000062 |
Previous | 9 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
i mpmmmmmmmmKmmmmm
í
li '
KANADAI MAGYARSÁG 1964 fébh 15 "(7)
9 oldali
f "ir~--"- M -- -- " 1 i 1 0"VH"¥VVVVAAjAAAUrLrAAnjXnjlJTJ
Nyíregyházy Pál:
A PUSZTULÁS JELEI
Az állami gazdaságban silányan arat-tak
az elmúlt nyáron Elhanyagolt föl-dek
rossz vetőmag szakszerűtlen veze-tés
ímmel-ámm- al végzett munka nem
hoznak bö termést Amerikai lisztből sü-tik
az idén a búzatermő magyar rónán a
kenyeret
A kévék ott sorjáztak a földhátakon
Körültük sárga a tarló és fullasztó me-leg
szél lebeg A búzakereszteket két le-gény
rakja a szekérre a lovak dobog-nak
sörényüket rázzák füvet keres-nek
a szikkadt tarlón
— Elég! — kiált le a legény a szekér
tetejéről
Meghúzzák a köteleket az oldalrúdhoz
akasztják és lassan haladnak a porban
az akácfák között Mikor az asztaghoz
érnek az egyik legény bediktálja:
— Hét!
— Csak hat — böki oldalba óvatosan
a másik hogy meg ne hallják
Visszafele az üres szekéren vitatkoz-nak
— Hat volt ez csak te! '
— Hét ha mondom
Aztán kiérve a búzaföldre megnézik
a keresztek helyét kinek van igaza há-nyat
raktak fel az előbb?
— Csakugyan hat — állapítják meg
mindketten
— Tudod mit? — csillan fel az értel-mesebb
legény szeme — Mondjunk egy-egy- ei
mindig többet nem számolja a le
rakásnál a kutya se
Ahányszor fordulnak eggyel-kcltőv- el
mindig többet diktálnak be- - A két Je-gén- y
még egy hétig hordja együtt a ke-resztet
Naponta fordulnak húszszor
Ahogy számolgatják magukban hétszáz
forint lesz a többlet Az elszámolásnál
szemrebbenés nélkül vágják zsebre a
csalással szerzett hétszázat
Néhány nap múlva az agronómus iz-zadva
állítja össze az elszámolást és se-hogy- se
tudja megérteni hogy az állami
gazdaságban 38 ezer keresztet arattak és
49 ezret szállítottak be az asztagokba
Nem történhetett más a kocsisok töb-bet
diktáltak be Hívatják a brigádveze-tőket
azok esküsznek az ő brigádjuk
minden tagja annyit hozott amennyit
bemondott
Az agronómus kerékpárra ül végigjár-ja
a határt Megszámolja a keresztek he-lyét
de nem állapíthat meg semmit
mert a fele tarlót már felszántotta a
traktor összeül a vezetőség behívatnak
minden kocsist szidják őket és kommu-nista
módra káromkodnak'
A két legény hallja hogy tizenegy
ezerrel több keresztet diktáltak be M-ikor
kimennek az irodából egymásnak
esnek
— Látod más is így csinálta Lehe-tett
volna már az első héten de mi csak
a második héten kezdtük Maflák va-gyunk!
— vigyorognak keserűen egy-másra
— megint elszalasztottunk egy
remek alkalmat
A könyvelő aztán az év végén nem bír
nyereséges mérleget készíteni a kocsi-sok
újabb trükkön törik a fejüket a
szovjet fegyverek árnyékában pöffesz-kedő
kormány pedig ügynököket küld
New Yorkba hogy búzát vásároljanak az
'éhező magyar népnek Biztosan halad az
ország a gazdasági összeroppanás felé
Nem lehet más a kolhozgazdálkodás vé-ge-
A kommunista élet más területein se
izerezhetünk jobb tapasztalatokat Az
Ilyen nagy állami gazdaságok alapja a jó
mezőgazdasági gép volna Látogassunk
azért el egy megyei gépjavító vállalat
telepére melynek gyártmányai gaboná
imról morzsolói szállitószalagai aranyat
Hamisítják a pulit
Még a múlt nyáron egy hol-land
újságíró járt Magyaror-eságo- n
hogy lapjainak fény-képes
tudósításokat készítsen
külföldieket vonzó magyar
specialitásokról romantikus
tájakról a puszták népének
színei 'életéről Kecskeméten
megfordult szívesen fogad-ták
erre-arr- a kalauzolták Az
újságírónak azonban volt egy
„titkos" megbízatása amit fel-fede- tt
a hírős város idegen-forgalmi
hivatalának vezető-je
előtt A Fostiljon című
amszterdami turisztikai folyó-irat
kérte tőle: fényképezzen
la a pusztán egy eredeti ma-gyar
pulit
A holland vendég előadá-sából
kiderült hogy Nyugaton
sok országban hamisítják a
világszerte ismert Is kedvelt
érnének De ott marja a rozsda a válla-lat
udvarán:
Négy nagyteljesítményű -- morzsolón
szemet szúrnak a hibák Felületes mun-kát
végeztek a festők mert már most
rozsda eszi a gépek alkatrészeit Selej
tet gyártottak a hegesztők akik átéget-ték
a védőrácsok vaspálcáit és azok el-pattantak
A szerelők görcsös farűgókat
építettek be a zárórészekbe amelyek
már a használat előtt összetörtek
A vállalat gépeiből ötnegyed milliós
értéket nem vettek át 100 önetetőt 11
felhordó szalagot 8 kalapácsos darálót
és 150 takarmányfüllesztőt éget az ud-varon
a nap ver az eső repeszt a fagy
és pusztít a rozsda
A technológiai előírásokat a munká-sok
nem tartják be mert azok maradék-talan
teljesítésével jelentősen csökken-ne
keresetük Az önetetők készítésénél
például csak messziről mutatták meg a
rozsdának a csiszolóvásznat és a festék
alapozását is elsiették De a technológus
hallgat mert ha a bérükkel elégedetlen
munkások panaszt tesznek ellene hamar
elveszti állását így néhány forint vagy
csak a meggyőzés hiányán nem teljesítik
a tervet s a vállalat nyakán maradnak a
rossz gépek
Mivel védekezik a festők művezetője?
