mulandó hívságokkal hanem bűnbánattal és imádassál tartoznak Mindhárman alázatosan térdre e-reszk- edtek s csak jelképes emléke-ket raktak a jászol elé Menyhárt pár szem tömjént Boldizsár csipet-nyi mirhát Gaspar senyő ici-pi- ci arany szarvaskát Szívbeli imádás után eltársalog-tak Máriával és Józseffel Idegen nyelvük dacára tolmácsra nem volt szükség Ezen egyáltalán nem cso-dálkoztak hiszen Isten szeretetében értővé és megértővé válik az ember Heródes pedig a következő nap hiába mereszgette szemeit fényes palotája erkélyén Az idegen királyok Jeruzsálemet messze elkerülve „más-más utón tértek vissza hazájukba" ~-?- C- 'Vv-rfclA-- : --r te of Natui EHaSÖ£& Vj-S- K T'títfVMimW!V?IiWi jwzirty-wLrtYú- r Ei j= GYÓGYNÖVÉNYSZAKÜZLET A legtöbb betegségre van hatásos gyógynövény! Svédkeserű csalántea mindenféle szárított nyümölcs mogyoró dió mandula sütéshez főzéshez természetes alapanyagok Szeretettelvárjuk magyar vevőinket! 380 BloorStW Toronto Tel: (416) 925-810- 2 Uj magyar hentesüzlet Hamiltonbanü SQp Leslie's European Deli Ilamilton Farmer's Markét (Downtown) 55 York Blvd Tel: (416) 522-489- 6 Tulajdonos Ádám László aki egyben torontói Tüske Meat Delicalessen egyik résztulajdonosa Ha igazi magyaros ízű ós minőségű hentesárút szeretne vásárolni keresse Leslie's Deli-- t Árukínálatunk bőséaes! Füstölt áruink: csabai gyulai kolbász disznósajtok lapocka kötözött sonka tartia csülök oldalas köröm nvakcsont szalonnafélesógek marhanyelv angolszalonna debreceni tözökolbász bácskai hurka kenömájasféleségek libakenömá-ja- s Sült császárszalonna tepertő KilOnö maavar szalámik: csabai Pick szeaedi turista Különböző saját készítésű felvágottak sonkák lengyel kolbász Sí 5? SS? gmfefl ah ( WJ 'O- - - a & jó a és r-r-iss nusoK es meg sok mas egyéb tinomságok NYITVATARTÁS: kedd csütörtök péntek szombat Gyors ós figyelmes kiszolgálással várjuk minden kedves vevőnket í Kellemes Ünnepeket kíván minden kedves ügyfelének barátjának és ismerősének Róbert DJ Wappel LLB 500 Ave suite303 Toronto Ont M5G 1V7 WKaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaasiaaaaá? gaaaa&aaasjaaasjaaaa&aaaasiaaisiaiaassaasisijjsiasg Kellemes Karácsonyi Ünnepeket es Uj isvet kivan minden Bento'sJeepEagle § vezetősége és alkalmazottai y 2000 Dundas SL WToronto és családja University Tel:598-133-3 f7K fi WMRpXm fi I g boldog y vásárlójának a S 9 8 Tel:588-200- 0 s-- t i IlnKPi 4te!í!eici5ietisis!i£!gi2ietgictsisiítg!eicigia[gisigigt{ieí A Pannónia Könyvesbolt téli ajanlata: Falinaptár 1992 - Matyó népviseletek (színes fényképekkel) $ 1390HPST Szép magyar városok (színes fényképekkel) $ 1390 -- tlST Bromficld Louis: A meztelen táncosnő (regény) fvc$ 850 Arnothy Christinc: Földi paradicsom (regény) fvc $ 1160 Erdős Rcncc: Az indiai vendég (regény) fvc $ 890 Márai Sindon Föld föld! (emlékezések) kvc $ 1970 Szép karácsonyéj - karácsonyi dallamok (kazetta) $11984PST Kérjük hogy rendelésénél vegye figyelembe a 7 % GST és küldésnél a 10 % postai és kezelési költségeket is Köszönjük! A legfrissebb magyarországi lapok maga-zinok nagy választéka! VIDEÓ KÖLCSÖNZŐ KLUB! Cím: 472BloorStW2ndFloor Toronto Ont Levélcím: POBOX1017StationB Toronto Ont M5T2T8 Tel: (416) 535-396- 3 jffiSa '''M'1 u Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és boldog Új Esztendőt kivánunk minden kedves vásárlónknak! Sí y y Sf sf tf to'if ?' ' WO'w1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000591