Nincs szakmunkás és nincs műhely A
szabad ég alatt dolgoznak és kint tárol-ják
az elkészült gépeket A 150 takar-mányfüllesztőt
már másodszor festet-ték
de a leszorító karokra még most
sem jutott egyetlen gramm festék se és
a csuklórészeken virit a rozsda
így aztán Szamostatárfalván ócska
ekevasakkal szántják a termelőszövetke-zet
sovány földjeit A szomjas földek-ben
gyorsan kopnak az ekevasak a
kvarcos homok szinte elrágja az élét A
traktorok sev tudnak 6—7 holdnál töb
bet felszántani egy-eg- y ekevas garnitú-rával
Beszélnek róla hogy mangánacé-lozássa- l
keményítik az ekevasakat de
mlg e tervbői valóság lesz addigra újra
szétosztják a közös határt
A fiatal munkások titokzatos szekták
bajárnak hol dohánypajták mélyén ha-mis
írásmagyarázattal kiforgatják a ke-reszténység
évezredes igazságait Furcsa
keveréke néha ez a magatartás a vallá-sosságnak
és a kommunista istentaga-dásnak
Egy ilyen gépgyári munkás a szekta
tanításainak hatása alatt felkeresi az
öreg városi polgárt aki már a börtönt
is megülte s most elkerüli mindenki
mintha bélpoklos volna s ott a magával
vitt-ké- t tanú előtt így szól hozzá:
— Uram! én 1945-be- n elloptam az ön
villanymotorját ön azóta is kupával
hordja a vizet fürdőszobájába A mi
szektánk megkívánja hogy minden ilyen
bűnünket jóvátegyük
Néhány hónap múlva azután hóna
alatt egy villanymotorral újra megérke-zik
s minthogy villanyszerelő üzembe--
helyezi a pincegádorban Nem sok hasz-nát
veszik hiszen a kutat közben bete-mette
az iszap
— Ha elromlik csak üzenjen értem
eljövök és megjavítom — keresi lelki-- "
üdvösségét a szektás ember A motort
az üzemből hozta el a kommunista ál-lamot
megkárosítani nem tiltja a furcsa
szektás tízparancsolat
Mégis úgy kell ezt a fonák keresz-ténységet
értelmezni mint akik Jézus
nyomát keresik tisztulni akarnak és vá-gyódnak
a bűnbocsánat után Sóhajta-nak
a lelkükre nehezedő ördögi kény-szer
alatt:
— Segíts oltalmazz vezess és kormá-nyozz
engem! Mutasd meg a felszaba-dulás
útját!
vvvw
magyar pulit Minden hájjal
megkent vállalkozók drága
áron elkorcsosult kis intelli-genciájú
ál-pulikuty-ákat
ad-nak
el'az ebrajongóknak kü-lönösen
Párizsban ahol most
divat kutyával vagy oroszlán-bébivel
sétálni
Elő hát egy eredeti pulit
állítsuk a fotolencse elé
De hiába kerestek a pusztai
embereknél juhászoknál csi-kósoknál
igazi pulit egyetlen
egyet se találtak Hiánycikk a
puli — magyarázták a hollan-dusnak
— nem tudunk any--
nyit tenyészteni amennyit a
világpiac felvenne Azonkívül
a „magyar -- puszta" is halad a
korraL Egyik-mási- k pásztor
furulya helyett már magnóval
jár
De hát erre nem nagyon kí-váncsiak
a külföldi turisták
ők a romlatlan természetet és
a népélet érintetlen romanti-káját
keresik és kedvelik ná-lunk
Puli-port- ré nélkül -- utazott
hát el a hollandus nehezen
értette meg hogy elhanyagol
ják az olyan vonzó látványos-ságot
mint az „okos puli a
pusztaságban" Értesülésünk
szerint hamarosan fajtiszta
pulikat szereznek be nevelé-sükről
a bugaci pásztorembe-reknek
kell gondoskodni Az
eredeti pulikat közkívánatra
terelő tevékenységük közben
mutatják be a külföldi vendé
geknek Erről az intézkedés
ről udvarias levélben értesí
tették a holland újságírót
Emez megköszönte az értesí
tést és levelét így fejezte be:
„Gondolom hogy'a'pulik há
lából gzobrot emelnek majd
meg-mentőjüknek1-
- Bugacon"
Koppenhágai levél:
ANGLIA mwm DÉL-AFHIKAi-
AH
Talán furcsa hogy valaki
Dániából Ír Dél-Afrikár- ól A
skandináv államokat azonban
rendkívül érdekli minden
ami Angliával kapcsolatos és
a skandináv sajtó például a
kitűnő „Berlingske Tidende"
— elsőrangú helyzetképet kö-zöl
a Commonwealth országai-ról
Most különösen sokat Ír-nak
a délafrikai problémáról
Mi ez a probléma?
Anglia kulcshelyzetet fog-lal
el Afrika déli részében és
egyre nehezebbé válik a sem-leges
megfigyelő szerepét ját-szania
Ez sohasem volt hálás
szerep és most sem az Az an
gol magatartást a világháború
befejezése óta habozás jel
lemzi amiért egyik fél sem
mond köszönetet A sok rossz
közül azonban e? bizonyult a
legkisebbiknek A sok rossz
közül most a legfélelmesebb:
a válság előbb-utób- b odáig
fejlődhet hogy Angliának
határozott állást kell foglal-nia
vagy a fehérek vagy a
feketék oldalán
Az angol kormányt az aláb-bi
négy körülmény készteti
óvatos magatartásra:
1 Gazdasági érdekek A
Dél-Afrikáb- an beruházott tő-két
ma körülbelül egy mil-liárd
font-sterling- re becsülik
Ennél nagyobb összegű be-fektetést
Anglia csak az
Egyesült Államokban eszkö
zölt 1962-be- n Dél-Afri- ka 150
millió font értékű angol árut
vett fel vagyis eaz összes an-gol
kivitel 5 százalékát Az
1963 év első fele körülbelül
40 százalékos emelkedést
mutat Más részről Anglia a
délafrikai teljes kivitel 28
százalékát vásárolja meg
2 Katonai érdekek Egy
1955-be- n kötött szerződés ér-telmében
Nagybritannia sza
badon használhatja a Simons-town- -i
flottatámaszpontot
hogy háború esetén biztosít-hassa
magának az Afrika kö-rüli'
tengeri utat Csak a leg-újabb
időben kezdenek kér-dőjelet
tenni a támaszpont
stratégiai fontosságát ille-tően
részint egy alomháború
körülményeire való utalással
részint abból a meggondolás-ból
hogy a támaszpontok ér-téküket
vesztik olyan orszá-gokban
ahol a lakosság ma
gatartása ellenséges
3 Az angol protektorátusok
Basutoland több mint 20 ezer
négyzetkilométer 642000 la-kossal
Minden oldalról a Dél-afrik- ai
Köztársaság veszi kö
rül Swaziland kisebb 237000
lakossal Helyzete nem sokkal
szabadabb az előbbinél mint-hogy
egyetlen idegen szom-szédja
Mozariibique portugál
gyarmat Bechauanaland ak-kora
mint Franciaország la-kosainak
száma pedig 321
ezer a köztársaságtól északra
fekszik és Rhodéziával meg
Angolával határos A két
utóbbi protektorátus részben
függő helyzetben van Basu
toland pedig gazdasági tekin
tetben teljes függőségben áll
Dél-Afrikát- ól
4 Személyes kötelék Ang-lia
és az angol nyelvű délaf-rikai
lakosság között ugyan
azok a baráti és rokoni köte-lékek
érvényesülnek mint
Anglia és Ujzéland Ausztrá-lia
meg Kanada között Eze-ket
a kötelékeket alig érin-tette
Dél-Afrikán- ak a Com-monwealth-- ból
1962-be- n tör-tént
kilépése Az angol kiván
dorlás 'Dél-Afrik- a felé növek-vőben
van és az idén az 1964-e- s
5000rel szemben valószínű
leg eléri a 10000 főt Ezzel
egyidöben az idén számos an-gol
érkezik Kenyából és Közép--
Afrikából Nem szabad
figyelmen kívülhagyni á dél-afrikai
hadsereg világháború-ban
történt részvételénekér-zelm- i
jelentőségét
Ezek az érdekek és meg-gondolások
nem állnak útjá-ban
annak az egész Angliára
kiterjedő-erkölcs- i felháboro- -
dásnak amelyet a Verwoerd
kormányzat által alkalmazott
módszerek keltenek Az ang
liai politikai'-vitákba- n sok ke
mény elítélő szó "hangzik" el
tényleges miniszterek szájából ]
is Az Egyesült Nemzetekben
pedig az angol delegátusok ar-ról
az undorról beszélnek
amellyel az angol nép és az
angol kormány az „apartheid"
politikát szemléli Politikai lé-pést
azonban nem kívánt ten-ni
az angol kormány
Az angol kormány nem hisz
a gazdasági bojkott értéké-ben
Dél-Afrik- át illetően és
ellene szegül az utóbbi idők
azon törekvéseinek hogy Dél-Afrik- át
politikai tekintetben
elszigeteljék azáltal hogy le-hetőleg
minden nemzetközi
szervezetből kizárják sőt ta-lán
még az Egyesült Nemze-tekből
is Konstruktív angol
politika Dél-Afrik- a tekinteté
ben nincsen Míg más orszá-gok
köztük a skandináv ál-lamok
az Egyesült Nemzete--
ket tekinti a békés megoldá-sok
eszközének az angolok bi-zalma
az Egyesült Nemzetek
Iránt igen csekély Ez viszont
sok afrikai és ázsiai ország
bizalmatlanságát megnövelte
az angol magatartást illetően
Afrikában azzal gyanúsítjuk
Angliát hogy kettős játékot
folytat erkölcsi támogatás
Az űj 21
áru
iüi
iTi
:K u -
a eiTor-r-
Uj
ban részesíti a színeseket és
politikai a fe-hérekét
Az angol kormány azzal
hogy ellenáll az
új államok szerinte
Afriká
ban fokozott
találkozik mert
ennek a kormánya
mint valaha is volt
Éles délafrikai kritika irá-nyul
Anglia el
len az Egyesült
továbbá a Labour-pár- t azon
ellen hogy ha
többséget szereznek az elkö
vetkező választásokon véget
vetnek a Dél-Afri- ka részére
történő
jEric Louw délafrikai külügy
miniszter meg is
az angolokat hogy
a megegye
zést és a délafrikai aranyat
nem a londoni
keresztül fogják értékesíteni
Londonban ezeket a
nem veszik ugyan
túlságosan komolyan mégis
aggódnak az angol
további sorsa felett E
ián
területek ma nő
mert Dél-Afri- ka egyre jobban
átalakul ostromlott várrá A
a délafrikai
politikai menekültek
és egyben csator-nák
olyanok részére akik
befurakodni Dél-Afriká- ba
hogy ott részt ve-gyenek
az ellenállási
Az aneol k-orm-ánv minded
dig itt is fenntartotta a poli-tikai
egyéb-ként
azonban elég messze
elment a délafrikai kormány
iránti a libe-rálisok
és bal felé
szerint túl
messze Ezzel dr
Verwoerd 3-á- n
azon korábbi
ajánlatát Dél-Afrik- a
magára vállalia a három nro--
tektorátus és
az rendszer szel
lemében ugyanúgy fejleszti
maid ezeket is mint a Vöztár- -
saságban magában felállítan
dó hat bantu-állam- ot Hogy
Anglia és a
lakossága —
elutasítja ezt az ajánlatot
másától értetődik Dr Ver
woerd azonban joggal hivat- -
kozhatik arra hoev a délafri
kai négerek gazdasági tekin hálójába
HATALMAS MÉRTÉKBEN LESZÁLLÍTJA REPÜLŐJEGYEK ÁRÁT
NAGYBRITANNIA ÉS EURÓPA FELÉ
A Trans-Canad- a 1964 április 1- -i hatállyal árleszállí-tást
hajt végre és Európába szóló Az új
jegyárak a hosszú időn át folyt
nehéz születtek meg rész-letesen
az alábbi amelyből megtudja milyen átütő mértékben
teszi olcsóbbá az ön ez az újítás
napos --
leszállított
sugárba jlásos
repülőulak helyárai
Leszállított ár
nyári
utószenzonban
támogatásban
egyidejűleg
meggon-dolatlan
fellépésének
nehézségekkel
Dél-Afrikáb- an
agresszí-vebb
magatartása
Nemzetekben
kijelentéséi
fegyvereladásnak
fenyegette
megszün-tetik
simonstowni
aranytőzsdén
fenye-getéseket
protektorá-tusok
jelentősége
protektorátusok
mene-dékhelyei
igyekeznek
mozgal-makban
menedékjogot
előzékenységben
tájékozó-dók
véleménye
egyidejűleg
szeptember
megújította
hogy
közigazgatását
„apartheid"
természetesen
protektorátusok
Légitársaság
Nagybrilanniába repülőjegyeknél
nemzetiközi légitársaságok "konferenciáin
tárgyalások eredményeként Tanulmányozza
közleményt
óceánrepülését
tetben jobban állnak mint-- '
protektorátusok lakói mert
ott csak a legutolsó években
indult meg valamelyes társa
dalmi és politikai fejlődés J
bennszülött lakosság javára
A dilemmák szaporodnak és
ez arra kényszeríti az angol
kormányt hogy az eddiginél
tevékenyebb módon keressen
megoldást Dél-Afrikáb- an
Kőrődi Márton!
Nem az igazi Egy fran-ciaországi
vásáron a céllövöl-de
előtt így virtuskodott egy
legény a menyasszonya előtt:
„Fogadok hogy a pasas 'füle
mögött is eltalálom a kau
csuklabdát!" Amit eltalált az
nem a kaucsuklabda volt
Igaz hogy ő se Teli Vilmos
A „pasast" a céllövölde tu-lajdonosát
haldokolva szállí
tották kórházba
hatalmas
Tengeralattjáró a halászhá-lóban
A „Lotharingiai Ke
reszt" nevű halászhajó tenge
részei — párizsi jelentés sze-rint
— észrevették hogy há
lójukba valami súlyos dolog
került Az öröm azonban ha
marosan riadalommá válto
zott Kiderült ugyanis hogy
egy 73 méter hosszú francia
tengeralattjáró akadt a ha
lászhajó
A
Az új 21 napos leszállított áru sugárhajtásos utak helyárai a legolcsóbbak
a menetrendszerű Atlanti-óceá- ni sugárhajtásos repülés történetében A
megtakarítás Kanada legtöbb városából Nagybritannia és az európai szá-razföld
legtöbb városa felé: több mint 200 dollár!
Ha a megtakarítást teljes mértékben ki akarja használni utazzék április
l-- e után Előzőleg feltétlenül beszélje meg utazási irodájával vagy TCA-ügynökségé- vel
hogy az év folyamán milyen napokon 'illetve milyen idő-szakokban
vannak érvényben az új helyárak (A rideg1 tény az hogy ha
tavaly az év ugyanazon napján illetve időszakában utazott volna Európába
akkor sugárhajtásos repülőjáratokon a leszállított áru jegyért 208 dollárral
többet kellett volna fizetnie mint amennyit az idén) Akár teljes 21 napig
marad ott — akár csupán 14 napot tolt el Európában — egyaránt jogosult
a fenti hatalmas kedvezményre
NAGYBRITANNIA ÉS EURÖPA KÖZÖTT A MENETRENDSZERŰ SUGÁR-HAJTÁSO- S
REPÜLŐJEGY még soha nem volt olyan olcsó mint 1964-be- n
$48370
370
Április 1-t- ől kezdve az újonnan bevezetett nyári elő- - és utószezon alatt a
leszállított áru jegyekkel 108 dollárig terjedő megtakarítást érhet eí Ha
erre igényt tart a következő időszakokban kell utaznia: Európa felé bármi-kor
repülőre szállhat kivéve május 22-- e és augusztus 3-- a közölt Európából
visszafelé bármikor repülhet kivéve július 17-- e és szeptember 28-- a között
Figyelje meg hogy a Nagybritannia vagy Európa többi része és Kanada
közötti repülés még a nyári utazási szezon alatt is kevesebbe fog kerülni
mint amennyibe ma kerül az út leszállított áru sugárhajtásos járaton! Vá-lassza
ki sajátmaga hogy melyikfajla megtakarítási akarja igénybevenni
Leszállított áru repülés az újfajta nyári elő- - és utószezon alatt:
oda-vissz- a: $62060
Az űj lesállított áru jegy a nyári főszezon alatt:
$71300 mmMmmmmféummmmmmmmámmmmBmm
elsőosztályű
helyárak lényegesen
leszállítva
265DOLÜB
Montreal-Budap-cst oda-vissz- a:
Torontó-Budap- est oda-vissz- a:
Torontó-Budape- st
Torontó-Budap- est oda-vissz- a:
Április 1-t- ől kezdve az elsőosztályú jegyek árát hatalmas mértékben leszá-llítottuk
Kanada üzleti életének vezetői — a nemzetközi vállalatok igazga-tói
valamint azok' a magánszemélyek akik a légi utazásnál a legnagyobb
kényelmet a legjobb ellátást óhajtják most élvezhetik a sugárhajtásos re-pülés
sebességét és simaságát valamint a légi utazá5 alatt a legluxusosabb
kiszolgálást — s mindezt olcsóbb áron mint amibe az elsőosztályú sugár-hajtásos
repülés eddig valaha is került
A nagyszerű figyelmes kabin-szer- ű kiszolgálás az utazás közismert kényel-me
és örömei változatlanul a régi elsőosztályú nívón mozognak
Élvezze ki a luxusutazás örömeit az alábbi leszállított helyárakon:
Montreal-Budape- st oda-vissz- a: 895650
FIGYELEM A fenti hirdetében jelzett és közölt árak 1964 április 1-é- n
lépnek érvénybe ha azokhoz a Kormány hozzájárul
Átszállással egy más légitársaság gépére
Még ma keresse fel a legközelebbi utazási irodát
Látogassa meg-Nagybritanni- át s az európai kontinenst
Utazzék ön is külföldre 1964-ben-!
Utazzék kanadai gépen -- használja a TCAlegijáratait!
AIR GMNAirn
l
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, February 15, 1964 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1964-02-15 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000268 |
Description
| Title | 000062 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | i mpmmmmmmmmKmmmmm í li ' KANADAI MAGYARSÁG 1964 fébh 15 "(7) 9 oldali f "ir~--"- M -- -- " 1 i 1 0"VH"¥VVVVAAjAAAUrLrAAnjXnjlJTJ Nyíregyházy Pál: A PUSZTULÁS JELEI Az állami gazdaságban silányan arat-tak az elmúlt nyáron Elhanyagolt föl-dek rossz vetőmag szakszerűtlen veze-tés ímmel-ámm- al végzett munka nem hoznak bö termést Amerikai lisztből sü-tik az idén a búzatermő magyar rónán a kenyeret A kévék ott sorjáztak a földhátakon Körültük sárga a tarló és fullasztó me-leg szél lebeg A búzakereszteket két le-gény rakja a szekérre a lovak dobog-nak sörényüket rázzák füvet keres-nek a szikkadt tarlón — Elég! — kiált le a legény a szekér tetejéről Meghúzzák a köteleket az oldalrúdhoz akasztják és lassan haladnak a porban az akácfák között Mikor az asztaghoz érnek az egyik legény bediktálja: — Hét! — Csak hat — böki oldalba óvatosan a másik hogy meg ne hallják Visszafele az üres szekéren vitatkoz-nak — Hat volt ez csak te! ' — Hét ha mondom Aztán kiérve a búzaföldre megnézik a keresztek helyét kinek van igaza há-nyat raktak fel az előbb? — Csakugyan hat — állapítják meg mindketten — Tudod mit? — csillan fel az értel-mesebb legény szeme — Mondjunk egy-egy- ei mindig többet nem számolja a le rakásnál a kutya se Ahányszor fordulnak eggyel-kcltőv- el mindig többet diktálnak be- - A két Je-gén- y még egy hétig hordja együtt a ke-resztet Naponta fordulnak húszszor Ahogy számolgatják magukban hétszáz forint lesz a többlet Az elszámolásnál szemrebbenés nélkül vágják zsebre a csalással szerzett hétszázat Néhány nap múlva az agronómus iz-zadva állítja össze az elszámolást és se-hogy- se tudja megérteni hogy az állami gazdaságban 38 ezer keresztet arattak és 49 ezret szállítottak be az asztagokba Nem történhetett más a kocsisok töb-bet diktáltak be Hívatják a brigádveze-tőket azok esküsznek az ő brigádjuk minden tagja annyit hozott amennyit bemondott Az agronómus kerékpárra ül végigjár-ja a határt Megszámolja a keresztek he-lyét de nem állapíthat meg semmit mert a fele tarlót már felszántotta a traktor összeül a vezetőség behívatnak minden kocsist szidják őket és kommu-nista módra káromkodnak' A két legény hallja hogy tizenegy ezerrel több keresztet diktáltak be M-ikor kimennek az irodából egymásnak esnek — Látod más is így csinálta Lehe-tett volna már az első héten de mi csak a második héten kezdtük Maflák va-gyunk! — vigyorognak keserűen egy-másra — megint elszalasztottunk egy remek alkalmat A könyvelő aztán az év végén nem bír nyereséges mérleget készíteni a kocsi-sok újabb trükkön törik a fejüket a szovjet fegyverek árnyékában pöffesz-kedő kormány pedig ügynököket küld New Yorkba hogy búzát vásároljanak az 'éhező magyar népnek Biztosan halad az ország a gazdasági összeroppanás felé Nem lehet más a kolhozgazdálkodás vé-ge- A kommunista élet más területein se izerezhetünk jobb tapasztalatokat Az Ilyen nagy állami gazdaságok alapja a jó mezőgazdasági gép volna Látogassunk azért el egy megyei gépjavító vállalat telepére melynek gyártmányai gaboná imról morzsolói szállitószalagai aranyat Hamisítják a pulit Még a múlt nyáron egy hol-land újságíró járt Magyaror-eságo- n hogy lapjainak fény-képes tudósításokat készítsen külföldieket vonzó magyar specialitásokról romantikus tájakról a puszták népének színei 'életéről Kecskeméten megfordult szívesen fogad-ták erre-arr- a kalauzolták Az újságírónak azonban volt egy „titkos" megbízatása amit fel-fede- tt a hírős város idegen-forgalmi hivatalának vezető-je előtt A Fostiljon című amszterdami turisztikai folyó-irat kérte tőle: fényképezzen la a pusztán egy eredeti ma-gyar pulit A holland vendég előadá-sából kiderült hogy Nyugaton sok országban hamisítják a világszerte ismert Is kedvelt érnének De ott marja a rozsda a válla-lat udvarán: Négy nagyteljesítményű -- morzsolón szemet szúrnak a hibák Felületes mun-kát végeztek a festők mert már most rozsda eszi a gépek alkatrészeit Selej tet gyártottak a hegesztők akik átéget-ték a védőrácsok vaspálcáit és azok el-pattantak A szerelők görcsös farűgókat építettek be a zárórészekbe amelyek már a használat előtt összetörtek A vállalat gépeiből ötnegyed milliós értéket nem vettek át 100 önetetőt 11 felhordó szalagot 8 kalapácsos darálót és 150 takarmányfüllesztőt éget az ud-varon a nap ver az eső repeszt a fagy és pusztít a rozsda A technológiai előírásokat a munká-sok nem tartják be mert azok maradék-talan teljesítésével jelentősen csökken-ne keresetük Az önetetők készítésénél például csak messziről mutatták meg a rozsdának a csiszolóvásznat és a festék alapozását is elsiették De a technológus hallgat mert ha a bérükkel elégedetlen munkások panaszt tesznek ellene hamar elveszti állását így néhány forint vagy csak a meggyőzés hiányán nem teljesítik a tervet s a vállalat nyakán maradnak a rossz gépek Mivel védekezik a festők művezetője? Nincs szakmunkás és nincs műhely A szabad ég alatt dolgoznak és kint tárol-ják az elkészült gépeket A 150 takar-mányfüllesztőt már másodszor festet-ték de a leszorító karokra még most sem jutott egyetlen gramm festék se és a csuklórészeken virit a rozsda így aztán Szamostatárfalván ócska ekevasakkal szántják a termelőszövetke-zet sovány földjeit A szomjas földek-ben gyorsan kopnak az ekevasak a kvarcos homok szinte elrágja az élét A traktorok sev tudnak 6—7 holdnál töb bet felszántani egy-eg- y ekevas garnitú-rával Beszélnek róla hogy mangánacé-lozássa- l keményítik az ekevasakat de mlg e tervbői valóság lesz addigra újra szétosztják a közös határt A fiatal munkások titokzatos szekták bajárnak hol dohánypajták mélyén ha-mis írásmagyarázattal kiforgatják a ke-reszténység évezredes igazságait Furcsa keveréke néha ez a magatartás a vallá-sosságnak és a kommunista istentaga-dásnak Egy ilyen gépgyári munkás a szekta tanításainak hatása alatt felkeresi az öreg városi polgárt aki már a börtönt is megülte s most elkerüli mindenki mintha bélpoklos volna s ott a magával vitt-ké- t tanú előtt így szól hozzá: — Uram! én 1945-be- n elloptam az ön villanymotorját ön azóta is kupával hordja a vizet fürdőszobájába A mi szektánk megkívánja hogy minden ilyen bűnünket jóvátegyük Néhány hónap múlva azután hóna alatt egy villanymotorral újra megérke-zik s minthogy villanyszerelő üzembe-- helyezi a pincegádorban Nem sok hasz-nát veszik hiszen a kutat közben bete-mette az iszap — Ha elromlik csak üzenjen értem eljövök és megjavítom — keresi lelki-- " üdvösségét a szektás ember A motort az üzemből hozta el a kommunista ál-lamot megkárosítani nem tiltja a furcsa szektás tízparancsolat Mégis úgy kell ezt a fonák keresz-ténységet értelmezni mint akik Jézus nyomát keresik tisztulni akarnak és vá-gyódnak a bűnbocsánat után Sóhajta-nak a lelkükre nehezedő ördögi kény-szer alatt: — Segíts oltalmazz vezess és kormá-nyozz engem! Mutasd meg a felszaba-dulás útját! vvvw magyar pulit Minden hájjal megkent vállalkozók drága áron elkorcsosult kis intelli-genciájú ál-pulikuty-ákat ad-nak el'az ebrajongóknak kü-lönösen Párizsban ahol most divat kutyával vagy oroszlán-bébivel sétálni Elő hát egy eredeti pulit állítsuk a fotolencse elé De hiába kerestek a pusztai embereknél juhászoknál csi-kósoknál igazi pulit egyetlen egyet se találtak Hiánycikk a puli — magyarázták a hollan-dusnak — nem tudunk any-- nyit tenyészteni amennyit a világpiac felvenne Azonkívül a „magyar -- puszta" is halad a korraL Egyik-mási- k pásztor furulya helyett már magnóval jár De hát erre nem nagyon kí-váncsiak a külföldi turisták ők a romlatlan természetet és a népélet érintetlen romanti-káját keresik és kedvelik ná-lunk Puli-port- ré nélkül -- utazott hát el a hollandus nehezen értette meg hogy elhanyagol ják az olyan vonzó látványos-ságot mint az „okos puli a pusztaságban" Értesülésünk szerint hamarosan fajtiszta pulikat szereznek be nevelé-sükről a bugaci pásztorembe-reknek kell gondoskodni Az eredeti pulikat közkívánatra terelő tevékenységük közben mutatják be a külföldi vendé geknek Erről az intézkedés ről udvarias levélben értesí tették a holland újságírót Emez megköszönte az értesí tést és levelét így fejezte be: „Gondolom hogy'a'pulik há lából gzobrot emelnek majd meg-mentőjüknek1- - Bugacon" Koppenhágai levél: ANGLIA mwm DÉL-AFHIKAi- AH Talán furcsa hogy valaki Dániából Ír Dél-Afrikár- ól A skandináv államokat azonban rendkívül érdekli minden ami Angliával kapcsolatos és a skandináv sajtó például a kitűnő „Berlingske Tidende" — elsőrangú helyzetképet kö-zöl a Commonwealth országai-ról Most különösen sokat Ír-nak a délafrikai problémáról Mi ez a probléma? Anglia kulcshelyzetet fog-lal el Afrika déli részében és egyre nehezebbé válik a sem-leges megfigyelő szerepét ját-szania Ez sohasem volt hálás szerep és most sem az Az an gol magatartást a világháború befejezése óta habozás jel lemzi amiért egyik fél sem mond köszönetet A sok rossz közül azonban e? bizonyult a legkisebbiknek A sok rossz közül most a legfélelmesebb: a válság előbb-utób- b odáig fejlődhet hogy Angliának határozott állást kell foglal-nia vagy a fehérek vagy a feketék oldalán Az angol kormányt az aláb-bi négy körülmény készteti óvatos magatartásra: 1 Gazdasági érdekek A Dél-Afrikáb- an beruházott tő-két ma körülbelül egy mil-liárd font-sterling- re becsülik Ennél nagyobb összegű be-fektetést Anglia csak az Egyesült Államokban eszkö zölt 1962-be- n Dél-Afri- ka 150 millió font értékű angol árut vett fel vagyis eaz összes an-gol kivitel 5 százalékát Az 1963 év első fele körülbelül 40 százalékos emelkedést mutat Más részről Anglia a délafrikai teljes kivitel 28 százalékát vásárolja meg 2 Katonai érdekek Egy 1955-be- n kötött szerződés ér-telmében Nagybritannia sza badon használhatja a Simons-town- -i flottatámaszpontot hogy háború esetén biztosít-hassa magának az Afrika kö-rüli' tengeri utat Csak a leg-újabb időben kezdenek kér-dőjelet tenni a támaszpont stratégiai fontosságát ille-tően részint egy alomháború körülményeire való utalással részint abból a meggondolás-ból hogy a támaszpontok ér-téküket vesztik olyan orszá-gokban ahol a lakosság ma gatartása ellenséges 3 Az angol protektorátusok Basutoland több mint 20 ezer négyzetkilométer 642000 la-kossal Minden oldalról a Dél-afrik- ai Köztársaság veszi kö rül Swaziland kisebb 237000 lakossal Helyzete nem sokkal szabadabb az előbbinél mint-hogy egyetlen idegen szom-szédja Mozariibique portugál gyarmat Bechauanaland ak-kora mint Franciaország la-kosainak száma pedig 321 ezer a köztársaságtól északra fekszik és Rhodéziával meg Angolával határos A két utóbbi protektorátus részben függő helyzetben van Basu toland pedig gazdasági tekin tetben teljes függőségben áll Dél-Afrikát- ól 4 Személyes kötelék Ang-lia és az angol nyelvű délaf-rikai lakosság között ugyan azok a baráti és rokoni köte-lékek érvényesülnek mint Anglia és Ujzéland Ausztrá-lia meg Kanada között Eze-ket a kötelékeket alig érin-tette Dél-Afrikán- ak a Com-monwealth-- ból 1962-be- n tör-tént kilépése Az angol kiván dorlás 'Dél-Afrik- a felé növek-vőben van és az idén az 1964-e- s 5000rel szemben valószínű leg eléri a 10000 főt Ezzel egyidöben az idén számos an-gol érkezik Kenyából és Közép-- Afrikából Nem szabad figyelmen kívülhagyni á dél-afrikai hadsereg világháború-ban történt részvételénekér-zelm- i jelentőségét Ezek az érdekek és meg-gondolások nem állnak útjá-ban annak az egész Angliára kiterjedő-erkölcs- i felháboro- - dásnak amelyet a Verwoerd kormányzat által alkalmazott módszerek keltenek Az ang liai politikai'-vitákba- n sok ke mény elítélő szó "hangzik" el tényleges miniszterek szájából ] is Az Egyesült Nemzetekben pedig az angol delegátusok ar-ról az undorról beszélnek amellyel az angol nép és az angol kormány az „apartheid" politikát szemléli Politikai lé-pést azonban nem kívánt ten-ni az angol kormány Az angol kormány nem hisz a gazdasági bojkott értéké-ben Dél-Afrik- át illetően és ellene szegül az utóbbi idők azon törekvéseinek hogy Dél-Afrik- át politikai tekintetben elszigeteljék azáltal hogy le-hetőleg minden nemzetközi szervezetből kizárják sőt ta-lán még az Egyesült Nemze-tekből is Konstruktív angol politika Dél-Afrik- a tekinteté ben nincsen Míg más orszá-gok köztük a skandináv ál-lamok az Egyesült Nemzete-- ket tekinti a békés megoldá-sok eszközének az angolok bi-zalma az Egyesült Nemzetek Iránt igen csekély Ez viszont sok afrikai és ázsiai ország bizalmatlanságát megnövelte az angol magatartást illetően Afrikában azzal gyanúsítjuk Angliát hogy kettős játékot folytat erkölcsi támogatás Az űj 21 áru iüi iTi :K u - a eiTor-r- Uj ban részesíti a színeseket és politikai a fe-hérekét Az angol kormány azzal hogy ellenáll az új államok szerinte Afriká ban fokozott találkozik mert ennek a kormánya mint valaha is volt Éles délafrikai kritika irá-nyul Anglia el len az Egyesült továbbá a Labour-pár- t azon ellen hogy ha többséget szereznek az elkö vetkező választásokon véget vetnek a Dél-Afri- ka részére történő jEric Louw délafrikai külügy miniszter meg is az angolokat hogy a megegye zést és a délafrikai aranyat nem a londoni keresztül fogják értékesíteni Londonban ezeket a nem veszik ugyan túlságosan komolyan mégis aggódnak az angol további sorsa felett E ián területek ma nő mert Dél-Afri- ka egyre jobban átalakul ostromlott várrá A a délafrikai politikai menekültek és egyben csator-nák olyanok részére akik befurakodni Dél-Afriká- ba hogy ott részt ve-gyenek az ellenállási Az aneol k-orm-ánv minded dig itt is fenntartotta a poli-tikai egyéb-ként azonban elég messze elment a délafrikai kormány iránti a libe-rálisok és bal felé szerint túl messze Ezzel dr Verwoerd 3-á- n azon korábbi ajánlatát Dél-Afrik- a magára vállalia a három nro-- tektorátus és az rendszer szel lemében ugyanúgy fejleszti maid ezeket is mint a Vöztár- - saságban magában felállítan dó hat bantu-állam- ot Hogy Anglia és a lakossága — elutasítja ezt az ajánlatot másától értetődik Dr Ver woerd azonban joggal hivat- - kozhatik arra hoev a délafri kai négerek gazdasági tekin hálójába HATALMAS MÉRTÉKBEN LESZÁLLÍTJA REPÜLŐJEGYEK ÁRÁT NAGYBRITANNIA ÉS EURÓPA FELÉ A Trans-Canad- a 1964 április 1- -i hatállyal árleszállí-tást hajt végre és Európába szóló Az új jegyárak a hosszú időn át folyt nehéz születtek meg rész-letesen az alábbi amelyből megtudja milyen átütő mértékben teszi olcsóbbá az ön ez az újítás napos -- leszállított sugárba jlásos repülőulak helyárai Leszállított ár nyári utószenzonban támogatásban egyidejűleg meggon-dolatlan fellépésének nehézségekkel Dél-Afrikáb- an agresszí-vebb magatartása Nemzetekben kijelentéséi fegyvereladásnak fenyegette megszün-tetik simonstowni aranytőzsdén fenye-getéseket protektorá-tusok jelentősége protektorátusok mene-dékhelyei igyekeznek mozgal-makban menedékjogot előzékenységben tájékozó-dók véleménye egyidejűleg szeptember megújította hogy közigazgatását „apartheid" természetesen protektorátusok Légitársaság Nagybrilanniába repülőjegyeknél nemzetiközi légitársaságok "konferenciáin tárgyalások eredményeként Tanulmányozza közleményt óceánrepülését tetben jobban állnak mint-- ' protektorátusok lakói mert ott csak a legutolsó években indult meg valamelyes társa dalmi és politikai fejlődés J bennszülött lakosság javára A dilemmák szaporodnak és ez arra kényszeríti az angol kormányt hogy az eddiginél tevékenyebb módon keressen megoldást Dél-Afrikáb- an Kőrődi Márton! Nem az igazi Egy fran-ciaországi vásáron a céllövöl-de előtt így virtuskodott egy legény a menyasszonya előtt: „Fogadok hogy a pasas 'füle mögött is eltalálom a kau csuklabdát!" Amit eltalált az nem a kaucsuklabda volt Igaz hogy ő se Teli Vilmos A „pasast" a céllövölde tu-lajdonosát haldokolva szállí tották kórházba hatalmas Tengeralattjáró a halászhá-lóban A „Lotharingiai Ke reszt" nevű halászhajó tenge részei — párizsi jelentés sze-rint — észrevették hogy há lójukba valami súlyos dolog került Az öröm azonban ha marosan riadalommá válto zott Kiderült ugyanis hogy egy 73 méter hosszú francia tengeralattjáró akadt a ha lászhajó A Az új 21 napos leszállított áru sugárhajtásos utak helyárai a legolcsóbbak a menetrendszerű Atlanti-óceá- ni sugárhajtásos repülés történetében A megtakarítás Kanada legtöbb városából Nagybritannia és az európai szá-razföld legtöbb városa felé: több mint 200 dollár! Ha a megtakarítást teljes mértékben ki akarja használni utazzék április l-- e után Előzőleg feltétlenül beszélje meg utazási irodájával vagy TCA-ügynökségé- vel hogy az év folyamán milyen napokon 'illetve milyen idő-szakokban vannak érvényben az új helyárak (A rideg1 tény az hogy ha tavaly az év ugyanazon napján illetve időszakában utazott volna Európába akkor sugárhajtásos repülőjáratokon a leszállított áru jegyért 208 dollárral többet kellett volna fizetnie mint amennyit az idén) Akár teljes 21 napig marad ott — akár csupán 14 napot tolt el Európában — egyaránt jogosult a fenti hatalmas kedvezményre NAGYBRITANNIA ÉS EURÖPA KÖZÖTT A MENETRENDSZERŰ SUGÁR-HAJTÁSO- S REPÜLŐJEGY még soha nem volt olyan olcsó mint 1964-be- n $48370 370 Április 1-t- ől kezdve az újonnan bevezetett nyári elő- - és utószezon alatt a leszállított áru jegyekkel 108 dollárig terjedő megtakarítást érhet eí Ha erre igényt tart a következő időszakokban kell utaznia: Európa felé bármi-kor repülőre szállhat kivéve május 22-- e és augusztus 3-- a közölt Európából visszafelé bármikor repülhet kivéve július 17-- e és szeptember 28-- a között Figyelje meg hogy a Nagybritannia vagy Európa többi része és Kanada közötti repülés még a nyári utazási szezon alatt is kevesebbe fog kerülni mint amennyibe ma kerül az út leszállított áru sugárhajtásos járaton! Vá-lassza ki sajátmaga hogy melyikfajla megtakarítási akarja igénybevenni Leszállított áru repülés az újfajta nyári elő- - és utószezon alatt: oda-vissz- a: $62060 Az űj lesállított áru jegy a nyári főszezon alatt: $71300 mmMmmmmféummmmmmmmámmmmBmm elsőosztályű helyárak lényegesen leszállítva 265DOLÜB Montreal-Budap-cst oda-vissz- a: Torontó-Budap- est oda-vissz- a: Torontó-Budape- st Torontó-Budap- est oda-vissz- a: Április 1-t- ől kezdve az elsőosztályú jegyek árát hatalmas mértékben leszá-llítottuk Kanada üzleti életének vezetői — a nemzetközi vállalatok igazga-tói valamint azok' a magánszemélyek akik a légi utazásnál a legnagyobb kényelmet a legjobb ellátást óhajtják most élvezhetik a sugárhajtásos re-pülés sebességét és simaságát valamint a légi utazá5 alatt a legluxusosabb kiszolgálást — s mindezt olcsóbb áron mint amibe az elsőosztályú sugár-hajtásos repülés eddig valaha is került A nagyszerű figyelmes kabin-szer- ű kiszolgálás az utazás közismert kényel-me és örömei változatlanul a régi elsőosztályú nívón mozognak Élvezze ki a luxusutazás örömeit az alábbi leszállított helyárakon: Montreal-Budape- st oda-vissz- a: 895650 FIGYELEM A fenti hirdetében jelzett és közölt árak 1964 április 1-é- n lépnek érvénybe ha azokhoz a Kormány hozzájárul Átszállással egy más légitársaság gépére Még ma keresse fel a legközelebbi utazási irodát Látogassa meg-Nagybritanni- át s az európai kontinenst Utazzék ön is külföldre 1964-ben-! Utazzék kanadai gépen -- használja a TCAlegijáratait! AIR GMNAirn l |
Tags
Comments
Post a Comment for 000062
